Книга: Берсеркер (Сборник) Книги 1-11
Назад: 19
Дальше: 21

20

Первый ужасающий удар оружия берсеркеров по защищенному силовыми полями корпусу флагмана свалил Хейвота с кровати, секунду спустя обнаженное тело Бекки приземлилось на него сверху.
Еще раз, возможно уже сотый, с тех пор, как флот покинул Иматру — Хейвот давным-давно уже сбился со счета — флагман заканчивал взятие светового барьера и должен был появиться в нормальном пространстве.
Но на этот раз возвращение было другим. Мгновенье спустя после появления “Симметрии” первый тяжелый удар врага попал в цель. С опозданием в одну-две секунды сигнал тревоги на корабле подал свой страшный, приглушенный голос.
С беспокойством оттолкнув в сторону полусонную Бекки и не обращая внимания на ее возмущенные крики, тело его, опережая разум, принялось облачаться в космические доспехи, которые вот уже несколько дней лежали под его койкой.
У Бекки, конечно же, тоже имелись свои космические доспехи, но они были в ее каюте. Чтобы добраться до них, полуобнаженной Бекки нужно было, рискуя своей репутацией, пробежать несколько метров по коридору. Хейвот мог представить себе, как остальные будут смотреть на нее осуждающими взглядами, даже если в этот момент им не до этого.
Хейвот позволил ей поцеловать себя на прощание, но и в это мгновение его внимание целиком и полностью было поглощено облачением в скафандр. Ему не хотелось, чтобы она одевала скафандр, но остановить ее или отговорить от этого он даже и не пытался.

 

Никто из членов команды или пассажиров, находящихся на борту судов регулярных сил флота,— разве что за исключением тех, кто стоял в это время на вахте, не удостоился никакого предупреждения о том, что их мир сейчас взорвется.
Стремясь перехватить убегающего неприятеля, командующий флотом понимал, что риск внезапной атаки существует. Следовательно, удар берсеркера не мог восприниматься как совсем уж неожиданный. Все же время его нанесения и, главное, мощь были удивительны.
Ранее выдвинутая одним из астронавтов, но не получившая надежного подкрепления, теория гласила, что противник отправился именно этим путем только потому, что распределение всякого рода вещества вдоль этого следа обуславливало неравное положение сторон при нанесении удара. Независимо от того, была теория астронавта правильной или нет, практический результат для землян был удручающим.
Командор начал наращивать скорость, которая была несколько потеряна.
Десять или пятнадцать судов, меньшего размера, которые в пределах миллисекунд появились в нормальном пространстве вслед за флагманом, также были атакованы. Некоторые из них были разрушены.
Небольшой контингент гражданских лиц, находящихся на борту “Симметрии”,— Хейвот, люди Службы Человечества и Кармпан,— за несколько дней до отправления с Иматры были предупреждены как действовать в случае боевой тревоги. Им следовало, как можно быстрее облачиться в свои космические скафандры, привязаться к акселерационным (для перенесения перегрузки) креслам и оставаться в них на протяжении всего времени чрезвычайного положения.
Хейвот находясь один в каюте и уже практически облачившись в скафандр был сбит с ног вторым прямым ударом по флагману. С мрачным выражением лица и трясущимися руками он попытался сесть ровно. Тяжесть, запах и внешний вид громоздкого костюма, очень похожего на тот, который на поверхности Иматры спас ему жизнь, пробудил в нем живые воспоминания об ужасной погоне, завершившейся встречей с берсеркером.
Застегивая последнее соединение на скафандре, он выбежал в коридор и, стараясь не проглядеть Бекки или ее старших товарищей, направился к своему акселерационному креслу.

 

Прокладывая свой путь к приписанному ему местоположению среди незнакомых звуков стиснутого пространства, Хейвот обнаружил, что его разгоряченное воображение рисует ему несущие смерть машины, окружавшие его в космосе со всех сторон, и он мог чувствовать, как проносятся они мимо “Симметрии” с невообразимой скоростью. Он мог ощущать их безжизненные тела, чувствовать их запах там, вне пределов корабля.

 

С большим трудом заставил он себя вернуться к реальности. Поодаль от капитанского мостика располагалась комната с акселерационными креслами, где должны были собраться пассажиры судна и оставаться на своих местах, пока не прозвучит сигнал отбоя. Суперинтендант Гейзин и старший агент Аринари уже были там. Их космические доспехи имели отметки “СЧ”. Тогда Хейвот подумал, не послужит ли это специальной наводкой для берсеркеров, но тут же, к своему собственному удивлению, решил, что вряд ли.
Тем временем корабль не переставал сотрясаться от взрывов. Корпус его звенел, как огромный гонг,— под продолжающимися ударами орудий противника, смешиваемыми теперь с оглушительными взрывами снарядов, выпускаемых из собственного оружия.
В комнате появилась Бекки в скафандре, целая и невредимая. Пошатываясь на ходящей ходуном палубе, прошла она к своему месту рядом с Хейвотом. Сквозь лицевую пластину ее шлема видел он ее обрадованное лицо. Он знал, что несмотря на происходящее — радовалась она одному, что он жив.
Из усилителей раздался спокойный голос командора:
– Будьте готовы отразить нападение штурмовиков. Повторяю...
Штурмовики! То, что так часто происходит в историях о космических приключениях, удивительно часто происходило и в реальной жизни.
Современные защитные системы были в состоянии простую кинетическую энергию заставить работать на себя. Сражающиеся корабли и машины, окруженные защитными силовыми полями, зачастую становились более уязвимыми для медленно движущихся абордажных и посадочных устройств, чем для несущихся с бешенной скоростью ракет.
Почти мгновенно на смену голосу командора пришел голос компьютерного мозга флагмана. Было объявлено, что несколько малых штурмовиков противника прорвались сквозь защитное поле “Симметрии”.
Хейвот поднял руку, заключенную в скафандр, и прикоснулся к Бекки, сидящей рядом с ним в кресле. Позади сидели, дрожа от страха, агенты Службы Человечества.
Тогда шеф Службы Человечества, словно почувствовав, что Хейвот смотрит на него, повернул в его сторону голову и смерил его свирепым взглядом, несомненно намереваясь продемонстрировать тем самым, что вовсе не боится и что именно сейчас сможет уличить Хейвота в связи с берсеркерами.
Лейтенант Аринари на Хейвота не реагировал, он выглядел бледным в глубине своего шлема и было видно, что его совершенно не волновало ничто, кроме собственной шкуры. У него был вид человека, который вот-вот замарает свои подштанники, что было совершенно невозможно в тщательно подогнанном костюме космического снаряжения, оборудованным к тому же миниатюрной системой всех удобств.
В маленькой комнате одно место пока оставалось незанятым, и было оно совершенно иной формы, чем другие. Очевидно, Кармпан предпочел остаться в своей каюте. Определенно это противоречило приказу командора, но кто мог заставить подчиниться Четвертого Путешественника?
В пассажирский отсек вкатился вооруженный робот, по-видимому, завершивший свою работу на контрольном пункте за соседней дверью. Несомненно, что Гейзин и Аринари, если бы кто-то спросил их мнение, стали бы сильно возражать против выдачи оружия Хейвоту и попавшему теперь в немилость агенту Танарат. Но их мнение никого не интересовало.
Робот, согласно заданной программе, прокатился между короткими рядами кресел и с помощью своих металлических рук предложил каждому из пассажиров выбрать себе альфапусковое или самопусковое, запускаемое взглядом, наплечное оружие. Гейзин и Аринари сделали свой выбор автоматически и робот проследовал дальше. Но, прежде, чем он успел приблизиться к Хейвоту, тот уже успел разглядеть, что штативы на боках робота были унизаны рядами того, что, по его мнению, могло быть только гранатами, свисавшими гроздьями поспевших фруктов, с нетерпением ждущих мгновения, когда жадная рука землянина сорвет их. Хейвот слабо разбирался в боевой артиллерии, но они были похожи на те, которые называются учебными гранатами. Очень удобная для применения вещь, особенно, если до машины берсеркера или до того, кого вы недолюбливаете, рукой подать, даже, если на нем космический скафандр. Взяв левой рукой альфапусковой карабин, Хейвот правой стал поспешно набирать гранаты одну за другой, всего три. Трех, подумал он, возможно, будет и много. Все три, словно это место было специально придумано для них, уютно устроились в сумке, приделанной к поясу скафандра Хейвота. Карабин он держал в руке. Это был энергетический проектор, луч которого раскалывал и сотрясал тяжелое вооружение и доспехи, но был совершенно безопасен для плоти. В предмете, о который он ударялся, луч вызывал сильную вибрацию; но в такой мягкой субстанции, как плоть, эти вибрации быстро затухали, не принося никакого вреда. С твердыми материалами эффект был обратный.
Твердые поверхности могли быть защищены путем нанесения специального химического композитного покрытия. Робот, раздающий оружие, также обрабатывал доспехи присутствующих специальной химической защитой. Каждый раз формула менялась, чтобы враг не смог повторить ее.
Наведение на цель и стрельба из самопускового оружия осуществлялась с помощью глаз пользователя. Прицел следил за отражением в зрачках оператора и наводился строго по направлению взгляда, сигналом к выстрелу служило прищуривание глаз. Но иногда эта штуковина срабатывала случайно — когда система была заряжена и готова к бою, нельзя было смотреть на кого-то или что-то, что вы боялись повредить.
Альтернативой этому оружию было альфопусковое. Эта система была более скоростной и надежной, правда, требовалось больше времени для его освоения. Это оружие тоже наводилось с помощью взгляда, но стреляло по контролируемому сигналу альфаволны органического мозга оператора.

 

Не считая нескольких кошмарных моментов, искусственная гравитация флагмана справлялась со всеми перипетиями битвы, оберегая и защищая корабль и команду от решительного воздействия перегрузок, возникающих из-за ударов, наносимых противником. Только один раз гравитация “Симметрии” изменилась настолько, что люди были раскиданы по углам, и прокатившаяся волна локальных и гравитационных сил была настолько велика, что вызвала серьезные потери экипажа, несмотря на защиту скафандров. Но это было на другой палубе, вдали от командного пункта.
Хейвот взвешивал свои шансы. Он хотел избавиться от одного из офицеров СЧ или даже от обоих сразу. Конечно, при условии, что никто об этом не будет знать. Но его основная цель состояла в том, чтобы точно удостовериться: Бекки будет хранить молчание. Она была единственным человеком на борту, кто знал содержание этого чертова шифрованного донесения.
Как только присутствие берсеркеров на корабле подтвердится, все, что произойдет, может быть свалено на них. Если бы он мог извлечь ее из скафандра, то подошел бы и нож для расправы, как впрочем и любое более впечатляющее оружие высоких технологий,— вряд ли кто-нибудь станет исследовать раны после ее смерти.
Ножи могут подождать. А пока Хейвот с убийственным спокойствием, которое в отчаянных ситуациях удавалось ему сохранять, ожидал благоприятного момента, чтобы расправиться с сотрудниками СЧ. Это его состояние мнимой безмятежности его враги называли нечеловеческим.
Услышав по корабельному радио, что после очередного обмена орудийными залпами берсеркеры высадились на борту судна, он испытал тихую радость. Предполагалось, что внутрь внешнего корпуса проникло, по крайней мере, три вражеских аппарата.
По внутренней связи Хейвот услышал, как кто-то всхлипнул. Он предположил, что это мог быть Аринари. Большая часть членов экипажа, кто еще оставался в живых, продолжали спокойно выполнять свои прямые обязанности, о чем можно было судить по их голосам, кратко обменивавшихся информацией.

 

Новое донесение. Охваченный ужасом человеческий голос, тяжело и отрывисто дышащий, словно говорящий находился при смерти, по каналам внутренней связи объявил, что одна из дьявольских машин двигается по коридору в направлении командного пункта.
Спокойно, ни о чем не думая, подчиняясь своему телу, Хейвот освободил крепления своего кресла. Он встал, усиленные соединения его тяжелого скафандра легко подняли его на ноги, карабин в его руке занял боевое положение. Рюкзак на спине, в котором помещалась компактная водородная силовая лампа,— мощности ее хватило бы для того, чтобы остановить несущуюся подземную электричку — как только он поднялся, аккуратно лег на место.
Правила строго-настрого запрещали пассажирам покидать кресла во время боевых действий, и было естественным то, что, соблюдая их, Бекки и двое людей СЧ, ревностные исполнители закона и порядка, задержались в своих креслах несколько дольше.
Но мгновение спустя Бекки тоже соскользнула со своего сиденья, исполненная решимости находиться рядом со своим любимым.
Сначала Гейзин, а за ним и Аринари, последовали ее примеру.
Хейвот жестом властно приказал им отступить назад. Направив карабин в нужном направлении, Хейвот спокойно, как только позволял ему его тяжелый костюм, занял положение, из которого мог поразить любую цель, появись она в дверном проеме.
Посылая едва слышимую звуковую команду своему маленькому встроенному в скафандр электронному мозгу, он повысил чувствительность внешних микрофонов. Теперь он мог слышать медленное приближение берсеркера. В коридоре что-то передвигалось, подходя все ближе и ближе, скользя на разбитых и слегка похрустывающих обломках, подавшись вперед и замря, словно для того, чтобы осмотреться и прислушаться. С той позиции, где это находилось, была видна дверь командного пункта.
Хейвот нисколько не сомневался в том, что эта приблизившаяся машина, убьет его, если он не сумеет опередить ее. Любая пол у испеченная сделка, которую он мог или не мог заключить на поверхности астероида, давным-давно канула в лету, растворилась в дымке фантазий. Если берсеркеры действительно собирались включить его в свой список гудлайфа, то должны были немедленно выйти на связь и сказать ему об этом, и предложить ему более понятную и ясно сформулированную сделку.
Машина-убийца в коридоре продвинулась вперед еще на один сантиметр, на этот раз остановившись в каких-нибудь четырех метрах от того места, где затаился Хейвот. С такого близкого расстояния он мог видеть, что боковая поверхность ее передней части была значительно повреждена, отдельные места были расплавлены и только начали покрываться тонкой корочкой, и не будь его кожа защищена скафандром, то была бы немедленно обуглена. Вдруг на максимальной скорости, которую она еще могла развить, машина ринулась к неохраняемой двери командного пункта.
Альфа-триггерный луч быстрее человеческой мысли стремительной молнией вырвался из карабина Хейвота. В мгновенье ока лезвие света, скользнув по обшивке берсеркера, срезало ее, как фруктовую кожуру, подняв фонтан взрыва. На полпути к заветной цели монстр был остановлен.
Пассажиры были повергнуты в ужас, но двое из них тоже открыли стрельбу из своего оружия, раздирая твердую оболочку уже умерщвленного берсеркера на более мелкие части. Лучи, отражаясь от обработанной поверхности стен и палубы, сверкающих скафандров возвращались назад, не причиняя людям и кораблю никакого вреда.
Хейвот понял, что настал его шанс. В стрелявших клубах дыма и пара, поднимавшихся от поверженного противника, отошел он за спины облаченных в скафандры людей, отыскал фигуру Бекки и, приблизившись к ней, изо всех сил швырнул в ее защищенную спину гранату.
Фигура в доспехах дернулась, лицевая пластина костюма на секунду вспыхнула ярким прожектором; ударная сила гранаты, обращенная в одну направленную струю, пронзила скафандр и вызвала вторичный взрыв, которого вполне было достаточно, чтобы убить находящегося там человека.
Обернувшись, чтобы узнать нет ли у него возможности справиться еще с кем-то из людей СЧ, опешивший Хейвот увидел тревожное лицо Бекки, глядевшее на него из другого шлема.
Гейзин тоже был здесь, живой, Тогда Хейвот понял, что потерял свой шанс, убив не того человека, не представлявшего для него никакой опасности, обыкновенного трусоватого бюрократа. В этом лежащем на полу, булькающем, пышущем жаром скафандре, мог находиться только Аринари. А Бекки Танарат, будь она проклята, стояла тут же целая и невредимая и ужасно счастливая за него, что из своей рукопашной схватки с берсеркером он вышел победителем и без единой царапинки.
Из коротких фраз, которыми обменялись двое, Хейвот понял, что в смерти человека они винили только берсеркер. Теперь ситуация для него стала немного спокойней. Нужно будет немного подождать прежде чем свою следующую гранату он использует против Бекки.
Испытывая возбуждение от страха и смертельной опасности, Хейвот был охвачен дикой жаждой ощутить в своей руке нож. Почти наверняка у Принсепа в его тщательно подобранной коллекции кухонных ножей можно будет отыскать так необходимое ему холодное оружие.
Проверив заряд в своем карабине, Хейвот вышел из комнаты и двинулся вдоль коридора. Кто-то окликнул его по радио, но он лаконично ответил, что хочет провести разведку.
Спустившись на одну палубу вниз, он прошел крадучись в обезлюдевший камбуз, где был совершенно сражен тем большим выбором ножей, висевших на подставках и брошенных лежать на деревянных разделочных досках среди мяса и фруктов. Поспешно схватив самый большой из них, который мог укрыться в карманах его скафандра, он пошел назад.

 

Конечно, нож был не слишком подходящим средством, пока агент Танарат будет ходить в своем космическом скафандре, и, конечно же, она с ним не расстанется до тех пор, пока не завершится сражение,— если к тому времени она будет еще жива. И Хейвот начал раздумывать над другими возможностями: например, толкнуть ее в объятия берсеркера. Но даже и ее смерть, вряд ли, сможет совершенно успокоить его. Он подозревал, что копия изобличающей его информации могла все же присутствовать на корабле и ждать, когда ее расшифруют. Ему предстояло обыскать мертвое тело Бекки, если это будет возможно, и ее каюту.
Из последних данных уцелевшей аппаратуры отсека, контролирующего понесенный ущерб, было известно, что на борт “Симметрии” проникло от двух до четырех небольших абордажных машин берсеркеров. Теперь предполагалось, что все они, за исключением, может быть, одной, после жестокой схватки, нанесшей интерьеру судна значительный материальный ущерб, были уничтожены.
Но никто не представлял себе, где мог находиться единственный уцелевший штурмовик берсеркера.
Тем временем флот людей и крупные берсеркеры продолжали обмениваться огнем из крупнокалиберного оружия. К настоящему моменту ход “Симметрии” был значительно замедлен, внешний и внутренний корпуса повреждены.
Хейвот, захватив нож, снова отправился к командному пункту. Люди, которых он встречал по дороге, были мертвы, ни одного берсеркера он не встретил. Когда он вошел в пассажирский отсек, то обнаружил, что Четвертый Путешественник, облаченный в собственный космический скафандр, присоединился к остальным.
Хейвот в стиле, который, на его взгляд, походил на военный, сообщил Принсепу, что он поразил одну из машин берсеркера,— никак не упомянув о нежелательной человеческой жертве,— добавив при этом, что находится на месте и готов к выполнению любого задания.
Принсеп, у которого забот и без того было выше головы, только взглянул на него и кивнул.
Все шло нормально. Хейвот, покинув командный пункт, прошелся немного по коридору, чтобы проверить нет ли поблизости еще одного металлического убийцы. Борьба ему нравилась гораздо больше, чем он мог ожидать.
А между тем Принсеп, все еще не встававший со своего командирского кресла, в окружении значительно поредевшего количества штабного персонала по внутренней связи старался вызвать членов команды. Результаты были удручающими. В разных частях корабля находилось не так уж много людей.
Что-то заставило Хейвота поднять голову, и он обнаружил, где находился последний берсеркер. Гораздо более шустрый, чем его предшественник, он появился, Бог знает откуда, прямо перед входом в командный пункт. Он сбил, облаченную в доспехи фигуру Хейвота с ног прежде, чем тот успел вскинуть оружие в боевое положение. В следующее мгновение берсеркер выбрал свою собственную цель и поразил Бекки Танарат, которая почти подняла свой карабин.
Следующий выстрел, мощь которого могла пробить земные доспехи, долей секунды позже был направлен на Принсепа, в своем командирском кресле представляющем поразительную мишень. Но снаряд промчался мимо, всего в нескольких сантиметрах от командора. Он, без сомнения, убил бы его, если бы не Четвертый Путешественник, он бросил свое укрытое скафандром тело прямо под ноги машины. Руки-захваты, словно лопасти пропеллера, изрубили и разорвали его костюм и его живую плоть.
Хейвот был жив. Из распластанного положения на спине он открыл огонь из своего альфатриггерного оружия и, перебив ноги берсеркера, минутой позже поразил что-то жизненно важное в его корпусе.
Наступила гнетущая, звенящая в ушах тишина.
Медленно упираясь спиной в стену и держа оружие наготове, Хейвот стал подниматься на ноги. Доспехи спасли ему жизнь. На мгновение он был оглушен, но никаких настоящих ран не было.

 

Повсюду валялись мертвые тела людей. Хейвот видел, что Бекки тоже была среди них; в тот момент это едва интересовало его. Между поверженных тел и разбитой техники начал он пробираться назад в командную рубку. Принсеп все еще восседал в своем командирском кресле. Он, выживший пилот и все еще невредимый суперинтендант СЧ смотрели на Хейвота с каким-то священным ужасом.
Шли минуты, снаружи флагмана продолжал бушевать огонь сражения, звенел металл, оглушительно бухали тяжелые снаряды, волны боя то приливали, то снова отступали.
Командор с мрачным видом выслушивал сообщения о потерях, понесенном ущербе и прочих несчастьях, которые продолжали поступать со всех палуб.
Прошло еще несколько минут, сообщения о потерях продолжали поступать. Тем временем еще живые люди и не выведенные из строя машины отчаянно боролись с имеющимися на борту повреждениями, определяя позиции врагов, заряжали орудия и усиливали мощность защитных экранов,
Связь между регулярными силами флота стала непостоянной. Время от времени из-за сущего ада всякого рода излучений в ближайшем к кораблям пространстве контакт прерывался и не восстанавливался на протяжении нескольких секунд. Но конструкция шифровальщиков и передатчиков позволяла им работать даже в сущем аду, поэтому бывали моменты, когда плотные пачки информации все же прорывались к ожидавшим их людям. Несколько судов человеческого флота подверглись испарению, в то время как другие грозили врагу уничтожением.

 

Компьютерный мозг флагмана с невозмутимым спокойствием дал свою оценку последним событиям, сообщив, что половина сил противника отступила, должно быть, для того, чтобы изменить тактику.

 

Тем, кто выжил, показалось, что сражение длилось целую вечность, на самом деле эта битва, если исходить из боевой мощи сторон, была короткой — не более пятнадцати минут. Но было уничтожено несколько берсеркеров. С другой стороны, потери включали утрату половины судов, а уцелевшие потерпели значительные повреждения.
Теперь существовала опасность, что берсеркеры могли получить подкрепление.
В любом случае сигналы с дружественных судов стали один за одним угасать и вскоре совсем пропали. В арене сражения они тоже исчезли.
Принсеп выразил надежду, что хотя бы некоторым из земных кораблей, все же удалось спастись; помехи в космосе мешали отличить их отступление от физического уничтожения.
Хейвот держался одной рукой за стойку на всякий случай: вдруг искусственная гравитация корабля снова даст сбой. Он чувствовал внутреннее спокойствие.
– Что мы будем делать теперь, шеф? — поинтересовался он. И снова Принсеп едва взглянул на него.
“Ничего страшного”,— равнодушно подумал Хейвот.
Чтобы избежать возможной западни, командующий флотом приказал людям и оптико-электронным пилотам совершить очередной прыжок вперед.

 

Прежде, чем за иллюминаторами растворился нормальный космос, несколько уцелевших на борту людей смогли заметить, как несколько алчущих крови берсеркеров, едва различимых на приборах корабля, ринулись за своей убегающей жертвой, но вместо нее только столкнулись с почти неуловимыми частицами и испарились сами по себе, не сумев, по-видимому, выйти из боевого состояния.

 

Тем или иным образом “Симметрия” с повреждениями на борту и, со свистом теряя из некоторых отсеков воздух, все же перенесла этот прыжок к свободе. На своем борту продолжала она нести чувствующего себя в относительной безопасности Хейвота, горстку других уцелевших людей, половина из которых были ранены.
Поврежденные двигатели работали на пределе, стараясь из последних сил сохранить хороший ход корабля. Компьютеры, отвечающие за повреждения на судне, занялись ремонтом корпуса.
Флагман не только выжил, но и сумел постепенно вернуть потерянную скорость, мощность и маневренность, чтобы прорваться через несколько засад.
Тела мертвого Кармпана и нескольких землян все еще оставались лежать в командирской рубке и соседних с ней комнатах.
Пилот, лейтенант Тонгрес, сообщила:
– Командор, насколько я понимаю, мы вернулись к старому маршруту.
Командор, впервые за это время, выглядевший, изможденным, усталым голосом спросил:
– Есть ли еще берсеркеры впереди нас?
– Пока не видно. Но из-за пыли вообще трудно что-либо различить, так что впереди они еще вполне могут оказаться. Вообще-то сильно сомневаюсь, что это были силы, с которыми мы столкнулись.
– Слава богам космоса, что пока нам удалось уйти, надо залечить раны, подсчитать потери.
В отдаленной части корабля кто-то по каналу внутренней связи посылал отчаянные просьбы о помощи.
Ливан Принсеп, наконец, пришел в себя и начал действовать. Впервые с начала сражения он отстегнул ремни от кресла и отправился познакомиться с состоянием корабля. Живые были заняты делами, кто выполнял свои прямые обязанности по управлению кораблем, кто оказывал помощь раненным.
Хейвот, не получивший ни царапины, почти с радостью вызвался сопровождать командора в качестве телохранителя на случай, если на корабле еще скрывались штурмовики берсеркеров.
Принсеп в знак согласия кивнул.
Назад: 19
Дальше: 21