Книга: Роман о Граале. Магия и тайна мифа о короле Артуре
Назад: 9
Дальше: 21

10

Перевод Льва Гинзбурга. – Примеч. пер.

11

Напоминает французскую фразу conduire amours — «вести к любви». – Примеч. пер.

12

В старофранцузском entfermez, enfermetez означает «болеющий, слабый». Примеч. пер.

13

По-французски reponse de Joie – «радостный ответ». – Примеч. пер.

14

По-французски mon salvage — «мое спасение». – Примеч. пер.

15

По-французски trial chance — «несчастье». – Примеч. пер.

16

По-французски mal creature — «уродец». – Примеч. пер.

17

В немецком языке звучит как Mitleid — «со-страдание». – Примеч. пер.

18

По-французски tant triste означает «такой грустный». – Примеч. пер.

19

Древнейшие гробницы шумерского царства в городе Ур. – Примеч. пер.

20

Вал Антонина – укрепление из камня и торфа, построенное Римской империей в 142–154 годах при императоре Антонине Пне поперек современной Шотландии. – Примеч. пер.
Назад: 9
Дальше: 21