Книга: Как-то лошадь входит в бар
Назад: О переводчике
Дальше: 1

Избранные переводы с иврита

• Амос Оз «До самой смерти»
• Амос Оз «Мой Михаэль»
• Амос Оз «Сумхи»
• Амос Оз «Познать женщину»
• Амос Оз «Черный ящик»
• Амос Оз «Повесть о любви и тьме»
• Амос Оз «Уготован покой»
• Амос Оз «Рифмы жизни и смерти»
• Амос Оз «Картины сельской жизни»
• Амос Оз «Иуда»
• Амос Оз «Фима»
• Амос Оз «Привет, фанатики»
• Аарон Аппельфельд «Катерина»
• Аарон Аппельфельд «Цили»
• Давид Гроссман «Как-то лошадь входит в бар»
• Эли Амир «Петух искупления»
• Ури Дан «Кипур»
• Бен-Цион Томер «Дети тени»
• Шимон Перес «Мой Бен-Гурион»
• Моти Лернер «Три пьесы»
• Моти Лернер «Осень дней его»
• Иехошуа Соболь «Последний час Мики Коля»
• Иехошуа Соболь «Я не Дрейфус»
• Иехошуа Соболь «Гетто»
• Савийон Либрехт «Я по-китайски с тобой говорю»
• Савийон Либрехт «Банальность любви»
• Эдна Мазия «Игры на заднем дворе»

notes

Назад: О переводчике
Дальше: 1