Книга: ProАнглийский
Назад: Предлоги prepositions
Дальше: На пальцах…

Глава 3. Практическая

Учимся читать

Пришла пора научиться применять все полученные знания на практике. Как я уже говорила, первым делом следует приобрести интересную книгу. Для вас это должно быть действительно занимательное чтиво. Целью этого чтения должно быть именно чтение, а не заучивание слов. Читая длинную книгу, вы волей-неволей запомните слова, которые будут вам встречаться неоднократно.
Не все книги одинаково «полезны». Некоторые написаны таким витиеватым слогом, что для новичка читать их будет чрезвычайно трудно. Тема книги важна, если английский вам нужен для профессиональной деятельности и вам нужно набрать лексический запас по теме.
Например, для врачей может быть интересна книга Worth Jennifer «Call the Midwife» («Позовите акушерку»). В этой книге очень много слов из медицинской лексики.
В своё время я читала книгу «Крёстный отец». Это достаточно лёгкая для чтения книга. Её и возьму для примера того, как следует читать английские тексты.
Самое главное, что надо помнить, – это то, что английский нельзя понять «с полуслова». Для того чтобы был ясен смысл, предложение нужно дочитать/дослушать до конца. Поскольку одно и то же слово имеет несколько значений и может быть разными частями речи, то значение слова может меняться в зависимости от его места в предложении. Причастия могут быть частью сказуемого, а могут быть в роли прилагательных. Поэтому при чтении не надо торопиться. Тише едешь – дальше будешь.
Для чтения в первую очередь надо разбить каждую фразу на предложения, а каждое предложение – на части и понять, где субъект (S), где сказуемое (V). Оценить, к какой из глагольных конструкций относится сказуемое. Прочитать его соответствующим образом. Процесс кажется сложным, но к этому очень быстро привыкаешь, и дело идёт быстрее.
Итак, начинаем читать.
The Godfather by Mario Puzo
Book One Chapter 1

Amerigo Bonasera sat in New York Criminal Court Number 3 and waited for justice; vengeance on the men who had so cruelly hurt his daughter, who had tried to dishonor her.
Здесь на самом деле три предложения. Причём в первом два сказуемых. Для краткости опустим второстепенные слова.

 

vengeance on – отомстить

 

 

 

The judge, a formidably heavy-featured man, rolled up the sleeves of his black robe as if to physically chastise the two young men standing before the bench.
Здесь тоже фактически два предложения. Но с одним субъектом.

 

as if – как если

 

 

His face was cold with majestic contempt.
Простое предложение с глаголом-связкой и прилагательными.

 

 

But there was something false in all this that Amerigo Bonasera sensed but did not yet understand.
Два предложения. Причём первое – с фиктивным субъектом there be, второе – с двумя сказуемыми.

 

that- что

 

 

«You acted like the worst kind of degenerates,» the judge said harshly.
Два предложения, первое из которых – прямая речь.

 

 

 

Yes, yes, thought Amerigo Bonasera. Animals. Animals.
Здесь инверсия в положение V – S сделана ради художественного усиления. Эмоциональное ударение перемещено на глагол:
Да, да, думал Америго Бонасера. Животные. Животные.
Следующий эпизод первой главы:
In a garishly decorated Los Angeles hotel suite, Johnny Fontane was as jealously drunk as any ordinary husband.
В кричаще украшенном лос-анжелесском отельном люксе,

 

 

Sprawled on a red couch, he drank straight from the bottle of scotch in his hand, then washed the taste away by dunking his mouth in a crystal bucket of ice cubes and water.
Два предложения с одним субъектом. Во втором предложении использован разделяемый фразовый глагол, между двумя частями которого помещается объект.
Развалившийся на красной кушетке,

 

then – тогда, потом

 

 

It was four in the morning and he was spinning drunken fantasies of murdering his trampy wife when she got home.
Три предложения. Первое – с фиктивным субъектом.

 

and – и

 

when -когда

 

 

There had been a time when they would have been delighted, flattered by his calling them at four in the morning but now he bored them.
Интересная сложная фраза. Три предложения. Первое – с фиктивным субъектом there be в прошедшем времени и в совершённом аспекте. Второе – в пассивном залоге, прошедшем времени и в совершённом аспекте.

 

when – когда

 

but – но

 

 

Думаю, для начала примеров достаточно. Так, продиранием через каждое слово, и будет вначале выглядеть чтение. Другого пути просто нет. Словарный запас будет формироваться по ходу чтения. Как правило, запас лексики каждого автора ограничен. Вы неоднократно встретите в тексте одно и то же слово. Вначале будете смотреть в словарь, но рано или поздно обязательно запомните. Проверено.
Назад: Предлоги prepositions
Дальше: На пальцах…