Книга: Меч истины. Цикл романов. Книги 0/1-17
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56

Глава 55

Ричард сидел у себя в кабинете. За его спиной сидела Кэлен и, обняв его и положив голову ему на плечо, тихо плакала.
Ричард катал в пальцах эйджил Райны. Бердина сказала, что Райна просила отдать ее эйджил ему.
Бердина ушла в замок, чтобы сообщить Каре о смерти Райны. Еще она собиралась дежурить у сильфиды за нее, потому что Кара последние три дня не выходила оттуда.
Ричард сказал ей, что она может делать все, что ей хочется, и если ей нужно, чтобы он дежурил за нее в ее смену или сидел бы вместе с ней у сильфиды, то он готов. Бердина ответила, что ей хотелось бы некоторое время побыть одной.
— Почему храм не послал сообщение?
Кэлен погладила его по волосам.
— Не знаю.
— Что же делать? — спросил Ричард. Впрочем, он не ждал ответа на этот вопрос. — Я просто не знаю, как быть.
Кэлен перестала плакать и незаметно для Ричарда вытерла глаза.
— Может быть, мы найдем ответ в судебном отчете?
— Он может быть в любой строчке, хоть в самой последней. — Ричард медленно покачал головой. — А мы все умрем намного раньше, чем я переведу его до конца. — Он повесил эйджил Райны на одну цепочку с амулетом и наконец нарушил тягостное молчание: — Джегань, похоже, все-таки победит.
Кэлен припала к нему головой.
— Не говори так. Пожалуйста, не говори так.
Ричард заставил себя улыбнуться.
— Ты права. Мы его побьем.
В дверь постучали. На вопрос Ричарда «Кто там?» Улик просунул в комнату голову.
— Магистр Рал, генерал Керсон хотел бы знать, может ли он поговорить с вами.
Кэлен погладила Ричарда по плечу.
— Я пойду сообщу Дрефану и Надине о Райне.
Ричард вместе с ней вышел за дверь. Генерал Керсон ждал, держа в руках кипу рапортов.
— Я догоню тебя через пару минут, — сказал Ричард Кэлен.
Она пошла по коридору. Ее сопровождал Иган, и Кэлен чувствовала себя непривычно без морд-сит.
— Мать-Исповедница, — сказал Иган, — некие люди только что прибыли во дворец и требуют встречи с вами и магистром Ралом. Я сказал им, что вы оба заняты. Я не хотел тревожить магистра Рала.
— В зале просителей много желающих поделиться с нами своими бедами.
— Они не в зале просителей. Стража остановила их, поскольку они вошли в зал для аудиенций. Они не столь высокомерны, как некоторые из дипломатов, но весьма настойчивы.
Кэлен нахмурилась.
— Они сказали, кто они такие?
— Они сказали, что они андолиане.
Кэлен остановилась и схватила Игана за руку.
— Андолиане! И часовые впустили их? Впустили андолиан во дворец?
Иган тоже нахмурился.
— Я не знаю, как они вошли. Знаю только, что они здесь. Исправить эту ошибку, Мать-Исповедница?
Его рука была уже на эфесе меча.
— Нет… Пожалуй, нет. Просто… Добрые духи, как объяснить, что такое андолиане? — Она задумалась, подбирая слова. — Они не совсем люди.
— Что это значит?
— В Срединных Землях обитают разные существа, наделенные магией. Не только люди, хотя порой бывает трудно провести четкую границу между людьми и не людьми. К таким существам относятся и андолиане.
— Магия? — переспросил Иган с явным отвращением. — Они опасны?
Кэлен вздохнула и повернула в направлении зала для аудиенций.
— Не совсем. По крайней мере в обычном понимании. Если знаешь, как с ними обращаться, они не причинят вреда. Впрочем, о них очень мало известно. Андолиане живут обособленно. Люди их недолюбливают. Андолиане крадут вещи. Не с целью обогащения, а просто потому, что они любят вещи. Блестящие предметы в основном. Осколок стекла, кусочек золота, кнопки — это им все равно. Люди не любят их, потому что андолиане очень похожи на людей, поэтому всем кажется, что они должны и вести себя как люди; но они не люди. Обычно они приходят к людям из любопытства. Мы не пускаем их во дворец, потому что за ними постоянно надо следить. Проще их не пустить. Учитывая магию, которой они наделены, они могут причинить множество хлопот.
— Я могу сказать солдатам, чтобы они гнали их прочь.
— Нет. Это будет весьма неприятно. Имея с ними дело, надо соблюдать особые правила. К счастью, они мне известны. Я сама их выставлю.
— Как?
— Андолиане обожают передавать послания. Они любят это даже больше, чем блестящие предметы. Я предполагаю, что в них есть кое-что человеческое, и им нравится чувствовать себя участниками человеческой жизни. В некоторых странах андолиан даже берут на службу в качестве гонцов. Андолианин будет беречь послание лучше любого курьера. Они готовы делать это ради начищенной пуговицы. Даже вообще без вознаграждения. Они живут, чтобы передавать послания. Я пошлю их куда-нибудь с сообщением, и они будут рады отправиться в путь. Это самый легкий способ избавиться от андолиан.
— Избавиться от всех них? — спросил Иган, почесав затылок.
— От всех? Добрые духи, только не говори мне, что их больше двух!
— Семь. Шесть женщин, одинаковых как капли воды, и один мужчина.
Кэлен сбилась с шага.
— Просто не верится. Это, должно быть, легат Риши и его шесть жен, все сестры. Эти шесть сестер из одного… помета…
Андолиане полагали, что только шесть женщин из одного помета достойны быть женами легата. Голова Кэлен шла кругом. Она отчаянно пыталась придумать, куда послать этих андолиан и какое сообщение им всучить.
Может, послать их с предупреждением о чуме? Куда-нибудь в степи. В степях к андолианам лучше относятся…
Стражники, ощетинившиеся оружием, заполнили все коридоры, ведущие к залу аудиенций. Два солдата с пиками распахнули двойные двери из красного дерева, и Кэлен в сопровождении Игана вошла внутрь.
Этот зал был небольшим и лишенным окон. Вдоль стен стояли бюсты правителей и деятелей истории. Стены были задрапированы темной тканью, и, несмотря на многочисленные лампы, в зале было не очень светло. На полу из черного мрамора стояли три массивных стола.
Андолиане стояли перед одним из этих столов. Шесть сестер были одинаково стройными и высокими; отличить их друг от друга действительно было почти невозможно. Их волосы были окрашены ярким оранжевым соком ягод, растущих на родине андолиан. А родина их была неблизко; они проделали длинный путь, чтобы добраться до Эйдиндрила.
Андолиане смотрели, как подходит Кэлен. Их серьезные глаза были большими и круглыми, а оранжевые волосы были заплетены в сотни тонких косичек, отчего складывалось впечатление, что на голове у каждой лежит моток пряжи. В косички были вплетены маленькие блестящие штучки — кнопки, кусочки золотых и серебряных монет, осколки стекла и обсидиана и прочий сверкающий хлам. Все шесть сестер были в одинаковых простых, но изящных белых одеждах из переливчатого материала, напоминающего атлас.
Легат Риши был ниже ростом, чем его жены, и намного их старше. Лысина у него на макушке сияла, натертая, видимо, каким-то жиром.
Его одежда, такого же покроя, как у шести сестер, только золотистого цвета, была расшита блестящими штучками, пальцы унизаны кольцами. На расстоянии он выглядел ослепительно, но вблизи его можно было принять за сумасшедшего нищего, который долго рылся в мусорной куче и насобирал всякого мусора, который выбросили нормальные люди.
Глаза у него были красные и заплывшие. Он глуповато улыбался и слегка покачивался. Кэлен видела его нечасто, но таким не помнила.
Шесть сестер выстроились перед ним в линию и расправили плечи.
— Мы разделяем луну, — сказала одна из них.
— Мы разделяем луну, — повторила Кэлен традиционное приветствие андолианских женщин. После того как она обменялась им со всеми шестью, сестры разошлись и стали по три по обе стороны от мужа.
Легат поднял руку, словно король, приветствующий толпу, и ухмыльнулся. Кэлен нахмурилась, но подумала, что, может быть, для андолиан это в порядке вещей.
— Мы разделяем солнце, — сказал он невнятно.
— Мы разделяем солнце, — ответила Кэлен, но он пропустил это мимо ушей, поскольку его внимание было отвлечено чем-то у нее за спиной.
Кэлен повернулась и увидела Ричарда. Выражение его лица ясно говорило, что он обуреваем гневом.
— Что там насчет луны? — спросил Ричард, подойдя к Кэлен.
Она взяла его за руку.
— Ричард, — сказала она предостерегающе, — это легат Риши и его жены. Они андолиане. Я только что обменялась с ними их традиционным приветствием, и все.
Его лицо разгладилось.
— О, я понял. Просто когда они сказали что-то о луне, я подумал…
Внезапно кровь отлила от его лица.
— Андолиане, — прошептал он. — У волшебника Рикера были какие-то дела с андолианами… — Он замолк в замешательстве.
— Мы разделяем солнце, — сказал легат с дурацкой ухмылкой. — Женщины разделяют луну. Женщина и мужчина разделяют солнце, но не луну.
Ричард потер бровь. Казалось, он что-то мучительно вспоминает. Кэлен повернулась обратно к легату.
— Легат Риши, я хотела бы…
— Наш муж пил напиток, который делает его счастливым, — сказала одна из сестер так, как будто это была очаровательная новость. — Он даже выменял несколько своих призов на этот напиток. — Лицо ее приняло озадаченное выражение. — От этого мы двигались медленнее, иначе были бы здесь раньше.
— Спасибо за то, что сообщила мне об этом, — сказала Кэлен. Любая информация о себе считалась у андолиан подарком, и за нее полагалось благодарить. — Легат Риши, я хотела бы попросить вас отнести послание.
— Сожалею, — сказал легат. — Мы не можем взять у вас послание.
Кэлен была ошеломлена. Она никогда не слышала об андолианине, который отказался бы нести послание.
— Но почему?
Одна из сестер наклонилась к Кэлен:
— Потому что мы уже несем послание большой важности.
— Вы?
Она моргнула.
— Да. Величайшее и почетнейшее. Супруг несет послание от луны.
— Что? — прошептал Ричард, вздернув голову.
— Луна посылает сообщение от ветров, — сказал легат. Язык у него заплетался.
Кэлен показалось, что мир застыл.
— Мы были бы здесь скорее, но муж должен был много раз пить напиток счастья.
У Кэлен по коже пробежали мурашки ледяного ужаса.
— Быть здесь скорее, — повторил Ричард. — Люди умирали, а ты тем временем пил? — Его голос звучал подобно грому. — Райна умерла, потому что ты всю дорогу пил! — Мелькнул кулак, и Риши опрокинулся на стол. — Люди умирали, а ты напивался! — взревел Ричард, тоже запрыгнув на стол.
— Ричард, нет! — воскликнула Кэлен. — Он владеет магией!
Перед ней мелькнуло алое пятно. Кара подскочила к Ричарду и сбросила его на пол.
Легат Риши в гневе поднялся. Кровь стекала у него по подбородку, а вокруг пальцев клубилась тьма, прорезаемая ослепительными молниями. Он собирал свою магию, готовясь направить ее против Ричарда. Ричард схватился за меч.
Кара снова отпихнула его и с размаху ударила легата в лицо. Риши хотел толкнуть ее, но Кара с ловкостью кошки увернулась и ударила его еще раз. Риши опять повернулся к ней, забыв о Ричарде.
Его магия была уже собрана, и он ее выпустил.
Воздух дрогнул, и в то же мгновение легат с криком боли упал. Кара подскочила к нему прежде, чем он коснулся пола, и приставила эйджил к его горлу.
— Ты мой, — ухмыльнулась она. — Твоя магия теперь принадлежит мне.
— Кара! — закричала Кэлен. — Не убивай его!
Шесть сестер сбились в кучу, дрожа от ужаса. Кэлен жестом постаралась их успокоить и снова крикнула Каре: — Не трогай его! Он принес послание от Храма Ветров.
Голова Кары поникла, в глазах появилась тревога.
— Я знаю. Послание вложено в его магию.
Ричард убрал меч в ножны.
— Улик, Иган, — распорядился он. — Уберите солдат. Закройте двери. Никого не впускайте.
Улик и Иган поспешили выполнять приказание, а Ричард схватил легата за ворот, поднял его и бросил на стул. Легат сразу сделался на удивление кротким. Ричард навис над ним как скала.
— Давай сюда это послание. И не пытайся лгать. Тысячи людей умерли, пока ты там напивался.
— Послание от ветров — для двух людей.
Ричард оглянулся. Одновременно с Риши те же слова сказала Кара. Казалось, она удивлена этим не меньше, чем Ричард.
— Я… это пришло ко мне тогда же, когда пришло к нему. Я знала только, что он несет сообщение. И он знал лишь это. А теперь магия подсказывает ему слова.
— Для кого оно?
Кэлен уже это знала.
— Для волшебника Ричарда Рала и для Матери-Исповедницы Кэлен Амнелл, — снова хором сказали Риши и Кара.
— Что в нем говорится? — спросил Ричард.
Кэлен знала и это. Она вцепилась в рукав Ричарду, словно надеялась таким образом удержать его.
В зале не было никого, кроме Ричарда, Кэлен, Кары, легата и его шести жен, сбившихся в кучу. Лампы коптили, и по драпировкам прыгали жуткие тени.
Лицо легата стало отрешенным. Он встал со стула; с подбородка у него капала кровь. Его рука поднялась, указывая на Ричарда. На этот раз говорил только он.
— Ветры призывают тебя, волшебник Ричард Рал. Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. Ты должен жениться, чтобы войти в Храм Ветров. Твоей женой должна быть Надина Брайтон.
Потеряв дар речи, Ричард обеими руками взял руку Кэлен и прижал ее к сердцу.
Рука Кары поднялась, указывая на Кэлен. На этот раз говорила только она, и голос ее был холодным и беспощадным.
— Ветры призывают тебя, Мать-Исповедница Кэлен Амнелл. Магия была украдена у ветров и использована в этом мире во зло. Ты должна выйти замуж, чтобы войти в Храм Ветров. Твоим мужем должен быть тот, кто носит имя Дрефан Рал.
Ричард упал на колени. Кэлен опустилась рядом с ним на пол.
Она думала о том, что должна чувствовать хоть что-то. Но она ничего не чувствовала. Это казалось ей сном.
Ожидание было долгим, но теперь все происходило слишком стремительно, словно она падала со скалы в ледяную жадную черноту.
Все кончено. Все кончено. Ее жизни, ее мечтам, ее будущему, ее счастью — всему пришел конец.
Ричард поднял на Кару пепельно-серое лицо.
— Кара, пожалуйста, я прошу тебя, не надо. — Его голос сломался. — Добрые духи, пожалуйста, не надо с нами этого делать.
Взгляд синих глаз Кары был ледяным.
— Не я это делаю с вами. Я только передаю послание от ветров. Вы оба должны дать согласие, если желаете войти в Храм Ветров.
— Почему Кэлен должна выйти замуж?
— Ветры требуют, чтобы невеста была девственна.
Ричард бросил взгляд на Кэлен и снова повернулся к Каре.
— Она не девственница.
— Девственница, — сказала Кара.
— Нет!
Кэлен обняла его.
— Да, Ричард, — прошептала она. — В этом мире я девственница. То, что было раньше, имеет значение только в мире духов. Так сказала мне Шота. Мы были вместе в другом мире. Здесь это не в счет.
— Это сумасшествие, — хрипло прошептал он. — Это просто безумие.
— Таково требование ветров, — сказала Кара.
— Это единственная возможность, которая вам будет предложена, — сказал Риши. — Если вы откажетесь, ветры сочтут себя свободными от обязательств исправить ущерб.
— Пожалуйста, Кара, — прошептал Ричард. — Пожалуйста… Не делай этого. Должен быть другой путь.
— Это единственный путь. — Кара, затянутая в алую кожу, возвышалась над ним. — Если вы хотите исправить ущерб, вы должны согласиться. Если вы будете не в состоянии откликнуться на призыв, похищенная магия навсегда останется на свободе.
— Ветры желают знать ваш ответ, — сказал Риши. — Вы оба должны дать согласие. Добровольное. Это должен быть истинный брак во всех отношениях и на всю жизнь. У вас должны быть честные намерения, и вы должны быть верны тому, с кем будете связаны таинством брака.
— Каков ваш ответ? — спросила Кара ледяным голосом.
Сквозь слезы Кэлен посмотрела в глаза Ричарда и увидела, как умирает в них его душа.
— Это наш долг. Только мы можем спасти наших людей. Но если ты захочешь, Ричард, я скажу «нет».
— Сколько еще людей умрут тогда у меня на руках? Это слишком большая цена за счастье нашей любви.
Кэлен подавила крик.
— Там было что-нибудь… Ты знаешь, что мы могли сделать, чтобы остановить чуму?
Ричард покачал головой.
— Прости. Я подвел тебя. Я не нашел пути, чтобы обойти предсказание.
— Ты не подвел меня, Ричард. Я бы не вынесла мысли, что из-за нас умирают люди, как Райна сегодня. — Она обвила руками его шею. — Я люблю тебя так сильно, Ричард!
Ричард прижал к себе ее голову.
— Мы согласны. Мы должны это сделать.
Он встал и помог подняться Кэлен. Ей так много хотелось ему сказать. Но не было слов. Увидев глаза Ричарда, она поняла, что слова не нужны.
Они повернулись к легату и Каре.
— Я согласен. Я женюсь на Надине.
— Я согласна. Я выйду замуж за Дрефана.
Кэлен упала в объятия Ричарда, не в силах больше бороться с рыданиями. Ричард обнял ее так крепко, что едва не задушил.
Кара и легат оттащили их друг от друга.
— Каждый из вас обещан другому, — сказала Кара. — Вам нельзя теперь этого делать. Вы должны быть верны своим супругам.
Кэлен посмотрела мимо Риши в глаза Ричарда. И он, и она понимали, что они только что обнялись в последний раз.
И в эту минуту ее мир погиб.
Назад: Глава 54
Дальше: Глава 56