Книга: Чернила, железо и стекло
Назад: 16
Дальше: 18

17

Двигающийся палец пишет и, написав, двигается далее.
Ни жалость, ни остроумие не могут стереть половину написанной линии.
Омар Хайям
Книга пути доставила их на уже знакомую улицу. Тихий канал, узкие кирпичные домики, прижатые друг к дружке, рассеянный свет от газовых фонарей на булыжной мостовой. Эльзе не требовался компас, чтобы удостовериться в том, что они перенеслись в Амстердам, но Порция уже вытащила его из кармана и положила кругляш себе на ладонь. В итоге Эльза тоже взглянула на компас. Предчувствие ее не обмануло. Стрелка показывала прямо на парадную дверь дома Алека.
– Надо взломать замок, – сказала Эльза. – У меня нет ключа.
– Без проблем, – откликнулся Лео, выудил откуда-то связку отмычек и взялся за дело.
Порция внимательно наблюдала за улицей, высматривая одиноких прохожих, которые могли бы увидеть ватагу взломщиков.
К счастью, улица пустовала. Еще только светало.
– Где ты такого набрался? От тех профессиональных воров, с которыми ты якшался в свободное от работы время, да? – спросила Порция.
– Не смешно, – пробурчал Лео. – А если хочешь, можешь попробовать сама повозиться вместо меня.
Порция не хотела.
В конце концов отмычка повернулась и дверь отворилась.
Эльза первой переступила порог.
– Наверное, он на втором этаже, но все равно не шумите, – прошептала она.
Они зашагали гуськом по лестнице, прижимаясь к перилам, чтобы ступеньки не скрипели под их весом. Эльза показала на очередную дверь, и Лео вставил отмычку в замок.
На этот раз никто не проронил ни слова. Все затаили дыхание.
Когда замок поддался, Лео схватил дверную ручку и придержал ее, чтобы створка не открылась. Юноша вопросительно посмотрел на Эльзу. Если дверь откроется, петли заскрипят, догадалась Эльза, однако кивнула.
Лео спрятал отмычки и отпустил ручку. Дверь отворилась.
Они вошли внутрь.
– Алек, я могу тебе объяснить, – послышался чей-то полусонный голос из соседней комнаты.
Раздались шаркающие шаги – на пороге появился он.
Чарльз Монтень собственной персоной.
Чарльз Монтень был ровесником де Вриса, но выглядел он гораздо хуже. Совершенно седой, с морщинистой кожей, он был ниже и тучнее, чем Алек.
– Ты – не Алек, – невпопад произнес он, ошарашенно уставился на Эльзу, после чего издал короткий смешок.
– Конечно, ты – ее дочь! Я должен был сообразить, что ты обязательно придешь.
Эльза выпрямилась во весь рост и заговорила так убедительно, как только могла:
– Месье Монтень, мне нужна книга мира моей матери.
Монтень смотрел на нее одновременно с грустью и надменностью.
– Поверь, я искренне сожалею о том, что случилось с Джуми. Но я не отдам тебе книгу. Она – моя. Она заключает в себе смертельную опасность.
Лео шагнул вперед. Его пальцы обхватили эфес шпаги. В воздухе витало почти электрическое напряжение.
– Не думайте, что это просьба. Если нам придется, то мы готовы отнять у вас книгу мира, – заявил Лео.
Монтень опустился в кресло Алека и устало вздохнул, как будто угроза Лео была скучной шуткой.
– Когда Гарибальди обратился ко мне, чтобы заполучить ее, я понял, что у меня все-таки есть шанс и я сумею спрятать книгу там, где ее никто никогда не найдет.
Он взял трубку Алека и принялся набивать ее табаком. Эльза заскрежетала зубами.
– Вы даже не отрицаете, что похитили мою маму?
Монтень зажег спичку и кинул ее в пепельницу, а затем неторопливо выпустил облачко дыма.
– Кстати, я долгие годы боялся и ненавидел ее, но истина состоит в том, что лишь я один навлек на себя все невзгоды, – ответил он, посматривая на горящую спичку. – А еще взыграло мое высокомерие, но ведь только я знал, что лучше для вельданцев, просто потому, что я их создал. Поэтому, когда дело касается книги, я виноват так же, как и Джуми, хотя, если говорить начистоту, ничего бы не произошло, если бы Алек не научил ее криптографии.
Эльза была потрясена изворотливостью Монтеня и промолчала. Зато Фараз произнес:
– Вы пытались сжечь книгу мира Оракула… подлинник Джабира ибн Хайна. И вы называете себя криптографом! – голос Фараза зазвенел от ярости. – Никакой вы не криптограф!
Монтень ответил на обвинение слабой ухмылкой. Его рука опустилась на подлокотник, словно трубка внезапно стала невыносимо тяжелой.
– Мои бывшие соратники должны были забрать книгу ибн Хайна вместе с книгой Джуми. Неплохой ход, верно? Я решил, что таким образом Гарибальди потеряет мой след и запутается окончательно: ведь тогда он бы предположил, что воры намеревались украсть из моей библиотеки самые ценные экземпляры. Увы, кое-что в моем плане мне реализовать не удалось. Они замешкались и не успели взять с собой Оракула. Жаль…
Раньше Эльза думала, что Монтень стыдится поджога библиотеки, но не испытывает стыда по поводу похищения Джуми. Она была о нем слишком хорошего мнения!
Монтеню было наплевать на вельданцев. Они являлись для Монтеня просто живым воплощением достижений в криптографии, которое они символизировали.
Он никогда не будет воспринимать их как людей.
А это означало, что никакие доводы о благополучии Джуми на него не повлияют. От отчаяния в горле у Эльзы пересохло.
– Вы не можете так больше поступать, – выдавила она. – Не делайте ошибку, Монтень. Отдайте мне книгу.
Фараз шагнул вперед.
– Так мы не договоримся, – пробормотал он, извлек из кармана стеклянный флакон с какой-то густой жидкостью и молниеносно вылил все содержимое на Монтеня.
По шее Монтеня заструилась голубоватая слизь, окрасившая ворот его рубашки.
– Фу, что за грязь… – возмутился Монтень и тут же уснул крепким сном младенца.
– Превосходно! – произнес Фараз, довольный результатом.
Скандар, сидящий на плече юноши, поднял щупальца вверх и зааплодировал. Похоже, он был уверен, что хозяин устроил это представление исключительно для своего алхимического любимца.
Лео с любопытством уставился на Монтеня.
– Что ты с ним сделал, Фараз?
– Когда я услышал об усыпляющем газе от Эльзы, я посчитал, что мы можем использовать нечто подобное в наших целях. И не трогай Монтеня – активные компоненты сразу же проникают сквозь кожу. Не такой обширный эффект, как у газа, конечно, но я подумал, что средство пригодится нам при близком контакте с противником. Монтень будет в отключке несколько часов.
– Ха! – Лео перевел взгляд с обездвиженного тела Монтеня на Фараза, который не мог сдержать лукавой улыбки, хотя и пытался выглядеть совершенно невинно. – Тогда мне не понадобится использовать оружие, – заметил он, убирая руку с эфеса шпаги.
– Вот и хорошо, – резюмировала Эльза и обратилась к Фаразу: – Но у меня возникли кое-какие вопросы к Монтеню.
– Он не собирался с нами откровенничать, – сконфуженно возразил Фараз.
Она не ожидала, что Фараз способен на такое: обычно юноша не торопился с поспешными действиями.
А сам Фараз уже выскользнул из комнаты, чтобы проверить оставшуюся часть жилища Алека.
Эльза внимательно посмотрела на смягчившееся выражение лица Монтеня. Знал ли он что-то о судьбе ее родной Вельданы? Да и было ли ему дело до Вельданы?
Она развела руками:
– Что с ним теперь делать?
Если бы Монтень был вельданцем, его бы отправили за предательство на территорию Кромки. Но Эльза и понятия не имела, существовала ли еще Вельдана или нет.
– Мы можем сдать его Ордену, – сказала Порция. – Но только после того, как найдем книгу.
Эльза приблизилась к Монтеню и присела на корточки. Потом девушка крайне осторожно – чтобы ненароком не задеть сонную слизь, которая уже добралась до рукава рубашки – осмотрела правую руку Монтеня.
На его пальцах темнели чернила. Еще влажные.
– Он совсем недавно что-то писал.
Порция тоже подошла к Монтеню.
– Если бы я хотела спрятать нечто важное, я бы использовала в качестве тайника книгу мира.
Эльза покосилась на Порцию.
– Книга мира, полная ребусов, разгадку которых знаешь только ты?
– Или опасности, которые только я могу преодолеть, – парировала она.
Лео барабанил пальцами по эфесу шпаги.
– У меня прямо руки чешутся его ударить.
– Вот она! – объявил Фараз, возвращаясь в комнату с открытым томом в руках. – Но вдруг никто, кроме Монтеня, не может попасть внутрь?
Эльза покачала головой.
– Слишком рискованно – и непросто – воспроизводить себя в начертанном тексте.
– Значит, он еще и трус, – сказал Лео. – В отличие от меня… и всех нас, разумеется.
– В этом весь ты! – возмущенно воскликнула Порция. – Может, ты подкинешь нам какую-нибудь ценную идею и перестанешь думать о себе?
– В любом случае вряд ли в книге есть непреодолимая система безопасности, – заявил Лео. – Поэтому мы идем туда!
Порция взяла у Фараза книгу и открыла на первой странице. Эльза смотрела подруге через плечо.
Пару минут спустя Порция оторвалась от чтения.
– Мой французский не очень хорош, но, по-моему, внутри книги мира нас никто не убьет. Эльза, как ты считаешь?
Эльза вытащила портальное устройство.
– Зачитывай координаты.
* * *
Лео не знал, чего ожидать, но к такому зрелищу он действительно не был готов.
Они стояли перед каменной оградой высотой примерно в семь метров – она простиралась налево и направо, мягко закругляясь по обеим сторонам. Позади них колыхалась Кромка, а в самой стене имелось отверстие, схожее с дверным проемом, за которым клубился густой туман.
И туман этот показался Лео явным предвестником беды.
Наверняка сюда никогда не пробивался яркий свет, подумал Лео.
В воздухе повисла пауза. Эльза шагнула к отверстию и принялась махать перчаткой, чтобы развеять туман. Лео пристально наблюдал за девушкой. Его не оставляло подозрение, что они здесь не одни. Он обернулся и задумался, мучаясь вопросом: что лучше – смотреть или не смотреть?
Вероятно, Эльза осталась довольна результатом. Мир был стабилен.
Эльза сняла перчатку и прокашлялась.
– Все не так уж и сложно. Возможно, он спрятал книгу за стеной.
Лео таращился на стену, заставляя себя сосредоточиться.
– Но она закругляется… Вдруг это огромный лабиринт? Полный тупиков и неприятных сюрпризов, – сказал он.
– Слепая разведка и мини-ловушки? – шутливо уточнил Фараз. – Я думал, ты будешь прыгать от восторга.
– В обычных условиях я бы так и поступил, но время поджимает. Мы не можем позволить себе слоняться по лабиринту в поисках выхода.
– Ты прав, – сухо сказала Эльза.
Думала она в этот момент о Джуми? Лео почувствовал внезапный позыв дотронуться до нее, но когда Эльза воздвигала свой защитный барьер, казалось, что именно она находится за стеклом, а не ее мать. Лео сомневался в том, что сможет ее коснуться, даже если попытается.
– Нам не нужно исследовать его полностью. Если тут лабиринт, значит, самая главная ценность находится в центре, – произнесла Порция.
Лео сделал глубокий вдох, набираясь смелости. Лучшее, что мог он сделать для Эльзы, – вернуть ее мать. Он посмотрел на Фараза.
– В волчью пасть?
– Ага. И пусть волк нами подавится, – подзадорил в ответ Фараз.
И Лео шагнул в клубящийся туман.
* * *
Сперва Эльзе было трудно различать что-либо из-за сумрака, и потому она просто осторожно переставляла ноги, чтобы случайно не угодить в ловушку. Постепенно ее глаза привыкли к тусклому свету в лабиринте, и она с легкостью различала даже тени от булыжников, преграждавших ей путь. Девушка размышляла над тем, чтобы открыть портал, вернуться в свою недавно созданную лабораторию и взять оттуда фонарь, но потом передумала: яркий луч мог их временно ослепить и дезориентировать.
Внезапно Порция ахнула.
– Спасибо Господу за малые милости, – произнесла итальянка. – У начертанного мира есть магнитный полюс!
Эльза приблизилась к подруге. Порция держала на ладони компас. Стрелка слежения непрестанно качалась из стороны в сторону, зато магнитная стрела показывала прямо. Значит, вход, возле которого они топтались совсем недавно, располагался в южной части лабиринта.
– Интересно! Никогда бы не подумала, что нам понадобится старый добрый компас!
– А сейчас наши шансы на успех увеличились, – заметила Порция.
– Вот и хорошо, – отозвался откуда-то Лео.
Они с Фаразом ушли вперед и теперь стояли около разветвления, решая, куда им двинуться дальше.
– И куда теперь – влево или вправо?
– И туда, и сюда, – сказала Эльза. – Давайте оценим наши возможности.
Лео и Фараз разделились и пошли в противоположных направлениях.
Фараз завернул за угол и исчез.
– Восточный коридор, кажется, раздваивается и снова сходится к югу.
Порция кивнула и убрала компас в карман.
– Попробуем юго-западный сектор. Посмотрим, куда он нас выведет.
Они продолжили исследовать лабиринт в той же манере, разделяясь на короткое время в каждой секции, чтобы принять решение, по какому пути следовать. Хотя Эльза осознавала, что это самый быстрый способ, чтобы найти центр, дело продвигалось очень медленно.
Эльза с трудом сдерживала себя. Скоро ее чаша терпения переполнится. Будь проклят этот Монтень!
Они потеряли счет времени, попав в два отдельных тупика. Вдруг земля завибрировала, и у Эльзы по спине побежали мурашки от страха. Она так и не поняла, что произошло.
Очутившись в третьем тупике, Порция с отчаянием воскликнула:
– В лабиринтах так не бывает!
В общем, разведка проходила однообразно. Интуиция подсказывала Эльзе, что надо быть начеку. Теперь начертанный мир внушал ей подозрение.
Они брели по очередному коридору. Пока ничто не предвещало никаких неприятных сюрпризов, но неожиданно что-то привлекло внимание Эльзы. В сумраке метнулась громадная черная тень.
Девушка подняла руку, призывая группу остановиться.
– Кто-нибудь еще видел это?.. – хмуро осведомилась она.
Ей никто не ответил.
Она посмотрела вдаль и сделала пару осторожных шажков, изучая каждый укромный уголок и каждую трещинку. Ничего, кроме камней с сорной травой и крупных булыжников.
– Странно! Я заметила какое-то движение.
– Тут всякое может померещиться, – разубедила ее Порция. – Не волнуйся почем зря!
– Ладно.
«Может, Порция и права, хотя я могу поклясться, что видела тень. Может, огромную летучую мышь?» – подумала Эльза.
И они опять пошли по коридору лабиринта. Эльза возглавляла процессию.
Девушка не поднимала головы: ей не хотелось оступиться и упасть. Но ее страх усиливался: хотя камешки на земле выглядели совершенно обычно, она не чувствовала твердой почвы под ногами.
Желудок Эльзы скрутило, когда она на цыпочках шагнула вперед и вдруг потеряла равновесие. Под ногами разверзлась черная пустота. Теперь Эльза начала падать – уже по-настоящему.
Фараз тотчас ринулся к девушке и схватил ее за руку, но даже когда их пальцы соприкоснулись, инерция заставила вторую ногу Эльзы соскользнуть с края. Эльза вцепилась в предплечье Фараза, пытаясь удержаться. Суставы Фараза выворачивало под весом ее тела, а острый край невидимой щели больно давил Эльзе на ребра.
Эльза скользила вниз, пока Фараз судорожно искал точку опоры.
Эльза зажмурилась, но спустя несколько мгновений распахнула глаза и с ужасом посмотрела вниз – похоже, пропасть была бездонной.
В ту же секунду Эльзу осенило. Разлом был скрытой ловушкой, в которую умудрилась угодить Эльза.
А ситуация была действительно плачевной. Трещина продолжала расширяться и углубляться, а Эльза скользила вниз.
Эльза могла лишь прижаться щекой к шершавой каменной стене, которая слабо виднелась в полумраке лабиринта.
– Дай мне другую руку! – в панике заорал Лео, ползая на корточках взад и вперед.
Судя по его испуганному лицу, ловушка заработала в полную силу. Лео и остальные видели лишь растопыренные пальцы Эльзы, торчащие над краем пропасти.
Эльза извивалась, пытаясь дотянуться до Лео и при этом не утянуть ослабевшего Фараза за собой. После трех безуспешных попыток Лео, наконец, удалось схватить ее за запястье, и парни потащили Эльзу наверх.
Сначала Эльза просто сидела на земле и ловила ртом воздух, затем осторожно поднялась на ноги. Скандар, который взмыл в воздух в момент суматохи, спикировал на плечо Фараза и с упреком покосился на Эльзу, словно она была виновата в том, что потревожила его.
Порция подскочила к Эльзе и обняла ее за плечи, помогая подруге подняться, а затем придержала девушку за локоть.
– Ты в порядке?
– К счастью, я не переломала себе ребра, – ответила Эльза, поглаживая травмированный бок.
В кои-то веки она ощутила прилив благодарности к тугому корсету, который смягчил удар – хотя уже завтра на ее теле наверняка выступит пара-тройка лиловых синяков.
Лео с опаской исследовал коридор по всей его ширине, чтобы определить границы разлома. По земле он ступал на цыпочках.
– Обойти не получится, трещина во весь проход. Как думаете, сумеем перепрыгнуть?
Эльза покачала головой.
– Это – ловушка. Теперь она открылась и в ближайшее время точно не закроется. А разлом просто широченный.
Фараз подобрал камешек и бросил его в пропасть. Вместо того чтобы полететь вниз, камень завис в воздухе, после чего еле слышно зашипел и испарился.
– Ловушка уничтожает материю. Думаю, у нас мало вариантов, чтобы выбраться отсюда.
Лео провел пальцами по волосам.
– Ладно. Вдобавок к тупикам, у нас тут еще есть непреодолимые черные дыры в полу. Фантастика!
Эльза повела плечом, размышляя и пытаясь определить, не порваны ли связки.
– Слушайте, когда я очутилась внизу, я поняла, что это пространство гораздо шире, чем коридор. Если мы свернем налево или направо, мы наткнемся на такую же ловушку.
– Поэтому придется идти обратно по своим же следам. Вернемся к главному входу и попытаем удачи в юго-восточном секторе, – предложила Порция.
Фараз похлопал Скандара по щупальцу.
– Не знаю, заметили ли вы, но «удача» нам пока не очень-то помогла.
Порция закатила глаза.
– Вряд ли пойти в юго-восточный сектор – это хуже, чем разбиться насмерть в бездонной яме!
– Вот как ты теперь заговорила! – произнес Лео с кислой улыбкой. – Уверен, что мы обнаружим там что-нибудь похуже бездонной черной дыры.
Но в конце концов они согласились, что план Порции лучше всего.
Вскоре они шагали по извилистому коридору, возвращаясь обратно по собственным следам.
Налево, налево, два поворота пропускаем, направо и опять налево, мысленно твердила Эльза.
– Погодите! – внезапно воскликнула она, обнаружив, что коридор упирается в тупик. – А мы не заблудились? По-моему, мы свернули не туда, куда нужно!
Порция нахмурилась.
– Мы ведь считали повороты. Отсюда мы должны были уже увидеть вход!
Фараз повернулся вокруг своей оси, оглядываясь по сторонам.
– Куда нас занесло?

 

Лео уперся кулаками в бедра и резко выдохнул. Ему даже стало смешно от их нелепого путешествия.
Наверное, им действительно следовало вернуться назад, чтобы отдышаться и прийти в себя, однако сделать этого они уже не могли. Они сбились с пути, заплутав в проклятом лабиринте!
Лео мог бы поспорить на свою любимую отвертку, что Монтень начертал этот мир таким образом, что порталы можно открыть только рядом с Кромкой.
Значит, они не только не смогли найти книгу, но и сами угодили в западню.
Настало время для радикальных мер. Лео вытащил шпагу из-за пояса и передал ее Фаразу.
– Что ты делаешь? – спросил Фараз, взяв в руки оружие.
– Мы потеряли все ориентиры, – усмехнулся Лео. – Думаю, пора немного схитрить.
С этими словами он ухватился руками за два булыжника, которые выпирали из стены, и начал карабкаться наверх.
– Боже мой! – вскрикнула Порция. – Лео, пожалуйста, будь осторожен!
– «Удача сопутствует храбрым!» – процитировал Лео.
К счастью, его голос звучал беспечно и уверенно. Однако усилия, которые ему приходилось прилагать, чтобы взбираться по стене, цепляясь одними лишь кончиками пальцев, уже заставляли гореть мышцы в его руках. По спине стекали капли пота, но он не останавливался и продолжал лезть наверх.
– Если упадешь и раскроишь себе череп, я за тобой вытирать не стану! – фыркнула Порция.
Лео рассмеялся. Как типично для Порции.
На удивление успокаивающая фамильярность.
Наконец, Лео нащупал верхний край стены и, хотя его потуги и позы вряд ли могли показаться изящными стоящим внизу, ему было уже все равно. Лео в последний раз подтянулся и очутился на вершине стены лабиринта.
Лео встал, разглядывая начертанный мир. Он знал, что лабиринт огромен, но увидеть его с такой высоты – совсем другое дело.
Здесь царила гробовая тишина. В реальном мире, если бы он взобрался на стену какой-то постройки, то почувствовал бы ветерок или хотя бы теплый воздух, поднимающийся от прогретых солнцем камней. А тут – ничего. Не было даже солнца: вместо неба наверху растекался в разные стороны фиолетовый, как синяк, водоворот Кромки – впрочем, достаточно яркий, чтобы в недра лабиринта струился скудный рассеянный свет.
Ну а в ловушках-разломах была, разумеется, вечная тьма.
Сейчас, посмотрев на мир, лежащий у его ног, Лео видел своих спутников. Они казались совсем беззащитными и сгрудились неподалеку от вроде бы южной границы лабиринта. Правда, каменные стены отрезали их от прохода, который, по его мнению, как раз и был той точкой, откуда они начали свой путь. Судя по изгибам, Лео мог не без оснований предполагать, где находится центр, хотя с такой высоты было сложно судить об истинном расстоянии.
Глядя на сумрачные извилистые коридоры, он опять почувствовал вибрацию под подошвами. На его глазах одна секция стены дрогнула и полностью ушла под землю.
– У нас проблема! – крикнул Лео своим товарищам. – Лабиринт меняется!

 

Эльза молчала, пока Лео на ходу давал им всем указания насчет того, куда продвигаться.
Лео шагал по краю стены, стараясь не отрываться от друзей и время от времени советуя им, в какую сторону повернуть. Его очевидное пренебрежение техникой безопасности лишь еще сильнее раздражало ее.
– Не нравится мне все это, – пробормотала Эльза, обращаясь к Порции. – Как-то… слишком просто.
– Может, Монтень не ожидал, что его будет преследовать акробат-сумасброд, – ответила Порция. – Стены довольно высокие. Я бы точно не сумела туда залезть. – Она одернула свое платье, которое явно было не предназначено для скалолазания.
Несмотря на свои сомнения, Эльза нехотя признала, что благодаря плану Лео они уже не сбивались с пути. Лео мог выбрать самый короткий маршрут к центру и следить за трансформациями лабиринта. Конечно, когда перед ними возникала новая стена и преграждала путь, им по-прежнему приходилось несколько раз менять маршрут, возвращаясь на старые места – и вот тут-то помощь Лео оказывалась неоценимой. Но Эльзу пугал тот факт, что по мере приближения к цели коридоры становились все извилистее.
– А в центре есть свободное пространство! – объявил Лео, балансируя на каменной кладке. – Это похоже на круглый дворик! Погодите минутку!
Он уселся на вершине стены, перекатился на живот, свесился с края и нащупал широкий выступ. А затем ловко – словно горный козел – спустился вниз и присоединился к своим спутникам, которые стояли в коридоре.
– Мы уже близко! Последние несколько поворотов я запомнил, – сказал он и взял шпагу, протянутую ему Фаразом.
Минуту или две они молча следовали за Лео. Было нечто жуткое в отсутствии каких-либо звуков. Вельдана – искусственно созданный мир, но в нем были и пение птиц, и шум ветра среди листвы, и волны, бьющиеся о камни, и зверьки, роющие норы в опавшей листве.
А здесь – ничего. Тихо, как в могиле.
– Скандар беспокоится, – заметил Фараз.
– Я тоже разделяю опасения твоего алхимического монстра, – буркнула Порция.
Эльза высматривала тени, которые могли бы предупредить об очередной замаскированной ловушке.
– Просто глядите в оба, все вы.
Она ожидала от Лео резкого ответа, но, украдкой покосившись на него, поняла, что он слишком сконцентрирован на дороге.
Они свернули в очередной коридор, который изгибался так резко, что Эльза видела лишь на несколько метров вперед, прежде чем очередная стена загородила им обзор.
Лео провел их к тому месту, где внутреннюю стену разделял проход, за которым виднелось широкое пространство.
– Ха, вот и оно! – воскликнул Лео, но радость в его голосе мгновенно исчезла, и он застыл как вкопанный.
Эльза выглянула из-за его плеча в надежде увидеть книгу своей матери – ей представлялся каменный пьедестал, наподобие религиозного алтаря, – но обнаружила во внутреннем дворике лабиринта чудовище с громадными щелкающими челюстями.
Тварь смахивала на безобразного волка. Из гротескно изогнутой спины торчал ряд шипов, на лапах виднелись изогнутые орлиные когти, а еще монстр имел несколько пар лап, как будто его предков скрестили с пауком.
Тварь оскалилась, и даже скудного света в лабиринте оказалось достаточно, чтобы разглядеть бесконечные ряды зубов, острых как бритва.
Назад: 16
Дальше: 18