Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56

Глава 55

– Ричард! Что ты здесь делаешь? – удивился Чейз.
Здоровяк одной рукой протер глаза, прогоняя сон, а другой уперся в колено, чтобы подняться. По-видимому, он спал, сидя под стеной у выхода в высокий внутренний зал башни.
Ричард, надев перевязь своего меча через голову и завязывая пояс на талии, двинулся к лестнице в коридор уровнем выше.
– Я спешу, Чейз.
Чейз поправил кинжалы на поясе, аккуратнее расположил меч на бедре и проверил, все ли в порядке, с мечом, закрепленным на спине и торчащим над плечом. Потом он поспешил за Ричардом.
– Ладно, ладно, но куда ты торопишься?
– Мне нужно вернуться туда, откуда мы появились – вниз в катакомбы.
Чейз поймал его за рукав, останавливая, и указал на другой коридор.
– Тогда этой дорогой будет быстрее.
Ричард кивнул.
– Веди. – Пока они торопливо шли по проходу, сложенному из обычного камня, он осмотрел Кассию. – С тобой все в порядке?
Кассия натянула на запястья рукава красного кожаного облачения.
– Все в порядке. Просто не уверена, что мне доставляют удовольствие путешествия в этом жидком серебре.
– О чем вы? – спросил Чейз. – Что происходит?
– Долгая история.
Чейз нахмурился, указывая Ричарду на лестницу, ведущую вниз.
– У тебя, похоже, большой запас долгих историй. А можно коротко? – Чейз поймал Ричарда за рубашку. – Нет. На этой дороге мы упремся в щит у библиотеки с магическими книгами. Чтобы его обойти, надо здесь повернуть направо, спуститься по лестнице на уровень ниже, пройти по коридору, а потом подняться.
Ричард кивнул.
– Коротко: у императора Сулакана и Ханниса Арка есть целая раса полулюдей, и они окружили Народный Дворец. И собираются вскоре захватить его, если еще не захватили.
– В таком случае что ты делаешь здесь?
– Пришел забрать то, что оставил.
– Твой меч? Чтобы сражаться?
– Да, и для этого.
– Что ты оставил в катакомбах?
– Ты не поверишь, если я скажу.
– Туда, – указал Чейз. – По этому коридору. Большой зал там дальше. Так объясни. Чему я не поверю?
Как он и сказал, вскоре они оказались в огромном зале, из которого проход вел в катакомбы. Факелы в держателях по обе стороны зала освещали его достаточно хорошо. Ричард направился ко входу в нижний мир.
– Если хочешь, можешь пойти с нами и увидишь сам.
– Хорошо. Возможно, тебе не помешает и мой меч.
– Твой меч будет бесполезен там, куда мы идем.
Кассия оглянулась на Чейза со смирением во взгляде.
– Не смущайтесь. Мне он тоже не сказал. Сказал, что нет ничего хорошего в том, чтобы знать, как ты можешь умереть.
– О, – сказал рослый мужчина. – По крайней мере у него есть веская причина.
– Я ничего не сказал никому из вас, потому что, во-первых, понятия не имею, как я это сделаю, и, во-вторых, вовсе не уверен, что смогу выполнить задуманное.
Щели у верха стены зала подсказали ему, что сейчас ночь. Ричард не знал точно, как поздно, но, поскольку Чейз спал, не вызывало сомнений, что сейчас глубокая ночь.
Ричард приметил в тени проход к катакомбам и направился к нему. Найдя в нише металлические статуэтки, без промедления обхватил их ладонями. Как и прежде, он ощутил тепло магии и, как и прежде, камень с протяжным скрипом начал отодвигаться.
– Прихватите факелы, – велел Ричард.
Чейз взял один для себя и вручил Кассии фонарь. Второй факел он отдал Ричарду.
Ричард повел их вниз.
– Очень длинная лестница. Действительно уходит глубоко в гору. Первый спуск сделан хорошо, но, когда мы спустимся ниже, придется идти осторожно, потому что проходы вырезаны в скале и все ступени разные.
– Что за спешка?
Ричард обернулся и посмотрел на Чейза.
– Вероятно, полулюди убьют там, во дворце, много людей, пока я смогу вернуться. Могут даже погибнуть все. Я надеюсь успеть раньше. Но даже если будет так, вскоре после этого умрут все остальные люди. Я должен попытаться остановить беду. Думаю, это единственный путь. На чаше весов – жизнь Кэлен. Жизни всех. Не знаю, выживу ли я после того, что собираюсь сделать, но я должен спасти всех, кого могу. Вот что за спешка.
Чейз буркнул, что понял, следуя за Ричардом, спешившим вниз так, что перешагивал по две ступени за раз, наполовину сбегая по лестнице, наполовину падая. Они проскакивали площадку за площадкой.
Внезапно факелы высветили зал с круглым столом и расходящимися туннелями. Пригнувшись, Ричард проскочил в девятый справа проход и устремился вперед по грубо вырубленному тоннелю, уходящему под уклоном вниз, иногда по неровным ступеням. Они бежали так быстро, что пламя факелов сдувало ветром.
Им начали попадаться высеченные в камне места упокоения. Ричард смотрел только вперед, словно не замечая сотен и сотен трупов, мимо которых они спешили. Однако Чейз озирался, вытаращив глаза. Он не знал, что все это время здесь, под Цитаделью, были катакомбы. Многие поколения жителей Цитадели даже не подозревали о том, что внизу.
Долгий и извилистый путь, вниз и вниз, наконец привел их к проходу с аркой в аккуратный широкий коридор квадратного сечения.
– У меня мурашки по спине, – сообщил Чейз.
– У меня тоже, – добавила Кассия.
– Я знаю, – отозвался Ричард. – Идемте. Сюда.
Ричард остановился в конце этого широкого коридора, перед перегораживающей проход тканью. С обратной стороны на ней было нарисовано заклинание, не позволяющее духам пересекать рубеж.
– Что это за место? – спросил Чейз, разглядывая тщательно высеченные прямые стены, идеально ровный плоский потолок и особенно странный кусок ткани, висящий впереди поперек прохода.
Ричард повернулся к Чейзу.
– Оно называется «убежище духов».
– Ты имеешь в виду… здесь есть духи, призраки?
– Да. – Ричард указал на ткань. – Такие штуки, эти полотнища, развешаны здесь в лабиринте повсюду. На некоторых, как на этом, начертаны древние заклинания. Эти заклинания – сильные магические знаки, запрещающие духам выходить из-за этой завесы. Они удерживают их на той стороне. На других таких же кусках ткани есть магические знаки, притягивающие сюда духов.
– Притягивающие? – удивилась Кассия. – Зачем?
– Там, в пещерах Стройзы, Наджа оставила послание о событиях времен великой войны.
– Что за Наджа? – спросил Чейз.
Ричард отмахнулся от этого вопроса.
– Колдунья, жившая во времена великой войны. Сейчас это не важно. Но ее послание попало к нам. Видишь ли, у полулюдей нет душ. Наджа сообщила, что, когда император и его творцы создали полулюдей, то душам, отделенным от их жертв, не позволили отправиться в мир духов. Именно так Сулакан и создал полулюдей. Если бы эти души перешли в подземный мир, то их тела здесь умерли бы. Но души были отделены от них, хотя не смогли перейти в подземный мир.
Кассия погладила эйджил Кары.
– Что же тогда с ними случилось?
– Наджа написала, что эти души неспособны пройти за завесу в подземный мир, поэтому уплывают обратно в наш мир и остаются в этой плоскости бытия, не зная, куда отправиться. Несколько из них приходили ко мне, взывая о помощи, но я в то время их не понял.
Кассия показала рукой:
– И вы думаете, что некоторые из них могут быть тут?
– Это «убежище духов». Посмотрите, чего стоило людям в прошлом, во времена Наджи, создать это место. Полагаю, некоторые из этих магических знаков привлекают сюда духов, обещая им здесь безопасность. Полагаю, этот лабиринт – место, где они могут поселиться, место, где могут собраться и чувствовать себя в безопасности. Своего рода временный дом. А когда они оказываются здесь, удерживающее заклинание не позволяет им уйти.
– Для чего? – спросил Чейз.
– Наджа уверяет, что не все духи, оставшиеся в мире живых, настроены дружелюбно.
Чейз нахмурился.
– Почему?
– Вероятно, их очень злит то, как с ними обошлись, тебе не кажется? Оторвали от тел, не позволили уйти в место вечного успокоения. Они вынуждены скитаться между мирами, навсегда оторванные от Благодати, без надежды на лучшее.
Чейз озадаченно почесал шею.
– У меня мурашки по коже, даже когда я просто думаю об этом.
– Лорд Рал, это по-прежнему не объясняет, зачем мы сюда пришли.
Ричард пристально посмотрел на Кассию.
– Я – несущий смерть. Я был в мире мертвых. Я был мертв. Мертвые признают меня своим.
– Ну… – протянула она, – хорошо, но я не понимаю…
Ричард сдернул висевшую ткань и вручил ей.
– Забери это с собой. Сверни символами внутрь. Пошли.
Пока они торопливо пробирались по сплетению проходов, Ричард примечал символы пастуха на стенах, чтобы не заблудиться в этом лабиринте. Двинувшись дальше, он несколько раз сложил завесу из ткани и повесил на вытянутую руку Кассии.
Когда они немного продвинулись в лабиринте туннелей, он ощутил присутствие мириад духов, собиравшихся вокруг него. Услышал их просительный шепот.
Возле широкого центрального прохода он повернулся к Чейзу и Кассии.
– Вернитесь туда, в самое начало, и ждите.
Свет факелов то и дело затемняли какие-то неясные силуэты, и ему не пришлось повторять дважды.
Ричард встал в проходе, глядя назад, в его дальний конец, на Чейза и Кассию. Наблюдая, он заметил, как искорки вокруг него, похожие на пылинки в солнечном луче, начали группироваться в то, что походило на большие колышущиеся листы. Все больше искр объединялись, создавая колышущиеся силуэты, движущиеся и вместе преобразующиеся – так ведут себя огромные стаи птиц, – и он ощущал, как тысячи духов собираются вокруг него, вокруг того, кого признают своим, но иным.
Собираясь в таких огромных количествах, они порождали мерцающее свечение, напоминавшее северное сияние, которое Ричарду доводилось видеть в ночном небе. Это подземное северное сияние было прекрасным, вот только эти огни состояли из пылинок-душ, собравшихся здесь, движимых с одной и той же целью, одной тоской, одной настоятельной потребностью.
Ричард вынул меч из ножен.
По коридорам разнесся звон, удивительно чистый, почти божественный.
При свете факела Ричард увидел, что на клинке сохранился темный металлический отблеск, появившийся после его соприкосновения с миром мертвых. Он казался более зловещим, чем раньше, и на то были причины: сейчас он был окутан смертью.
Ричард почувствовал, как магия меча затопляет его, будит в душе жажду бури, прикасается к смерти, которую он несет в себе.
Тогда он, удерживая меч обеими руками, указал им в глубину коридора.
– Пойдемте со мной домой, – прошептал Ричард созвездиям душ, закручивавшимся перед ним большими полотнищами мерцающих точек, словно бы колыхавшимися под ветром иного мира.
Когда он вытянул меч, мерцающие полотнища начали скручиваться и скатываться, втягиваясь в клинок. Темный блестящий металл словно бы поглощал один за другим эти вуали, сотканные из мерцающих душ, пока наконец Ричарда не обступила непроницаемая чернота.
Он задвинул меч в ножны.
– Идемте.
– Куда? – спросила Кассия.
– Обратно к сильфиде.
С Чейзом во главе они побежали обратно по коридорам, потом по катакомбам с бесчисленными нишами, заполненными мертвыми, чьи души покоились в мире мертвых, потом вверх по изгибающимся туннелям и лестницам. Казалось, они бегут половину ночи. Ричард осознал, что из-за тумана в голове не помнит части этого пробега.
Болезнь брала над ним верх. Пока они пробегали один лестничный пролет за другим, она иссушала силы Ричарда. Угрожала выбить землю у него из-под ног. Грозила лишить его чувств.
Когда ему казалось, что он не может сделать больше ни шагу, он думал о Кэлен, обо всех остальных во дворце и о том, что их ожидает. Ханниса Арка и Сулакана переполняла решимость захватить дворец. Они нашлют жутких полумертвецов на живых. Тогда все во дворце погибнут. Но это будет лишь начало смерти. Начало гибели мира живых.
С этой жуткой мыслью на поверхности сознания он, не обращая внимания на боль, продолжал бежать.
Когда они добрались до верха катакомб, Ричард закрыл заградительный камень, опустился на скамью, тяжело дыша, пытаясь собраться с силами, и обнаружил, что ему даже дышать тяжело.
– Кассия, – сказал он, не поднимая глаз.
Она обеспокоенно положила руку ему на плечо.
– Да, Лорд Рал?
– Я взял тебя с собой вот для чего: помоги мне вернуться. Стань моей силой.
Она тотчас обхватила его рукой и помогла встать на ноги. Чейз закинул руку Ричарда себе на плечи, желая его поддержать.
– Я помогу, Ричард. Хотя бы дойти к сильфиде. Я не способен путешествовать, но в силах отвести тебя к ней. Жаль, что я не могу переместиться и помочь тебе там – у меня нет магии.
– Знаю, – сказал Ричард, пока они шли через длинный зал. – Там мне поможет Кассия.
Ричард пытался по возможности опираться на своего дюжего друга, позволяя Чейзу брать на себя такую тяжесть, какую он сам был готов тащить. Голова Ричарда бессильно свисала: он старался собраться с силами и немного оправиться, пока Чейз ему помогает. Значительная часть путешествия через Цитадель к высокому залу в башне тонула в тумане. Доверившись Чейзу, Ричард на какое-то время отключился.
К тому времени, как они добрались до круглой башни, а затем до комнаты с колодцем, Ричард достаточно оправился, чтобы держаться на ногах.
Сильфида ждала их.
– Желаете путешествовать, Хозяин? Я ждала, как вы просили. Мы можем отправиться немедленно.
Ричард, забравшись на стенку колодца, кивнул, приободряясь.
– Да, мы хотим путешествовать. Нам нужно спешить.
– Хозяин, вы не должны брать с собой этот магический предмет. Я уже говорила вам, что его не следует брать.
Кассия снизу протянула ему руку, чтобы он помог забраться на бортик. Подняв Кассию, Ричард обратился к сильфиде:
– В прошлый раз ты сказала, что, поскольку во мне есть смерть, он не убьет меня, если взять его с собой. Ты сказала, что это отнимет часть моей жизненной силы, помогая смертельной болезни. Ты не утверждала, что я не могу взять его.
На серебристом лице отобразилось беспокойство.
– Это верно, но у вас осталось мало жизни, вам не следует так поступать.
– Ее у меня достаточно, чтобы не умереть?
Серебристая рука неохотно вытянулась из жидкости, ласково коснулась его лица и проверила отравляющее прикосновение смерти внутри Ричарда.
– У вас в запасе довольно жизни для возвращения во дворец, но вы будете почти мертвы. Смерть в вас наберет силу. У вас почти не останется времени.
– Прекрасно. Тогда в путь. – Он обхватил Кассию за талию. – Готова? Нам нужно вернуться. Как только мы доберемся туда, мне потребуется твоя помощь.
– Конечно, Лорд Рал.
Другой рукой Ричард вытер слезу с ее щеки.
– Не плачь по мне, пока я еще жив. Прошу тебя, дождись, пока я умру.
Она коротко хохотнула.
– Чейз, спасибо.
Чейз кивнул. Держа Кассию за талию, Ричард сошел со стенки колодца в ртутную жидкость сильфиды и вдохнул ее.
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56