Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27

Глава 26

— Вон, — указал Ричард, наклонившись так, чтобы Кэлен могла проследить, куда он показывает. — Видишь те черные тучи? — Он дождался ее кивка. — Прямо под ними и чуть правее.
Стоя посреди казавшегося безбрежным океана высокой травы, Кэлен выпрямилась и прикрыла глаза ладонью от яркого утреннего солнца.
— Я все равно его не вижу, — раздраженно вздохнула она. — Но я никогда не могла видеть вдаль так хорошо, как ты.
— Я тоже его не вижу, — сообщила Кара.
Ричард снова оглянулся, внимательно изучая пустынную степь, дабы удостовериться, что никто не застигнет их врасплох, пока они смотрят, как приближается тот одиночка. Однако никакой угрозы не заметил.
— Увидите, и довольно скоро.
Он пошарил рукой, чтобы проверить, на месте ли меч, и сообразил, что делает, лишь когда не обнаружил ножен на привычном месте у левого бедра. А потому сдернул с плеча лук и натянул стрелу.
Столько раз он желал отделаться от Меча Истины и его неодолимой магии, пробуждающей в нем ненавистные инстинкты. Магия меча в сочетании с врожденным даром Ричарда порождала смертельную ярость. Зедд, когда впервые вручил Ричарду меч, сказал, что это всего лишь орудие. И со временем Ричард понял слова деда.
И все же это было жуткое орудие.
Тот, кто владел мечом, должен был управлять не только мечом, но и самим собой. И это понимание было самым главным, чтобы использовать меч так, как полагалось. И предназначался меч только настоящему Искателю Истины.
Ричард содрогнулся при одной мысли, что столь опасная магия может оказаться не в тех руках. И возблагодарил добрых духов, что меч по крайней мере в надежном месте.
Идущий на фоне клубящихся туч, переливающихся под утренним солнцем от желтого до тревожного фиолетового грозового оттенка, человек постепенно приближался. Сверкающие вдалеке зарницы освещали скрытые каньоны, обрамляющие долину стены гор и высокие вершины.
По сравнению с другими местами, где Ричарду доводилось бывать, небо и тучи над равниной казались невероятно огромными. Наверное, потому, что от горизонта до горизонта нет ничего — ни гор, ни деревьев, — что могло бы нарушить грандиозную панораму.
Грозовые тучи передвинулись восточнее, лишь на рассвете забрав с собой и дождь, отравлявший существование все время, что они пробыли в Племени Тины, первый день путешествия и мерзкую холодную ночь без огня. Ехать под дождем было неприятно. И в результате все трое пребывали в несколько раздраженном состоянии.
Кэлен, как и сам Ричард, переживала за Зедда с Энн и беспокоилась о том, что еще может выкинуть Шнырк. Да и необходимость предпринять долгую поездку вместо того, чтобы быстро вернуться в Эйдиндрил через сильфиду, не вдохновляла — ведь они спешили по делу чрезвычайной важности.
Ричард почти поддался соблазну рискнуть. Почти.
Но Кару явно тревожило что-то еще. Она была столь же приятной в общении, как засунутый в мешок кот. Однако Ричард не испытывал ни малейшего желания доставать этого кота и получать царапины. Он посчитал, что, если бы было что-то действительно серьезное, Кара бы ему сказала.
Вдобавок ко всему в столь тревожной ситуации Ричард чувствовал себя несколько неуютно без привычного меча. Он боялся, что Шнырк доберется до Кэлен, а он не сумеет ее защитить. Даже без гадостей, учиняемых сестрами Тьмы, Исповедницу подстерегали другие, более привычные опасности, ведь многие, окажись она беззащитной, с удовольствием воспользовались бы случаем урегулировать по-своему то, что они считали несправедливым.
Магия исчезает, а значит, рано или поздно могущество Исповедницы исчезнет тоже, и Кэлен нечем будет защищаться. Он, Ричард, должен иметь возможность защитить ее, но без меча он в себе не так уверен.
Каждый раз, когда он привычным жестом тянулся к мечу и не находил его, Ричард испытывал странную опустошенность. Как будто отсутствовала какая-то часть его самого.
И несмотря на это, Ричарду почему-то не хотелось в Эйдиндрил. Что-то во всей этой истории было не так. Он уговаривал себя, что просто переживает из-за того, что оставил Зедда как раз тогда, когда тот так слаб и уязвим. Но Зедд четко дал понять, что выбора нет.
Второй день путешествия был солнечным, сухим и куда более приятным, нежели предыдущий. Ричард натянул тетиву чуть сильней. После встречи с псевдокурицей, точнее, со Шнырком, он не намеревался позволить приблизиться кому бы то ни было, кроме друзей.
Ричард хмуро глянул на Кэлен.
— Знаешь, по-моему, мать когда-то рассказывала мне какую-то историю о коте по кличке Шнырк.
Придерживая волосы, чтобы на ветру не лезли в лицо, Кэлен тоже нахмурилась.
— Странно. Ты уверен?
— Нет. Она умерла, когда я был совсем маленьким. Трудно припомнить, действительно ли она это рассказывала, или я просто обманываю сам себя.
— А что, как тебе кажется, ты помнишь? — поинтересовалась Кэлен.
Ричард попробовал пальцем тетиву и чуть ослабил натяжение.
— Кажется, я упал и разбил коленку, и она старалась меня рассмешить, ну, понимаешь, чтобы я забыл о том, что ушибся. По-моему, это тогда она рассказала о том, что, когда она была маленькой, ее мать говорила ей о коте, который повсюду шнырял, налетая на все подряд, и за это получил прозвище Шнырк. Готов поклясться, что помню, как она при этом смеялась и спрашивала, не кажется ли мне эта кличка смешной.
— Да, очень смешная, — заявила Кара, всем своим видом показывая, что вовсе так не считает.
Пальцем она приподняла наконечник стрелы и, соответственно, лук, который держал Ричард, в направлении приближающейся опасности, которую, по ее мнению, Ричард игнорировал.
— А почему ты сейчас об этом вспомнил? — спросила Кэлен.
Ричард указал подбородком на приближавшегося человека.
— Я размышлял о том человеке — ну, прикидывал, какие еще гадости могут тут шнырять в округе.
— И когда ты размышлял о шныряющих в округе гадостях, — бросила Кара, — ты решил просто стоять и ждать, когда они нападут на тебя?
Не отвечая Каре, Ричард кивнул на чужака.
— Теперь ты должна его уже видеть.
— Нет, я по-прежнему не вижу, где ты… Погоди-ка… — Кэлен приподнялась на цыпочки и поднесла руку к глазам. — Вон он! Теперь вижу.
— Думаю, нам нужно спрятаться в траве, а затем напасть на него, — порекомендовала Кара.
— Он увидел нас в тот же момент, что и я его, — усмехнулся Ричард. — Он знает, что мы тут. Нам не удастся застать его врасплох.
— Что ж, по крайней мере он всего один, — зевнула Кара. — Трудностей не будет.
Кара, стоявшая вторую стражу, не соизволила разбудить Ричарда, когда пришла его пора охранять. Она дала ему поспать еще часок. К тому же вторая стража, как правило, самая тяжелая.
Ричард снова оглянулся.
— Может, ты и видишь лишь одного, но их гораздо больше. Не меньше дюжины.
Кэлен снова прикрыла глаза ладонью от солнца.
— Я больше никого не вижу. — Она посмотрела по сторонам и назад. — Я вижу только одного. Ты уверен?
— Да. Когда мы с ним друг друга увидели, он оставил других позади и пошел к нам один. Они все еще ждут.
Кара подхватила сумку и подтолкнула Кэлен с Ричардом.
— Пошли. Мы можем уйти от них и скрыться с глаз, а потом спрятаться. Если они последуют за нами, мы застанем их врасплох и быстро положим конец преследованию.
Ричард толкнул ее.
— Успокойся, а? Он идет один и не угрожает никаким оружием. Будь это нападением, он прихватил бы с собой всех остальных. Подождем.
Кара скрестила руки на груди и сердито поджала губы. Она казалась не такой самоуверенной, как обычно. Ладно, готова она ему рассказать, что ее беспокоит или нет, все равно придется с ней поговорить и выяснить, в чем дело. Может, Кэлен удастся что-нибудь из нее вытянуть.
Человек поднял руку и дружески помахал.
Внезапно узнав подходившего, Ричард снял стрелу и помахал в ответ.
— Это Чандален.
Вскоре и Кэлен помахала рукой.
— Ты прав, это Чандален.
Ричард убрал стрелу в колчан.
— Интересно, что он тут делает?
— Пока ты изучал собранных в домах кур, — сообщила Кэлен, — он пошел со своими людьми проверить один из дальних патрулей. Сказал, что им повстречались какие-то хорошо вооруженные чужаки. Его людей обеспокоило поведение пришельцев.
— Они враждебно настроены?
— Нет, — отбросила Кэлен за спину влажные волосы. — Но стражники Чандалена сообщили, что они странно спокойны. И Чандалена это обеспокоило.
Ричард кивнул, наблюдая за приближавшимся Чандаленом и заметив, что тот не имеет при себе никакого оружия, кроме кинжала за поясом. Согласно обычаю, Чандален подходил без всякой улыбки. Люди Племени Тины, пока не обменяются должными приветствиями, не улыбаются, даже когда встречают в степи друзей.
С мрачным видом Чандален быстро шлепнул по лицу Ричарда, затем Кэлен и Кару. Хотя большую часть пути он бежал, Чандален, даже не запыхавшись, официально приветствовал их.
— Силы Матери-Исповеднице. Силы Ричарду-С-Характером.
Официальное приветствие, адресованное Каре, он сопроводил кивком. Она была охранником, как и он.
Все трое вернули пощечину и пожелали Чандалену силы.
— Куда вы направляетесь? — поинтересовался Чандален.
— Возникли сложности, — ответил Ричард, предложив охотнику бурдюк с водой. — Нам нужно вернуться в Эйдиндрил.
Чандален, приняв бурдюк, издал озабоченное ворчание.
— Курица-что-не-курица?
— Некоторым образом да, — сказала Кэлен. — Как выяснилось, это волшебство, сотворенное сестрами Тьмы, которых держит в плену Джеган.
— Магистр Рал прибег к своей магии, чтобы уничтожить курицу-что-не-курица, — сообщила Кара.
Чандален, явно обрадовавшись этой новости, отпил воды.
— Тогда почему вы должны ехать в Эйдиндрил?
Ричард упер лук в землю и оперся на него.
— Заклинание, сотворенное сестрами Тьмы, ставит под угрозу все и всех, кто обладает магией. Из-за этого ослабели Зедд с Энн. Они остались ждать в вашей деревне. В Эйдиндриле мы надеемся найти магию, которая сможет противодействовать магии сестер Тьмы, и тогда к Зедду снова вернется могущество и он расставит все по местам. Магия сестер Тьмы сотворила ту тварь, что убила Юни. Никто не защищен от нее, пока мы не доберемся до Эйдиндрила.
Внимательно выслушав, Чандален аккуратно закрыл бурдюк и вернул хозяину.
— Тогда вы должны как можно быстрей отправиться в путь, чтобы сделать то, что можете только вы. — Он оглянулся. — Но мои люди встретили чужаков, которые сначала должны с вами увидеться.
Ричард повесил лук на плечо и уставился вдаль. Но не смог понять, что за люди на подходе.
— Ну и кто же они такие?
Чандален, прежде чем ответить, быстро глянул на Кэлен.
— У нас есть старая поговорка. При кухарке лучше держать язык за зубами, иначе рискуешь оказаться в супе вместе с той курицей, что склевала ее зелень.
Ричарду показалось, что Чандален со всех сил пытается не смотреть на озадаченную Кэлен. И, хотя совершенно не понимал причины, Ричард подумал, что отлично понял смысл высказывания, каким бы странным он ни был. Возможно, просто неудачный перевод?
Незнакомцы были уже неподалеку. Чандален, у которого Шнырк убил одного из доверенных охотников, наверняка желал, чтобы Ричард с Кэлен сделали все возможное, чтобы остановить врага, и не стал бы настаивать на задержке, не будь у него на то веской причины.
— Если для них так важно встретиться с нами, то пошли.
— Они просили о встрече только с тобой. — Чандален схватил Ричарда за руку. — Может, хочешь пойти один? А потом вы поедете своим путем.
— Почему это Ричард должен захотеть пойти один? — поинтересовалась Кэлен. Подозрительность так и сквозила в ее тоне. Затем она добавила что-то на языке Племени Тины, которого Ричард не понимал.
Чандален поднял руки, демонстрируя пустые ладони, будто желая показать, что не вооружен и драться не намерен. По какой-то причине он не желал принимать участия в происходящем.
— Может, мне следует… — начал Ричард и осекся, напоровшись на подозрительный взгляд Кэлен. Он кашлянул. — Я хотел сказать, что у нас нет секретов друг от друга, — поправился он. — И я всегда рад видеть Кэлен рядом. Ладно, нам некогда. Пошли.
Чандален кивнул и повел их навстречу судьбе. Ричарду показалось, что охотник закатил глаза с выражением «только потом не говори, что я тебя не предупреждал».
Ричард видел десятерых охотников Чандалена, идущих позади семерых чужеземцев, а с каждого фланга еще по три, на почтительном расстоянии. Казалось, что охотники Племени Тины лишь сопровождают чужаков, но Ричард знал: они готовы атаковать при малейшем проявлении враждебных намерений. У вооруженных чужаков на землях Племени Тины столько же шансов, сколько у сухого дерева в грозу.
Ричард надеялся, что и эта гроза тоже пройдет стороной. Кэлен, Кара и Ричард поспешали за Чандаленом по влажной молодой траве.
Охотники Чандалена были первой линией обороны Племени Тины. И многие обходили обширные земли племени десятой дорогой, наслушавшись об их ярости в бою.
Но шестеро мужчин в просторных одеждах казались совершенно равнодушными к эскорту опытных и смертельно опасных охотников Чандалена. Что-то в этом равнодушии показалось Ричарду знакомым.
Когда группа подошла достаточно близко, Ричард вдруг узнал их и аж споткнулся.
Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы поверить своим глазам. Что ж, по крайней мере теперь стало понятно то равнодушие, с которым отнеслись чужаки к охотникам Чандалена. Ричард понятия не имел, что занесло этих людей так далеко от родных мест.
Все шестеро были одеты и вооружены одинаково. Ричард знал имя лишь одного из них, но и остальные были ему знакомы. У этих людей было определенное предназначение, обозначенное еще тысячелетия назад их законодателями — теми чародеями времен великой войны, которые забрали их родину и создали Долину Заблудших, отделившую Древний мир от Нового.
Их мечи с черными рукоятями и широкими кривыми клинками пребывали в ножнах. К кольцу на рукоятке была привязана веревка, второй конец которой крепился у меченосцев на шее, чтобы не потерять оружие во время битвы. Помимо этого, каждый нес дротики и маленький круглый простой щит. Ричарду доводилось видеть и женщин, вооруженных точно так же и предназначенных той же цели, но на сей раз здесь были только мужчины.
Для этих людей владение мечом было видом искусства. И они предавались ему даже при свете луны, если светлого дня им казалось мало. Владение мечом было для них культом, и они относились к своему занятию с фанатичным рвением. Все эти мужчины были мастерами меча.
Седьмой в группе была женщина, одетая иначе и не вооруженная. Во всяком случае, в привычном смысле этого слова.
Ричард не очень-то разбирался в такого рода вещах, но быстро подсчитал, что она не меньше чем на седьмом месяце беременности.
Густая масса длинных темных волос обрамляет красивое лицо. Царственные черты, пронзительные темные глаза. Темно-коричневое платье из тонкой шерсти стянуто на талии замшевым поясом. Концы пояса украшают грубо обработанные драгоценные камни. По внешней кромке рукавов и по плечам платья нашиты разноцветные полоски. Каждая продета в отдельную дырочку и каждая — Ричард знал — пришита молящимся.
Молитвенное платье. Разноцветные полоски, развеваясь на ветру, передавали молитву добрым духам. Такое платье вправе носить только мудрая женщина племени.
Мысли Ричарда судорожно метались. Зачем эти люди оказались так далеко от своих земель? На ум не приходило ничего хорошего, зато очень много неприятного.
Ричард остановился. Кэлен встала слева от него, Кара — справа, Чандален — рядом с Карой.
Ни на кого не обращая внимания, мужчины в свободных одеждах положили дротики на землю и опустились перед Ричардом на колени. Склонившись лбом до земли, они так и остались стоять.
Женщина молча смотрела на Ричарда. В ее глазах было то же выражение, которое он часто видел у других: у сестры Верны, у ведьмы Шоты, у Энн и Кэлен. Такой бездонный взгляд был признаком волшебного дара.
Она глядела Ричарду в глаза с такой мудростью, которой ему отродясь не достичь, и на ее губах мелькнула едва заметная улыбка. По-прежнему не произнося ни слова, она опустилась на колени впереди шестерых сопровождавших ее мужчин. Коснувшись лбом земли, она поцеловала носок его сапога.
— Кахарин, — уважительно прошептала она.
Ричард наклонился и схватил ее за плечи, заставляя встать.
— Дю Шайю, мое сердце радуется, когда я вижу, что с тобой все хорошо, но что ты тут делаешь?
Она поднялась, и лицо ее расплылось в улыбке. Шагнув, она поцеловала его в щеку.
— Конечно, я пришла, чтобы увидеть тебя, Ричард, Искатель, Кахарин, муж мой.
Назад: Глава 25
Дальше: Глава 27