Книга: Корги по имени Генри
Назад: Эми
Дальше: Эми

День девятый
Воскресенье, 22 декабря

Генри

Выходя на следующее утро с Сарой в сады, я чувствовал себя гораздо лучше. Во дворце все-таки столько мест для прогулок – и все в моем распоряжении. К тому же сегодня я проснулся, а рядом, в моей корзине, свернулась, согревая меня, Кэнди, что тоже не могло не улучшить мое настроение.
Вчера вечером, закончив рассматривать новогодние украшения, мы с Кэнди вернулись в Комнату корги и нашли Уиллоу с Вулканом уже спящими. Спать еще не хотелось, мы запрыгнули в мою корзину, и Кэнди нашептывала мне истории о королевских торжествах и дворцах, пока я не уснул.
На какое-то время я почти забыл, что видел Джека и Клэр.
Утром Сара накормила нас, и я, улыбнувшись на прощанье Кэнди, пошел за горничной, чтобы составить ей компанию во время работы. Вот бы сегодня перед сном Кэнди снова захотелось историй!
В садах мы с Сарой нашли Оливера, который ждал нас на нашей обычной дорожке, чуть впереди.
– Доброе утро вам обоим, – широко улыбнулся он, увидев нас. – Решил, что встречу вас тут.
Сара просияла в ответ:
– Правда, сегодня чудесный день?
Она закинула голову и посмотрела в сверкающее голубизной небо, подставив лицо слабому зимнему солнцу.
Мы отправились дальше, и Оливер – с нами рядом.
– Говорят, скоро снег пойдет. Только мне не верится: смотри, какое небо синее.
– Нет, – Сара покачала головой. – Похоже на правду, я прямо чувствую его. Скорее бы выпал.
Оливер засмеялся:
– Ты – как ребенок, которому не терпится лепить снеговиков.
– А что в этом такого? – удивилась она.
– Все так, – ответил Оливер, на мой взгляд, очень разумно.
Мы пошли дальше по тропинке, шагая нога в ногу. Это утро казалось идеальным началом дня – я надеялся, что у моих друзей впереди еще много таких дней. Все удивительным образом было на своем месте.
И, конечно, следовало заподозрить в этом первый признак того, что сейчас идиллии придет конец.
– Сара? – к нам направлялся незнакомый мне лакей. – Сара Морган?
Чем ближе он подходил, тем сильнее она хмурилась.
– Что-то случилось?
Я услышал напряжение в ее голосе. Оливер, видимо, тоже, потому что взял ее за руку и сжал ладонь.
– Там у бокового входа какой-то человек хочет увидеть тебя, – виноватым тоном сказал лакей. – Я говорил ему, что лучше позвонить, но он не уходит. Боюсь, по-моему, тебе придется с ним разобраться.
– Конечно.
Мы шли ко входу, а Сара мрачнела все сильнее.
– Есть идеи, кто это может быть? – спросил Оливер.
– Вообще никаких.
– Я бы не стал волноваться по этому поводу. Оливер успокаивающе улыбнулся и отпустил ее руку, но никуда не ушел. Это хорошо. Правда, сколько бы Оливер ни старался, у меня оставалось дурное предчувствие.
И я не ошибся. Как всегда.
Только мы подошли к воротам, Сара резко остановилась, увидев того, кто звал ее. Мужчина в поношенных джинсах, свитере и пуховике переминался с ноги на ногу, словно замерз. Или нервничал.
– Дэвид? – Сара удивленно округлила глаза.
– Твой бывший, – напряженным голосом сказал Оливер.
– Я не… не знаю, что он здесь делает, – растерянно пробормотала Сара.
Прижавшись к ее ноге, я старался показать ей, что я рядом.
– Так и думал. Но раз он утверждает, что не уйдет, пока ты не поговоришь с ним, думаю, надо узнать, зачем он тут, – сказал лакей, открывая ворота, чтобы впустить Дэвида. – Я буду недалеко, если понадобится помощь.
– Сара!
Дэвид побежал вперед и сжал ее в объятиях. Оливер сделал шаг назад, он уже давно не улыбался и смотрел очень серьезно.
– Что ты тут делаешь? – спросила Сара, прижатая лицом к его плечу.
Я не мог понять, рада она видеть Дэвида или нет. Вроде бы не должна, но ведь она не оттолкнула его.
Судя по лицу Оливера, он тоже не понимал.
– Увидимся… увидимся позже, Сара, – воскликнул он.
Сара обернулась, вырвалась из рук Дэвида.
– Ох, да. Конечно. Спасибо, Оливер.
И повернулась обратно к бывшему.
Я смотрел, как Оливер уходит опустив голову, и надеялся, что все мои старания не пропали даром.
Сара повела Дэвида в сады, чтобы не стоять на месте во время разговора. Я, конечно же, семенил рядом с ней, ведь она все еще держала мой поводок. Было страшно – вдруг она отправит меня в Комнату корги. Мне ужасно не хотелось оставлять ее с бывшим наедине.
«Он совсем не похож на Оливера», – подумал я, рассматривая его. Волосы темные, но на этом все сходство заканчивается. Дэвид ниже ростом, полнее, голубые слезящиеся глаза смотрят неуверенно. Когда Оливер смотрит на тебя, в его взгляде слабости нет. Он знает, чего хочет, и много работает для достижения своей цели. А Дэвид, насколько я знал от Сары, не ценит того, что имеет. Даже если бы я ничего не слышал о нем, чутье подсказало бы мне – этому типу не стоит доверять.
Надо найти способ увести Сару от бывшего.
– Зачем ты здесь, Дэвид? – снова спросила Сара, когда мы немного отошли от дворца и любопытных глаз.
Она остановилась посередине дорожки, как раз рядом с кустом, в который я любил залезать больше всего.
Я слегка потянул поводок, но Сара стояла на месте и смотрела на Дэвида. Ох, не нравится мне это.
Пытаясь как-нибудь извернуться и сорваться с поводка, прицепленного к ошейнику, я принялся вертеть головой во все стороны. Освободившись, я залезу в свой куст, Саре придется доставать меня, и она напрочь забудет об этом своем Дэвиде.
– Я видел открытку, которую ты послала моей маме, – возбужденно воскликнул он. – И, конечно, понял, что она означает.
Сара нахмурилась.
– А именно?..
Я озирался по сторонам, по-прежнему пытаясь найти способ сбежать и увести Сару. Может, если дернуться очень сильно, очень резко… Все еще думая, куда бежать, я вдруг заметил кое-что странное. Неужели там, за кустом, кто-то подслушивает?
– Она означает, что ты все еще думаешь обо мне, хотя и уехала в Лондон. Что мы все еще связаны. Созданы друг для друга.
Дэвид подвинулся ближе, и я метнулся обратно, чтобы встать между ними и не позволить ему подойти слишком близко к моей Саре. Или, если точнее, к Саре Оливера.
– Я понял – она означает, что ты тоже меня любишь.
– Что ты сказал?
Сара отшатнулась, и Дэвид чуть не споткнулся об меня, пытаясь придвинуться ближе. Я был рад, что смог помешать ему.
Но вдруг мое внимание переключилось. Тот куст только что шевельнулся? Да! Шевельнулся. Там точно кто-то прячется. Но кто? И зачем?
Я всматривался в плотную массу зеленых листьев до тех пор, пока наконец не разглядел мелькнувший рыжий локон и женское лицо.
Джессика. Что она тут делает? Пусть я мало знал о ней, но уже не сомневался – девушка ищет способ навредить Саре после того, как Оливер вывел ее на чистую воду на коридорной вечеринке.
Но не об этом сейчас стоило волноваться. Мне нужно увести Сару прочь от Дэвида, пока он не разрушил все, что было у нее с Оливером.
– Я совершил ошибку, упустив тебя, – искренним тоном сказал Дэвид.
Но я все равно ему не поверил. Человек, заставивший Сару чувствовать себя такой ничтожной, по-моему, не заслуживает второго шанса.
– Сейчас я знаю это. Понял, как сильно все еще люблю тебя, когда ты ушла. И, увидев открытку, догадался: это знак – знак, что ты чувствуешь то же самое. И поэтому, конечно, не мог не приехать.
Он толкнул меня ногой в бок, отбросил в сторону и двинулся к Саре. Я возмущенно взвизгнул, но, когда повернулся, собираясь хорошенько укусить его за лодыжку, было слишком поздно.
Дэвид целовал Сару.
Он крепко прижимал ее к себе, обнимая за спину, и я не видел Сариного выражения лица, потому что его тупая большая башка заслоняла ее лицо. Я гавкнул так громко, как мог, пытаясь заставить Сару очнуться от наваждения, которое он на нее напустил, но ничего не помогало.
Ужасно! Я так старался показать Саре, какой замечательной может быть ее жизнь во дворце и насколько она ее заслужила – а теперь она просто вернется к человеку, который говорил ей прямо противоположное.
И тут, как назло, из-за куста вылезла Джессика с ухмылкой на лице. Я попытался сорваться с поводка, чтобы догнать ее и не дать навредить Саре. Но моя подруга все еще крепко держала поводок, и я не мог никуда деться.
Бросив последний взгляд на целующуюся пару, Джессика побежала к дворцу, а Сара даже не заметила, что та была рядом. К своему ужасу, я знал, куда она идет – или, скорее, кому расскажет об увиденном.
Оливеру.
Это катастрофа.
Назад: Эми
Дальше: Эми