Книга: Убийца шута
Назад: 31. Время исцеления
Дальше: Эпилог

32. Нападение

Если верить местным, истинный Белый Пророк рождается только один раз в каждом поколении. Очень часто ребенок появляется на свет в семье, где никто и не подозревает, что в их жилах течет такая кровь. Если семья живет в краю, где Белых Пророков почитают, все ликуют и празднуют. Чудесное дитя растет дома, пока ему или ей не исполняется десять лет. В это время семья отправляется в паломничество на Бледный остров, ибо считается, что он – родина Белого народа. Теперь на острове обитают Слуги Архивов, посвятившие себя сохранению записей о Белых Пророках и их предсказаний. Там ребенка встречают с радостью и берут под опеку.
Говорят, что каждый сон, о котором сообщает ребенок, записывается. До двенадцати лет ему запрещено читать любые сохранившиеся пророчества других Белых, чтобы содержащиеся в них сведения не исказили чистоту его прозрений. Когда ему исполняется двенадцать, начинается обучение в Архивах.
Потом этому путешественнику поведали печальную историю о Белом младенце, появившемся на свет в отдаленной деревне, где народ не слыхал о Белых Пророках. Когда настало время родиться новому Белому, а известий о таком ребенке не пришло, Слуги Архивов принялись сами изучать пророчества, пытаясь объяснить подобный пробел. Изыскания привели к тому, что они послали гонцов в отдаленный край в поисках ребенка. Гонцы вернулись с горестной вестью о том, что бледного ребенка сочли слабоумным уродом и бросили в колыбели на голодную смерть.
Реппл Шейкерлум, «Путешествия Шейкерлума»
Мы вернулись в Ивовый Лес во тьме и холоде. Фитц Виджилант был не таким хорошим возницей, как мой отец или Риддл. Лошади знали путь домой, но он не направлял колеса повозки в колею, как мой отец, так что они терлись о края снежных наносов и повозка дергалась и скрежетала. Уверена, из-за темноты и глубокого снега на дороге править лошадьми было сложнее, чем казалось. Я съежилась под одеялами в задней части повозки, тревожась об отце, гадая о том, кто был этот нищий, и мечтая поскорей оказаться дома. Я очень устала и сильно расстроилась из-за того, что так быстро меня бросили. И в довершение ко всему Шун и Фитц Виджилант жались друг к другу на сиденье возницы, укутавшись в пледы, и тихими, разгневанными голосами переговаривались о случившемся в городе. Они говорили про моего отца и Риддла так, словно считали меня глухой или вовсе не принимали во внимание мои чувства.
Они оказались свидетелями происшествия с собакой, но предпочли держаться подальше, опасаясь, что оно навлечет на них неприятности. Шун очень боялась, что в Дубах-у-воды молва будет поминать ее в связи с безумцем, в которого Том Баджерлок превратился из-за какой-то собаки. Хватит и того, как он унизил ее при всех в таверне, разговаривая с ней в неподобающем тоне! Фитц Виджилант не мог взять в толк, что мой отец и Риддл сделали из-за нищего – ни почему, ни каким образом, – и это, похоже, казалось обоим самым оскорбительным. То, что им ничего не объяснили в подробностях, они сочли невероятной грубостью, но мне во время возвращения домой от Висельного холма они не сказали ни слова. Пока мы медленно тряслись по дороге, мороз крепко сжал меня своими холодными руками. Я то и дело погружалась в тревожный сон, а потом повозка подпрыгивала, и я просыпалась.
Когда мы подъехали к особняку, меня уже подташнивало от езды по кочкам и ухабам. Я проснулась в последний раз, когда Фитц Виджилант остановил лошадей перед высокими дверьми и спрыгнул, выкрикивая конюха. Он заботливо помог Шун спуститься и велел ей побыстрее идти в дом, чтобы согреться. Она громко удивилась, почему на ступеньках ее не встречает слуга с фонарем. Фитц Виджилант согласился, что слуги и впрямь ленивые и их надо вышколить. Они же знали, что мы вернемся сегодня ночью, верно? Следовательно, должны были ждать.
Выпавший снег лег влажным грузом на покрывала, в которые я закуталась. От долгого сидения в неподвижности и дорожной тряски мои мышцы сделались непослушными. Я пыталась выбраться из-под покрывал, когда к задней части повозки подошел Фитц Виджилант.
– Идем, Би, – сказал он.
– Я пытаюсь…
Фитц Виджилант нетерпеливо фыркнул, схватил одно покрывало за край и потащил на себя, отчего меня завалило собравшимся снегом. Я ахнула от неожиданности и тщетно попыталась не всхлипнуть.
Он пришел в ужас оттого, что сделал со мной, но голос его был строг:
– Ну, не веди себя как маленькая. Это просто снег. Мы все устали и проголодались, но мы дома. Выходи, и пойдем домой, там ты согреешься.
Я не ответила. От резкого движения одеял перевернулась моя сумка. Я принялась шарить во тьме, пытаясь собрать свои драгоценные покупки, рассыпавшиеся по темному полу повозки. Они теперь были повсюду, под снегом и кучей покрывал, которые Фитц Виджилант сбросил.
Наверное, он не видел, что я делаю, потому что сказал:
– Выходи сейчас же, Би, или я тебя оставлю тут.
Я перевела дух и выдавила из себя:
– Ну и уходи. Мне все равно.
– Я не шучу!
Я не ответила, и он, постояв несколько секунд в тишине, повернулся и решительным шагом направился в дом. Появился мальчик-конюх с фонарем и подошел к повозке, чтобы забрать ее и лошадей в конюшню, где с них должны были снять упряжь. Он робко кашлянул.
– Я сейчас, сейчас… – сдавленно проговорила я.
– Не спешите, – сказал он, и я вдруг поняла, что это Персивиранс.
Он поднял фонарь повыше, и повозка заполнилась светом и тенями.
– Только найду вещи, которые папа мне купил, – объяснила я, глотая слезы.
Он ничего не сказал. Просто забрался по колесу в повозку и начал аккуратно поднимать покрывала и пледы. Отряхнул их все от снега и свернул, прежде чем положить на сиденье, и постепенно нашлись все наши покупки. Я их собрала и спрятала в свою сумку.
Дверь особняка открылась и закрылась, новые тени заплясали вокруг, сбивая меня с толку. Подошел Ревел с большим фонарем.
– Леди Би? – спросил он в пространство.
– Одну минуточку, пожалуйста, – хрипло ответила я.
Ну почему все меня торопят, когда я так замерзла?!.
Ревел подошел к повозке и уставился на то, как я заканчиваю собирать свои маленькие пакеты. На его лице читалось потрясение, смешанное с неодобрением. Он кивнул Персивирансу, давая понять, что не забудет об услуге, и юный конюх кивнул в ответ. Собрав все свои вещи, я медленно встала и проковыляла на негнущихся ногах к краю повозки.
– Большие пакеты принадлежат леди Шун и писарю Фитцу Виджиланту, – сказала я Ревелу, когда он вскинул брови, глядя на оставшиеся корзины и мешки.
– Понятно, – ответил управляющий с серьезным видом. – Мальчик, я пришлю кого-нибудь за этими вещами. Потом можешь забрать лошадей и повозку в конюшню.
– Да, сэр, – ответил Персивиранс.
К моему удивлению, Ревел взял мою рыночную сумку, снял меня с края повозки и понес в дом. Он был высоким, выше моего отца, и нес меня и вещи так, словно я и покупки ничего не весили. Я устала, сидеть у него на руках прямо мне было трудно. Мой лоб коснулся его щеки, – к моему изумлению, она оказалась гладкой, как моя собственная. И еще от него чудесно пахло – розой, но с пряными нотками.
– Ты так здорово пахнешь! – невольно вырвалось у меня.
Его лицо с резкими чертами утратило озабоченное выражение, и он улыбнулся:
– Вы так добры ко мне, леди Би. Я сам смешиваю свои ароматические масла. Может быть, однажды вы мне поможете с этим занятием?
– Да! – воскликнула я с искренним восторгом.
– Так и сделаем. Ваша мать многому научила меня в отношении ароматов, когда я только прибыл сюда. Будет справедливо передать вам то, что я узнал от нее.
Я сидела у него на руках, дрожа от холода. Он открыл дверь свободной рукой и, не замедлив шага, отнес меня через вестибюль и коридор прямо в мою комнату. Кэрфул только что закончила разжигать огонь в камине, и Ревел поставил меня на пол перед ним.
– Она вся в снегу! Леди Би! Разве вы в повозке были не под пледом?
Я слишком устала, чтобы объяснять.
Ревел заговорил, пока Кэрфул начала снимать с меня мокрую одежду:
– Она вся продрогла. Я велю поварихе Натмег прислать поднос с горячей едой и чаем. Сможешь позаботиться об остальном?
Моя горничная обеспокоенно взглянула на управляющего:
– Леди Шун велела немедленно принести ее покупки. Она хочет, чтобы я помогла…
– Я найду кого-то другого ей в помощь, – твердо заявил Ревел. Зашагал к двери, остановился и сказал: – Леди Би, нам не сообщили, что случилось с вашим отцом и Риддлом, и я весьма обеспокоен тем, что они не вернулись вместе с вами.
Ревел знал, что управляющий не может задавать такие вопросы, но я считала его своим союзником и легко поделилась тем немногим, что мне было известно:
– На рынке со мной заговорил какой-то нищий. Когда он меня обнял, отец испугался и напал на него, тяжело ранил. Потом он понял, что этот нищий на самом деле его старый друг. И они с Риддлом использовали магию Силы, чтобы через стоячие камни на Висельном холме перенести нищего в Олений замок, где его, возможно, спасут.
Слуги обменялись взглядами над моей головой, и я поняла, что мой рассказ, наверное, прозвучал для них как сущее безумие.
– Подумать только! – тихонько воскликнула Кэрфул.
– Что ж… Уверен, ваш отец знает, что делает, как и Риддл. Риддл ведь очень благоразумный человек. – Тон управляющего намекал, что мой отец не всегда бывает благоразумен. Было глупо с этим не согласиться.
Ревел быстро вышел за дверь.
К тому времени, когда Кэрфул помогла мне переодеться в ночную рубашку, я вся тряслась. Это была моя красная ночная рубашка, та, которую сшила мама. Кто-то ее выстирал и принес в мою комнату. Кэрфул взяла одеяло с кровати, согрела его у огня и закутала меня. Придвинула кресло ближе к огню, и я покорно устроилась там. Раздался стук в дверь – поваренок принес поднос с едой. Над тарелками вился пар. Кэрфул поблагодарила мальчика и отослала прочь.
Когда она выставила еду на столик передо мной, я сказала:
– Я про тебя не забыла. Привезла тебе подарки из города.
Глаза Кэрфул сверкнули от любопытства, но она проговорила:
– Завтра успеется, моя леди. Сегодня давайте-ка накормим вас горяченьким, а потом уложим в теплую постель. У вас лицо по-прежнему красно-белое от холода.
Она подняла мою серую с красным шаль, оценивающе взвесила шерсть в руке и отложила сушиться. Вытаскивая вещи из моей сумки, нашла пакетики с безделицами, которые я для нее купила, и тут же забрала, неустанно меня благодаря за то, что я про нее не забыла. Я вспомнила про платки для Ревела. Они ему и в самом деле понравятся? Я подумала о том, как от него пахло, когда он взял меня на руки. Ему бы понравилась одна из маминых свечей… Мое сердце заныло при мысли о расставании даже с одной из них, но я поняла, что сделаю это. Он заслужил. Кэрфул помогла мне забраться в постель, а потом прошлась по комнате, прибираясь и напевая себе под нос.
Думаю, я заснула еще до того, как она вышла из моей спальни. Когда я проснулась – наверное, через много часов, – комнату озарял лишь огонь в камине. Я попыталась осмыслить минувший день. Столько чудесного и ужасного произошло, а потом меня взяли и бросили! Я гадала, почему отец не взял меня с собой и отчего этот нищий так важен. Отец заявил, что это его старый друг. Как такое могло случиться? Мне некому было задать эти вопросы. Дом вокруг меня погрузился в глубокую тишину. Я выскользнула из кровати, подошла к окну и открыла ставни. Небо почернело, шел сильный снегопад. Было уже совсем поздно – или очень рано. А я снова проголодалась, и мне уже не хотелось спать.
Я все еще не согрелась после долгой поездки домой, холод как будто шел от моих собственных костей. Я подошла к гардеробу, чтобы найти какую-нибудь одежду, и обнаружила, что кто-то повесил там новый халат для меня. Я его вытащила и увидела, что он из мягкой красной шерсти, с подкладкой из волчьего меха. А под тем местом, где он висел, стояли мягкие ботиночки из той же ткани, но с кожаными подошвами. Надев их, я согрелась и почувствовала себя более защищенной, чем раньше.
Сперва я отправилась в спальню отца, посмотреть, не вернулся ли он. Увы, там я не нашла утешения. Его кровать пустовала, а комната выглядела такой строгой и чистой, что могла бы принадлежать кому угодно. Или никому.
– Это не его настоящее логово, – сказала я вслух, но негромко. И кивнула самой себе: я знала, где следует поискать ответы.
Я тихонько шла по темным коридорам. Мои глаза быстро привыкли к темноте, и я пробралась в личный кабинет отца, не встретив ни единой живой души. Тишина в доме была почти противоестественной, как будто, кроме меня, здесь никто не жил. Приближаясь к кабинету, я упрекнула себя за то, что не взяла свечу, – в потемках я не смогу обшарить его личную библиотеку в поисках каких-нибудь подсказок. Но, завернув за угол, я увидела, что дверь приоткрыта и каминное пламя отбрасывает на пол и стену клин уютного теплого света.
Я открыла дверь и заглянула внутрь. За столом никого не было, но в очаге весело горел большой огонь. Я вошла в комнату и тихо спросила:
– Отец?
– Я здесь, – ответил он. – Для тебя я всегда здесь.
Большой серый волк, лежавший у камина, медленно поднялся. Зевнул, вывалив язык меж очень белых зубов, а потом потянулся, выпустив и спрятав черные когти на лапах. Он посмотрел на меня своими дикими карими глазами и улыбнулся.
– Волк-Отец?
– Да.
Я уставилась на него и слабым голосом проговорила:
– Не понимаю…
– И не должна, – утешительно ответил он. – Понимать «как» или «почему» лишь иногда так же полезно, как понимать, что некоторые вещи просто существуют. Я существую.
Голос у него был глубокий и спокойный. Я медленно подошла к нему. Даже сидя, он казался очень высоким и уши держал торчком, наблюдая за моим приближением. Когда я оказалась рядом, он втянул мой запах и сказал:
– Тебя что-то испугало.
– На рынке был убийца собак. Мой отец не смог спасти собаку, лишь избавил ее от боли. Потом он кого-то убил, а потом наоборот – и после ушел с ним. И оставил меня совсем одну.
– Ты не одна, пока я с тобой. Я отец, который всегда с тобой.
– Как волк может быть моим отцом?
– Некоторые вещи просто существуют. – Он опять вытянулся перед камином. – Может быть, я та часть твоего отца, которая никогда не перестает думать о тебе. Или, возможно, я часть волка, которая не закончилась, когда остальной я закончился. – Он поднял голову и посмотрел на резную фигурку из черного камня на каминной полке.
Я присмотрелась к вещице. У камня были три лица: моего отца, волка и… Я долго глядела на это лицо.
– Это был он. Но намного старше. И слепой, покрытый шрамами.
– Лишенный Запаха. Тогда я понимаю, почему твой отец ушел. Он не мог поступить иначе.
– Он не был лишен запаха. Он был вонючим старым нищим, от него несло грязью и всякой мерзостью.
– Но собственного запаха у него нет. Они с твоим отцом – стая. Я тоже провел много дней в его компании. – Волк-Отец посмотрел на меня. – Бывают такие призывы, на которые нельзя не откликнуться, даже если от этого у тебя сердце рвется на части.
Я медленно опустилась на пол рядом с ним. Посмотрела на свои ноги – они сделались серыми, с маленькими черными когтями. Халат тоже изменился: подкладка из волчьей шерсти оказалась снаружи. Я свернулась клубочком рядом с Волком-Отцом, положила подбородок на лапы.
– Он меня бросил. Лишенный Запаха для него важнее.
– Это не так. Наверное, он сильнее нуждался в твоем отце. Только и всего. Наступает день, когда волчонок должен позаботиться о себе сам. Ты справишься, если только не погрязнешь в жалости к себе. Жалостью к себе ты добьешься лишь еще большей жалости. Не трать на нее время. Твой отец вернется. Он всегда возвращается.
– Ты уверен?
Я-то не была уверена.
– Да, – твердо ответил он. – И пока его нет, здесь я.
Волк закрыл глаза. Я наблюдала за ним. Пламя согревало наши спины, и от волка хорошо пахло – дикими, чистыми местами. Я закрыла глаза.

 

Я проснулась поздним утром, когда в комнате суетилась Кэрфул.
– Я дала вам поспать, раз вы приехали так поздно, и писарь Фитц Виджилант сказал, что начнет уроки позже обычного. Но теперь пора вставать, леди Би, начинается новый день!
На ней были новые бусы, в волосы воткнута веточка остролиста.
– Уже Зимний праздник? – спросила я, и Кэрфул улыбнулась.
– Завтра вечером. Но на кухне к нему вовсю готовятся, а вчера поздно вечером приехали менестрели и предложили нас повеселить. Управляющий Ревел позволил им остаться, раз уж пока не получается спросить разрешения у вашего отца. Поскольку помещик Баджерлок отсутствует, он обратился к писарю Фитцу Виджиланту, и тот сказал – конечно, пусть останутся. А сегодня утром леди Шун и Ревел составляли праздничное меню! О, какие блюда она заказала! Это будет пир, каких здесь не видели уже много лет!
Меня охватили противоречивые чувства. Я была в восторге от того, что будут музыка, танцы и большой праздник, но меня оскорбило, что все это устраивали в отсутствие моего отца и без его разрешения. Я сама не понимала, что чувствую. Окажись он дома, уверена, все бы одобрил. Но все же обидно, что праздником занялись эти двое.
Я села в постели и спросила:
– А где мой меховой ночной халат?
Ибо на мне была только сшитая мамой красная шерстяная ночнушка.
– Меховой ночной халат? Вы купили меховой ночной халат в городе? Я о таком никогда не слышала! – Кэрфул поспешила к моему гардеробу и открыла дверцы, но внутри ничего подобного не нашлось.
У меня прояснилось в голове, ночные грезы начали таять.
– Это был сон, – призналась я. – Мне приснилось, что у меня есть ночной халат из волчьего меха, с красной шерстяной окантовкой.
– Ну и теплым же, наверное, должен быть такой халатик! Как по мне, даже чуток жарковат.
Кэрфул рассмеялась и принялась подыскивать одежду для меня. Она была разочарована тем, что я не купила в городе новых вещей. Качая головой, моя горничная выложила для меня чистую тунику (одну из тех, что были мне велики) и новую пару шерстяных штанов. Я пропускала ее болтовню мимо ушей, пытаясь разобраться с «всего лишь сном». Это был не такой сон, как те, что у меня бывали; он куда больше походил на нашу первую встречу с Волком-Отцом в шпионском лабиринте. Кто он такой? Что он такое? Он был волком с резной статуэтки, а нищий – Лишенным Запаха.
Одевшись, я покинула комнату, но не пошла завтракать, а отправилась в отцовский кабинет. Когда я открыла дверь, комната оказалась холодной; камин подмели после того, как использовали в последний раз. Я коснулась холодных камней и поняла, что прошлой ночью тут вовсе не горело яркое пламя. Я снова посмотрела на резную каменную фигурку на каминной полке. Что ж, эта часть моего сна соответствовала правде. Лицо второго человека точно было лицом нищего, только гораздо моложе. Я рассматривала его и думала, что он, наверное, был очень веселым юношей. Я и волка изучила; резчику хорошо удались его темные, глубокие глаза. Я внезапно позавидовала отцу из-за того, что в юности у него были такие друзья. А кто есть у меня? Персивиранс, сказала я себе. Ревел. И кот, который все еще не соблаговолил мне сказать, как его зовут. На миг меня едва не затошнило от одиночества и грусти. Но я решительно расправила плечи и тряхнула головой. От жалости к себе я лишь умножу эту жалость.
На каминной полке стояла еще одна резная фигурка, деревянная. Она изображала только волка. Я взяла ее. Она была грубой, и больно ткнулась в меня, когда я ее обняла, но я долго, долго держала ее в руках. Мне очень хотелось, чтобы она стала моей, но я поставила ее на место и решила, что попрошу у отца, когда он вернется домой.
Я заперла двери на засов, открыла секретную панель и поднялась в свое убежище. Проверила запасы воды и хлеба. Надо принести больше свечей. Наверное, мне придется провести здесь много времени, пока отец не вернется. Тут меня никто не будет тревожить, да и вряд ли кто-то станет по мне скучать. Кота не было, но он оставил мой плащ на полу. Я нащупала ткань ногой, а когда наклонилась, чтобы поднять, то обнаружила, что кот забыл на плаще недоеденную мышь. Сморщив нос от отвращения, я собрала плащ и взяла с собой в отцовский кабинет. Половину мышиного трупика бросила в камин. Осторожно обнюхала плащ; он пах котом и дохлятиной. Я его вытряхнула и сложила в маленький сверток. Придется найти укромное местечко и самой выстирать. А потом, решила я, найду для плаща новый тайник, который не буду делить с котом. Он попросил корзину и одеяло, и эту часть сделки я еще не выполнила. Сегодня выполню, попозже. Я засунула плащ-бабочку за пазуху туники, закрыла секретную панель и вышла из отцовского логова, бросив последний взгляд на волка.
Все уже позавтракали, но на тарелках еще кое-что оставалось, так что я завернула кусок сосиски в кусок хлеба и съела, запивая едва теплым чаем. Насытившись, с радостью выскользнула из столовой такой же незамеченной, как вошла.
Я с неохотой отправилась в классную комнату. Другие ученики уже ждали там, но Фитц Виджилант еще не пришел.
Персивиранс украдкой подобрался ближе, встал возле меня и сообщил:
– Щенки обустраиваются, но у одного сильно воспалился обрубок хвоста. Его отсекли грубо, даже между костями не попали. Хрясь топориком, да и все тут. Нам пришлось вытащить из раны осколки кости, и он выл так, что чуть потолочные балки не треснули. Человек, который такое сотворил, заслужил то, что с ним сделал ваш отец, и даже вдвойне. Так Родер говорит, а он знает о собаках почти все. А почему ваш отец вдруг решил, что ему нужны собаки? Он ведь гончих так и не завел за столько лет.
– Думаю, он хотел сохранить щенкам жизнь. Как и ослу.
– Ну, старому ослу мы тоже удивились. Мы его, конечно, откормим и копыта ему приведем в порядок, но никто так и не понял, для чего он. – Персивиранс посмотрел на меня. – Этот городской нам правду сказал?
Я отошла чуть дальше по коридору, прочь от остальных:
– Когда мы были в центре города, то увидели, как мужчина убивает собаку. Он хотел заставить людей купить ее щенков…
Персивиранс слушал мой рассказ, вытаращив глаза. К тому времени, когда я закончила, он стоял с разинутым ртом.
– Слыхал я, что Баджерлок вспыльчивый и не терпит жестокости. Хм. – Он изумленно выдохнул. – Это он хорошо устроил. Но что ж теперь делать с бульдогами?
– А что с ними обычно делают?
Он вскинул брови, словно удивляясь тому, что я не знаю.
– Ну, некоторые устраивают с ними бои, собаки против собак. Или травят быков. Ну, знаете – науськивают на быка, чтобы загонять его как следует, а потом уж вести на бойню. Говорят, от этого мясо лучше. Со свиньями то же самое. Эй, а может быть, мы сможем с ними поохотиться на диких свиней тут в округе и разогнать их? Двое старых крупных клыкачей вот уже несколько лет разоряют поля с корнеплодами.
– Может быть, – сказала я. У меня возникла идея. – Может, я попрошу, чтобы одного отдали мне.
Тут появился Фитц Виджилант. Сегодня, одетый в синий жакет с белым воротником и штаны более темного синего оттенка, он выглядел превосходно. Я вдруг поняла то, чего не понимала раньше: Фитц Виджилант одевался как богатый торговец, в то время как наряды моего отца были ближе к тем, в которых фермеры приезжали в Дубы-у-воды, чтобы продавать свои товары. Я окинула себя взглядом. Да. Скорее фермерская дочь, чем ребенок из благородной семьи. Или даже фермерский сын. Мой наставник не дал мне времени, чтобы об этом как следует подумать.
– Так-так, идемте со мной, идемте внутрь и занимайте свои места! Мы потеряли бо́льшую часть утра, поэтому сегодня надо уроки провести побыстрее.
Никто не стал напоминать, что это он прибыл последним. Мы быстро расселись по местам, как и было велено. Наш учитель казался рассеянным и почти раздраженным, как будто он вовсе не ради наставничества приехал в Ивовый Лес и хотел поскорее отделаться от уроков, чтобы заняться делами поважнее. Он попытался обучить нас длинному стиху о разных королях Шести Герцогств, с указанием, за что помнили каждого, но, вместо того чтобы учить его по частям, как мама проделала с «Двенадцатью исцеляющими травами», прочитал нам все, а потом каждого по очереди попросил повторить. Никому не удалось припомнить дальше третьего короля, не говоря уже обо всех двадцати трех, и Фитц Виджилант не поскупился на выражение своего разочарования. Он опять прочитал стих, очень быстро. Ларкспур сумел почти правильно повторить четыре строфы. Эльм принялась всхлипывать, когда Фитц Виджилант велел ей встать и начать декламировать. Он уставился на меня, и я, ощущая одновременно решимость и ужас, медленно поднялась.
Меня спасло то, что тут вдалеке раздались сердитые крики, а потом такой грохот, словно кто-то настойчиво колотил в дверь. Фитц Виджилант отвернулся от меня, нахмурившись, и направился к выходу из классной комнаты. Все еще хмурясь, он посмотрел в ту сторону, откуда доносился шум. Он уже начал закрывать дверь, как вдруг все мы услышали долгий, леденящий душу вопль.
Писарь встревожился:
– Оставайтесь тут. Я скоро вернусь.
И он покинул нас – сначала шел быстрым шагом, а потом мы все услышали, как он побежал. Мы обменялись взглядами. Ларкспур беспокойно заерзал, а потом встал. Сделал два шага к двери.
– Он велел оставаться тут, – напомнил ему Персивиранс.
Мы сидели на местах, прислушиваясь к приглушенным звукам.
Персивиранс посмотрел на меня, а потом сказал:
– Пойду-ка посмотрю, что там происходит.
– Я с тобой, – тотчас же сказала я.
– Нет, – категорично ответил он и, когда я оскалилась на него, добавил примирительным тоном: – Вы же не хотите, чтобы писарь на вас рассердился, леди Би. Я быстренько сбегаю туда и обратно.
Я склонила голову набок, не сводя с него взгляда, и любезно ответила:
– Сбегай, но со мной.
– У них будут неприятности, – сообщила Леа Эльм голосом, полным надежды.
Бросив на девочек самый уничижительный взгляд, какой только смогла изобразить, я отправилась с Персивирансом выглянуть за дверь. Мы никого не увидели, но крики сделались громче. Раздался звук, какой бывает в кухне, когда металлом ударяют о металл.
Персивиранс посмотрел на меня и беззвучно произнес:
– Мечи?
Его лицо выражало недоверие. «Глупости, какие еще мечи?» – подумала я, но не смогла придумать ничего умнее и предположила:
– Может, это как-то связано с Зимним праздником?
В его глазах вспыхнул интерес.
– Может.
Тут какой-то мужчина яростно заорал.
– Или нет, – прибавил Персивиранс, и его улыбка погасла.
– Стойте тут и не шумите, – велела я остальным детям, собравшимся в дверном проеме позади нас.
Мы шагнули в коридор. Я нащупала на поясе мамин нож. Сердце с грохотом колотилось в моей груди, когда я следовала за Персивирансом, который неслышно ступал по коридору. Добравшись до конца и выйдя в коридоры главного здания, я с облегчением увидела, что к нам спешит Ревел. Управляющий что-то нес, прижимая к себе, – что-то очень тяжелое, судя по тому, как он спотыкался на ходу.
Когда мы оба побежали к управляющему, я затараторила:
– Что-то случилось? Мы услышали крики, и писарь Фитц Виджилант нас оставил, чтобы проверить…
Ревел стал заваливаться на бок и, плечом ударившись о стену, вскинул руку. Колени его подогнулись, он рухнул на пол. Его пятерня оставила на стене длинный кровавый след. Из груди его торчала стрела – это ее он сжимал руками, пока шел вперед, шатаясь.
Посмотрев на нас, управляющий шевельнул губами и почти неслышно произнес:
– Бегите. Прячьтесь. Быстро!
А потом умер. Просто в один миг перестал существовать. Я глядела на него во все глаза, целиком и полностью осознавая, что он мертв, и не понимая, зачем Персивиранс наклонился, положил руку ему на плечо и всмотрелся в лицо, говоря:
– Управляющий? Управляющий, что случилось?
Он коснулся дрожащей рукой пальцев Ревела, все еще сжимавших древко стрелы в своей груди. Рука окрасилась в цвет крови.
– Он мертв, – сказала я и вцепилась в плечо Персивиранса. – Мы должны сделать, как он сказал. Надо предупредить остальных. Убежать и спрятаться.
– От кого? – сердито спросил Персивиранс.
Я злилась не меньше его:
– Ревел из последних сил пришел сюда, чтобы сказать нам это. Мы не испортим все по глупости. Мы сделаем, как он велел. Идем!
Я схватила его за рубашку и потащила за собой. Сначала мы пошли, потом побежали. Я едва за ним поспевала. Наконец мы ворвались в классную комнату.
– Бегите! Прячьтесь! – крикнула я детям, но они посмотрели на меня как на безумную. – Случилось что-то плохое. Управляющий лежит мертвый в холле, у него из груди торчит стрела. Не идите в главное здание. Надо выбраться отсюда и убежать прочь.
Леа бросила на меня скучающий взгляд и сообщила:
– Она просто пытается устроить нам всем неприятности.
– Нет, не пытается. – Персивиранс почти кричал. – Времени нет. Прямо перед смертью он велел нам бежать и прятаться. – Он выбросил вперед ладонь, алую от крови Ревела.
Эльм вскрикнула, а Ларкспур попятился и упал.
Мысли мои неслись одна за другой.
– Мы вернемся через южную пристройку в оранжерею. Оттуда выйдем в огород и через него попадем в кухню. Там есть место, где мы сможем спрятаться.
– Надо уйти подальше от дома, – сказал Персивиранс.
– Нет. Это хорошее место, никто нас там не найдет, – заверила я, и Эльм положила конец разговору, сказав:
– Я хочу к маме!
Так все и случилось. Мы сбежали из классной комнаты.
Из главного здания раздавались ужасные звуки – приглушенные крики, грохот, чьи-то вопли. Дети помладше пищали от страха или всхлипывали, пока мы убегали. Мы схватились за руки и устремились вперед. Когда мы очутились в оранжерее, я подумала, не спрятаться ли нам там, но решила, что мало кто из детей – если вообще хоть кто-то – сможет застыть и затаиться, если войдут вооруженные мужчины. Нет. Есть только одно тайное место, где их всхлипы никто не услышит, и, как бы я ни хотела сохранить его в секрете для одной себя, другого выхода нет. Я – дочь своего отца и в его отсутствие – хозяйка Ивового Леса. Помогая нищему в городе, я считала себя храброй. Но это было напоказ, чтобы отец увидел. Теперь мне предстояло проявить истинную храбрость.
– Выходим наружу и через огород идем в кухню! – велела я детям.
– Но там снег! – заныла Эльм.
– Надо добраться до конюшни и спрятаться, – настаивал Персивиранс.
– Нет. Следы на снегу нас выдадут. В огороде уже натоптано. Вряд ли кто-то заметит, что мы там прошли. Давай же! Пожалуйста! – Последнее слово я произнесла в отчаянии, увидев его упрямое лицо.
– Я помогу вам попасть в кухню, но потом пойду на конюшню, чтобы предупредить папу и ребят.
Я поняла, что спорить с ним бессмысленно, и резко кивнула.
– Идем, – сказала я остальным.
– И тише тут! – прибавил Персивиранс строгим голосом.
Он шел первым. В огороде вот уже месяц царило спокойствие, и укрытые соломой грядки ревеня, укропа и фенхеля занесло снегом. Огород еще никогда не казался мне таким большим. Эльм и Леа вцепились друг в друга и тихонько жаловались, что их домашние туфли промокли от снега. Когда мы приблизились к двери, ведущей в кухню, Персивиранс яростно замахал руками, веля нам оставаться на месте. Он подкрался, приложил ухо к двери, послушал, а потом открыл ее, с усилием отодвинув снег, который намело у порога.
Я на миг застыла, созерцая воцарившийся в кухне хаос. Здесь случилось что-то ужасное. По полу были рассыпаны свежеиспеченные буханки хлеба, над огнем горел кусок мяса. И никого не было. Обычно кухня никогда не пустовала – по крайней мере, днем. Эльм в ужасе ахнула, обнаружив, что ее мама исчезла, но Леа, к моему удивлению, хватило присутствия духа зажать подруге рот, чтобы та не завопила.
– Следуйте за мной! – прошептала я.
Пока я вела их к кладовой, Персивиранс негромко проговорил:
– Это не подойдет! Там для всех не хватит места. Надо было спрятаться в оранжерее.
– Погоди-ка, – сказала я ему и, опустившись на колени, проползла за штабелем ящиков с соленой рыбой.
К моему величайшему облегчению, потайная дверь была приоткрыта, какой я ее и оставила для кота. Я просунула пальцы в щель и открыла дверь шире. Выползла обратно.
– За этими стенами есть потайные коридоры. Ступайте туда. Быстро.
Ларкспур опустился на четвереньки и пополз, но сразу подался назад. Я услышала его приглушенный шепот:
– Да там кромешная тьма!
– Вперед! Доверьтесь мне. Я достану свечу. Нам надо пробраться туда и спрятаться.
– Что это за место? – вдруг спросила Эльм.
– Старые шпионские коридоры, – сказала я, и она многозначительно протянула:
– А-а…
Даже опасность не смогла укротить этот злобный язычок.
Тут где-то в отдаленных помещениях Ивового Леса закричала женщина. Мы все застыли, уставившись друг на друга.
– Это мама… – прошептала Эльм.
Мне же показалось, что это была Шун. Мы ждали, но больше никто ничего не услышал.
– Я достану свечи, – сказала я.
Дети присели, и кое-кто отважился забраться за штабель ящиков.
Мне понадобилось собрать всю смелость, чтобы вернуться в кухню. Я знала, где лежат запасные свечи. Я зажгла одну от пламени очага и повернулась. Чуть не завопила, обнаружив позади Персивиранса и Спрюса. Айви цеплялась за рукав брата. Я посмотрела на Персивиранса. Лицо у него было решительным и бледным.
– Я должен разыскать папу. Надо его предупредить. Или помочь ему. Мне жаль. – Он наклонился и неуклюже меня обнял. – Ступайте и спрячьтесь, леди Би. Я вернусь сюда и крикну вам, когда можно будет выбираться.
– Только не сейчас! – взмолилась я.
Если он уйдет, мне придется рассчитывать только на саму себя. Я со всем этим не справлюсь. Он должен остаться и помочь мне спрятать остальных.
Персивиранс меня не слушал. Он глядел на снег и влажные следы, которые мы оставили по всему кухонному полу.
– Ох, Эда милостивая! Мы тут везде наследили. Они найдут вас всех.
– Нет. Не найдут! – Я сунула свечи Спрюсу, и он взял их с глупым видом. Я наклонилась и подобрала с пола несколько буханок хлеба. Насильно вложила их в руки Айви. – Берите это. Ступайте за ящики и в стену, с остальными. Не закрывайте дверь. Я буду через минуту. Скажите всем, чтобы ползли прямо по коридору и вели себя тихо. Тихо как мыши. Не зажигайте больше одной свечи!
Даже в кухне я слышала, как они бормочут и хнычут за стеной. Потом я услышала мужские голоса – пусть они и звучали далеко, я все равно поняла, что кто-то кричит кому-то на языке, который мне незнаком.
– Кто это такие? – спросил Спрюс отчаявшимся голосом. – Зачем они пришли? Что они делают? Кто кричал?
– Это не имеет значения. В отличие от жизни. Ступайте же! – Я подтолкнула их к двери.
Когда Спрюс и Айви исчезли в кладовой, я схватила со стола стопку салфеток и принялась размазывать мокрые отпечатки ног. Персивиранс увидел, что я задумала, и стал помогать. Мы мигом превратили следы во вьющуюся по полу мокрую полосу.
– Оставьте дверь открытой. Может, они решат, что мы вошли и снова вышли, – предложил Персивиранс.
Я так и сделала.
– Теперь ступай, – сказала я ему, стараясь, чтобы голос не дрожал.
– Сначала вы спрячьтесь. Я придвину ящики к стене, чтобы скрыть потайную дверь.
– Спасибо, – прошептала я и побежала в кладовую, где опустилась на колени и проползла за ящиками.
Дверца была закрыта. Я постучалась – сначала тише, потом сильней. Приложила ухо. Ни звука. Они ушли по коридорам, как я им и велела. А дверца защелкнулась, когда кто-то ее закрыл.
Я не могла войти. Персивиранс заглянул ко мне:
– Быстрее! Идите внутрь!
– Не могу. Они закрыли дверь, и замок сработал. Она не открывается с этой стороны.
Один долгий миг мы глядели друг на друга. Потом он негромко сказал:
– Мы сдвинем ящики, чтобы скрыть, куда они ушли. А вы пойдете со мной в конюшню.
Я кивнула, стараясь сдерживать слезы и рвущиеся наружу рыдания. Больше всего на свете мне хотелось оказаться в безопасности внутри стен. Это было мое место, мое убежище, и теперь, когда я в нем отчаянно нуждалась, его у меня отняли. Нечестно! Мне было не только очень страшно, но и очень обидно. Персивирансу пришлось самому двигать ящики ближе к стене. Я просто стояла и смотрела на них. Во мне нарастал страх. Пока у меня был план и надежное убежище, где можно спрятаться, я оставалась сосредоточенной и спокойной. Теперь я могла думать лишь о том, что Ревел мертв и в доме идет какое-то сражение. В Ивовом Лесу. Милом, безмятежном Ивовом Лесу. И моего отца нет рядом. А здесь вообще хоть раз проливали кровь?..
Персивиранс взял меня за руку, как будто я была его младшей сестрой:
– Идемте. Папа скажет, что нам делать.
Я не стала говорить, что до конюшен нужно долго бежать по открытому пространству, а у меня на ногах всего лишь домашние туфли. Оставив кухонную дверь открытой, мы вышли на снег, пробежали через открытый огород, придерживаясь собственных следов, но обратно в оранжерею не вошли. Вместо этого я вслед за Персивирансом тихонько двинулась вдоль стены особняка. Мы протиснулись мимо кустов, постаравшись не потревожить снежные шапки на ветвях.
Отсюда мы многое могли услышать. Кто-то кричал с неизвестным мне акцентом, приказывая кому-то другому: «Сидеть, сидеть, не шевелиться!» Персивиранс тоже это слышал и все равно вел меня все ближе к этому голосу. Казалось, это худшее, что мы можем сделать, но я все-таки следовала за ним.
Мы обошли вокруг крыла дома и замерли. Кусты остролиста здесь были густые, их колючие зеленые листья и ярко-красные ягоды резко выделялись на фоне снега. Мы присели на корточки на земле, устеленной колючими мертвыми листьями, и колючки проткнули мои тонкие домашние туфли насквозь. Мы съежились, как кролики, и уставились на зрелище, которое открылось нашим глазам.
Обитателей Ивового Леса собрали, точно стадо сбитых с толку овец, на открытом пространстве перед главным входом в особняк. Они стояли на заснеженной подъездной дорожке в домашней одежде, обнимая друг друга и самих себя за плечи, и ныли, точно испуганные овцы. Большинство из них я знала всю мою жизнь. Повариха Натмег прижимала к себе Тавию и дерзко глядела на захватчиков. Менестрелей я узнала по ярким нарядам. Они жались друг к другу, растерянно озираясь. Кэрфул обнимала себя за плечи и раскачивалась взад-вперед с видом страдалицы. Рядом с ней горничная Шун сжимала разорванное спереди платье. Она была босиком. Трое крепких мужчин верхом на лошадях глядели сверху вниз на тех, кого согнали, как скот. Мне показалось, что одного я уже встречала, – только вот где? Двое не говорили ни слова, но у всех троих в руках были окровавленные мечи. Один все еще кричал пленникам, чтоб сели и не дергались. Лишь немногие ему подчинились. Чуть в стороне лицом вниз лежали двое и не шевелились, а вокруг них таял красный снег.
Одним из лежавших был Фитц Виджилант. Я знала этот дорогой жакет, эти ладно скроенные штаны. Я их видела этим же утром и знала, что это он, но мой разум не мог это принять.
– Я не вижу папу… – выдохнул Персивиранс.
Я кивнула. Теперь я заметила нескольких людей из конюшни, но его отца среди них не было. Убит или прячется?..
Из особняка вышла женщина и направилась к пленникам. Она выглядела такой заурядной – пухленькая, средних лет, одетая по погоде, тепло. На ней были меховые сапоги, плотный шерстяной плащ и меховая шапка, натянутая по самые уши. Круглое лицо и тугие каштановые кудри придавали ей почти веселый вид. Она подошла к мужчине, который приказывал всем опуститься на землю, и посмотрела на него. Ее голос был четко слышен, когда она его о чем-то спросила, но язык оказался мне незнаком. А вот его отрицательный ответ был понятен на любом языке.
Она повысила голос и обратилась к пленникам. Акцент у нее был странный, но я поняла сказанное.
– Недавно сюда привезли мальчика. Возможно, в последние пять лет, но скорее всего – в последние несколько месяцев. Кожа у него бледная как снег, волосы такие же белые. Отдайте его нам, и мы уйдем. Он может оказаться маленьким ребенком или мужчиной средних лет. Мы его узнаем, когда увидим. Его здесь нет, но вы должны понимать, о ком мы говорим. – Она помедлила в ожидании ответа, а потом успокоительно прибавила: – Он не один из вас; он всегда принадлежал нам, и мы всего лишь хотим забрать его домой. Мы не причиним ему вреда, и, если вы просто скажете нам, где он, с вами тоже ничего плохого не случится.
Она говорила размеренно и спокойно, почти с теплотой. Я видела, как переглядываются наши домашние слуги.
Тавия стряхнула руку поварихи и громко сказала:
– Здесь никого такого нет. Единственный, кто не из наших краев, – это писарь, которого вы убили. Все остальные работают в доме много лет или родились в нашей деревне. Вы уже видели менестрелей; только они тут чужаки! – Ее голос сорвался на всхлип.
Менестрели, и без того перепуганные, плотней прижались друг к другу.
– Ты лжешь! – крикнул тот, кто приказывал всем сидеть.
Лицо Тавии сморщилось от страха, и она прижала руки к ушам, словно его слова разили сами по себе.
Нежданный сын. Внезапно я все поняла. Вот о каких преследователях предупреждала нас бледная посланница. Они пришли по ее следам и почему-то думают, что найдут мальчика здесь. Возможно, они решили, что мой отец его уже нашел и спрятал у себя дома.
– Она не врет! – закричала в ответ повариха.
– Это правда! Здесь нет таких, кто родился в других краях! – поддержали ее слуги посмелее.
– Сможешь остаться тут одна и спрятаться? – прошептал мне на ухо Персивиранс. – Мне надо добраться до конюшни и найти папу. Если его там нет… я возьму лошадь и поскачу в Ивняки за помощью.
– Возьми меня с собой, – взмолилась я.
– Нет. Мне придется пересечь открытое пространство, чтобы попасть в конюшню. Если они тебя увидят… – Он покачал головой. – Тебе придется остаться тут, Би. Спрячься. – Он прикусил нижнюю губу, а потом сказал: – Если папа… если я его не найду, я вернусь за тобой. Мы отправимся за помощью вместе.
Я знала, что возвращаться за мной – это дурацкий план. Если он доберется до конюшни, то сможет просто помчаться в Ивняки как ветер. Но я была в ужасе. Я резко кивнула. Он заставил меня опуститься ниже.
– Сиди тут, – прошипел он, как будто я могла поступить иначе.
Персивиранс перебрался ближе к краю остролистовых зарослей и стал ждать. Пухлая женщина и всадник, похоже, спорили. Она сердито тыкала пальцем в трупы и яростно жестикулировала. Ей явно не нравилось, как он вел поиски. Он размахивал мечом и что-то кричал. Потом из особняка вышел туманный человек. Я видела его во время поездки в город. Там он был сияющим светом в переулке, и люди избегали его. Сегодня он превратился в перламутровую дымку, в центре которой находился толстяк, бледный, как призрак. На ходу он медленно поворачивал голову из стороны в сторону, и – если меня не подвело зрение – его глаза были цвета тумана. По моему телу пробежала странная дрожь, и я сжалась в комочек как могла, спрятала свое сознание внутри себя. Подняла стены – так бы сказал мой отец. Я как будто ослепла, но если такова была цена невидимости, то я была согласна ее заплатить.
– Би? – прошептал Персивиранс, но я покачала головой, пытаясь сделаться как можно меньше. Не знаю, что почувствовал мой друг, но он резко схватил меня за руку, и пальцы у него были ледяные. – Идем со мной. Давай. Мы уходим. Вместе.
Но мы не пошли к конюшне. Мы прокрались обратно тем же путем, каким пришли, пригибаясь и держась позади кустов, которые обрамляли это крыло Ивового Леса. Я не поднимала головы, просто шла туда, куда он меня тянул.
– Тут, – наконец пропыхтел Персивиранс. – Стой тут. Я иду в конюшню. Если не найду папу, то приведу лошадей сюда. Я быстро, и тебе придется выбежать и запрыгнуть на спину Капризули. Сможешь?
Я не знала и потому соврала:
– Смогу.
– Оставайся тут, – опять сказал он и убежал.
Я осталась, где была, позади рододендронов, чьи поникшие зеленые ветви сковали лед и снег. Через некоторое время я подняла голову и огляделась по сторонам. Ничего не шевелилось. Я больше не слышала сбившихся в кучу пленников, но далекие сердитые голоса все еще терзали мой слух.
Ревел мертв. Отец уехал. Риддла здесь нет. Фитц Виджилант мертв. Персивиранс в любой момент может погибнуть.
От такой мысли я не могла сидеть неподвижно. Я страшилась того, что меня могут убить, но в еще больший ужас меня приводила мысль, что мой единственный союзник может умереть, а я об этом даже не узнаю. Сколько мне еще прятаться под кустом, пока он где-то там истекает кровью? Я тяжело задышала, пытаясь набрать достаточно воздуха, чтобы отогнать тьму. Мне было холодно, одиноко, я хотела пить. Я попыталась сосредоточиться: не хватало еще натворить глупостей просто потому, что мне не сиделось на месте.
Я вытащила запачканный плащ из-за пазухи. Я про него не забыла. Но я знала его пределы. Ему нужно время, чтобы перенять цвета и тени. Я не могла накинуть его на плечи и побежать, надеясь, что меня не заметят. Только вот… снег-то везде белый! Маскировка небезупречная, но сойдет. Я расстелила плащ на заснеженной земле возле кустов. Когда он побелеет, я буду не совсем невидимой, а как белый кролик или белая лиса: краем глаза любой заметит мое движение и увидит мои ноги, мои отпечатки на снегу, но все же так у меня будет больше шансов добраться до конюшни.
Разгневанные голоса по другую сторону дома становились громче, мужчина угрожал, женщина ему отвечала, но не повышая голоса. Она настойчивая, подумала я. Она своего добьется. Я услышала крик – на этот раз закричал мужчина, и я спросила себя, кого ранили или убили. Потом зарыдала какая-то женщина. Как же она рыдала… Все это время плащ лежал на снегу и менял свой цвет: у меня за пазухой он был темным, а теперь становился таким же, как тени на неровном снегу. Я раньше и не задумывалась о том, что на самом деле снег не весь белый. Теперь я видела, что он серый и грязновато-голубой, со следами птичьего помета и кусочками опавших листьев.
Я заползла под плащ, не желая поднимать его с земли среди кустов, – ведь так он мог позаимствовать у ветвей и листьев их цвета. По размеру он был предназначен для взрослого, так что ткани хватило, чтобы завернуться в нее и спрятать лицо. Я сжала его у талии и подбородка, оставив небольшую щель для глаз. Огляделась по сторонам и никого не увидела по эту сторону особняка. Метнулась из своего укрытия к кустам остролиста, где мы прятались раньше, следя за тем, чтобы не слишком к ним приближаться. Замерла, размышляя, как лучше преодолеть расстояние до конюшни. Медленно проползти? Побежать во весь дух? Раньше снег был гладким покрывалом на невысокой сухой траве. Теперь я четко видела следы, которые оставил Персивиранс. Я вдруг поняла, что он ждал момента, когда они отвлекутся, – может, того самого, когда раздался крик. Я не хотела смотреть на пленников. Их положение пугало меня и мешало думать. Но мне нужно было взвесить свои шансы. Женщина продолжала рыдать. Достаточно ли это отвлекает захватчиков? Сохраняя полную неподвижность, я перевела взгляд на согнанных в кучу слуг Ивового Леса.
Рыдала Шун. С непокрытой головой, в разорванном на плече платье, она стояла перед сердитым всадником и рыдала, точно плакальщица. Ни слов, ни всхлипов, только пронзительный вой. Туманный человек был недалеко от нее, а пухлая женщина как будто пыталась задавать ей какие-то вопросы. Я никак не могла ей помочь. Хоть Шун мне сильно не нравилась, я бы ей все равно помогла, окажись это в моих силах, потому что она принадлежала мне в той же степени, как и черный кот или дети-гусятники. Они все были обитателями Ивового Леса, и в отсутствие отца и Неттл я должна была их защищать. Это все мои люди – те, кто сбились в кучу и скулят от ужаса.
Мгновение назад я была ребенком, бежавшим от опасности. Что-то во мне изменилось. Я доберусь до конюшни и вместе с Персивирансом отправлюсь за подмогой. Я должна попасть туда быстро, прежде чем он подвергнет себя ненужной опасности, поскакав на лошади обратно к особняку, где, по его мнению, я все еще прячусь. Страх, который раньше не давал мне пошевелиться, растаял и превратился в волчью свирепость. Я присела и, когда женщина опять задала Шун вопрос, побежала, пригибаясь и держась следов Персивиранса, надясь оставить меньше собственных отпечатков.
Я добежала до угла конюшни, забежала за него и присела, тяжело дыша. Что дальше, дальше-то что? К задней двери, решила я. Через нее помощники конюхов вывозили на тачках грязную солому. Оттуда Персивиранс должен был выйти с лошадьми. Эта дверь была дальше всех от особняка.
Мой путь лежал мимо голубятни, где содержались наши почтовые птицы. Их там уже не было. В птичьих клетках остались только перья и трупики со свернутыми шеями… Нет времени смотреть на все эти маленькие смерти. Я начинала понимать, что, кем бы ни были эти люди, они совершенно беспощадны и налет тщательно спланировали. Ни одна птица не улетела с известием о том, что на нас напали. Налетчики убили их в первую очередь.
Добравшись до дверей конюшни, я заглянула внутрь. Глазам моим открылось тошнотворное зрелище. Неужели налетчики сперва пришли сюда, как и с птицами? Лошади в стойлах вели себя беспокойно, ибо запах крови достиг даже моего бедного носа. Хорошо хоть не стали задерживаться, чтобы перебить лошадей… Может быть, не рискнули поднять шум. Кто-то распростерся в проходе между стойлами. Человек в ливрее Ивового Леса. Один из наших лежал лицом вниз, не шевелясь. Один из моих. Я сглотнула комок в горле. Нет времени скорбеть. Чтобы хоть кто-то выжил, мы с Персивирансом должны поскакать за помощью. Мы – последняя надежда моих людей. Я точно не знала, сколько народу живет в маленьких Ивняках, но там должны были найтись почтовые птицы, и кто-то сможет поскакать галопом за королевским патрулем.
Я собиралась с духом, чтобы переступить через труп, когда услышала какой-то звук и, подняв голову, увидела, что приближается Персивиранс. Он был верхом, без седла, на крепком гнедом, но нашел время, чтобы оседлать и взнуздать мою Капризулю. По его мальчишеским щекам струились слезы, но челюсти он сжимал сурово, по-мужски. Увидев меня, он ахнул.
Я быстро отпустила большой капюшон плаща, чтобы показать свое лицо, и прошептала:
– Это я!
Глаза юного конюха гневно сверкнули.
– Я же сказал тебе оставаться на месте!
Он соскользнул с коня, прикрыл его ноздри и провел мимо трупа. Сунул мне в руки поводья и, вернувшись за Капризулей, так же провел и ее. Приблизившись, схватил меня за талию и без церемоний закинул на спину лошади. Я поспешно свернула плащ и опять спрятала за пазухой – не хотела, чтобы он, заполоскавшись на ветру, испугал Капризулю. Предстоящая жесткая скачка заранее приводила меня в ужас.
Персивиранс не доверил мне поводья Капризули, а продолжил их держать, пока взбирался на своего коня.
Посмотрев на меня через плечо, он негромко проговорил:
– Мы поскачем галопом. Это наш единственный шанс. Мчимся во весь опор, не останавливаемся. Что бы ни случилось. Ты меня поняла?
– Да.
– Если кто-то встанет у нас на дороге, я собью его с ног. А ты останешься в седле Капризули и поедешь следом. Понятно?
– Да.
– И на этот раз ты меня послушаешься! – свирепо прибавил он.
На это я ответить не успела, ибо мы внезапно сорвались с места. Мы выехали из конюшни через заднюю дверь и пересекли открытое поле, держась так, чтобы конюшня заслоняла нас от дома, направляясь галопом к длинной, извилистой подъездной дороге. Высокие сугробы под голыми деревьями замедляли нас, но, возможно, в какой-то степени приглушали стук копыт. Но этого не хватило. Когда мы выехали из-под прикрытия конюшни на открытую местность, я услышала чей-то изумленный возглас. До чего же странно – крик, хоть и бессловесный, все равно звучал по-чужестранному. Персивиранс что-то сделал, и наши лошади вдруг поскакали еще быстрее, выбрасывая ноги вперед и мчась, как мне раньше ни разу не доводилось мчаться.
Я изо всех сил старалась удержаться в седле, напрягая лодыжки, колени и бедра, схватившись руками за переднюю луку, как будто еще никогда не сидела верхом. Я вдруг поняла, что верещу и не могу остановиться. Позади нас раздавались крики, и мимо меня вдруг как будто прожужжала летняя пчела. Потом еще две, и я наконец поняла, что по нам стреляет лучник. Я сжалась и превратилась в репейник на спине Капризули, и мы по-прежнему мчались вперед. Подъездная дорога сделала поворот, и я на миг испытала облегчение, поверив, что захватчики у особняка нас больше не слышат. Мы продолжали скакать галопом.
И тут Персивиранс упал – свалился с коня на дорогу, покатился в глубокий снег, а конь галопом понесся дальше. Он продолжал держать поводья Капризули, и она, резко развернувшись, чуть его не затоптала, прежде чем остановилась боком, отчего меня бросило в сторону. Моя нога потеряла стремя, и я повисла над землей, прежде чем сумела высвободить другую ступню, отпрыгнуть подальше от лошади и побежать к Персивирансу. Не увидев, чтобы из него торчала стрела, я на миг подумала, что он просто упал и мы можем оба ускакать верхом на Капризуле. Потом я увидела кровь. Стрела прошла насквозь через его правое плечо. Кровь пропитала одежду Персивиранса, его лицо побелело. Он перекатился на спину, когда я к нему потянулась, и сунул мне в руки повод Капризули.
– Прыгай в седло и скачи! – приказал он мне. – Беги! Приведи помощь!
Потом мой друг вздрогнул всем телом и закрыл глаза.
Я замерла. Я слышала топот копыт его сбежавшего коня и другой топот. Они приближались. Захватчики приближались. Они поймают нас. Я знала, что не смогу поднять его, не говоря уже о том, чтобы усадить на Капризулю. Его надо спрятать. Он еще дышит. Спрятать, а потом вернуться за ним. Это лучшее, что я могу сделать.
Я выхватила плащ-бабочку из-за пазухи и накинула его на Персивиранса, подоткнула со всех сторон. Он начал менять цвет, но слишком медленно. Я накидала сверху снега, а потом, когда топот копыт приблизился, отвела Капризулю на другую сторону подъездной дороги. Вскочила на нее, забралась в седло, пока она встревоженно приплясывала на месте. Вскарабкавшись на спину лошади, я нашла стремена, как следует ее пнула и завопила:
– Пошла, пошла, пошла!
И она испуганно поскакала вперед. Я наклонилась, крепко держась за седло, бросив поводья и надеясь лишь на то, что лошадь не сойдет с дороги.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста… – молила я ее, мир и все сущее.
И мы помчались галопом, помчались так быстро, что я поверила, будто враги ни за что не сумеют нас догнать. Холодный ветер кусал меня, слезы струились из моих глаз. Грива Капризули хлестала мое лицо. Я видела только открытый путь впереди. Я спасусь; я приведу помощь, и все как-нибудь снова станет хорошо…
Вдруг по обе стороны от меня появились два огромных коня. Они поравнялись с Капризулей, и один всадник, нагнувшись, схватил ее недоуздок, дернул, и мы с ним завертелись вплотную друг к другу. Я начала падать, но другой всадник схватил меня за шиворот. Одной рукой он сорвал меня с седла и швырнул на землю. Я покатилась, едва не угодив под копыта его коня, и кто-то сердито вскрикнул, а вокруг меня вспыхнул белый свет.
На миг я лишилась чувств, а потом оказалось, что я болтаюсь над землей, рот мой полон снега, а голова мотается, потому что кто-то держит меня за ворот. Мне показалось, что меня трясут, но на самом деле это мир вокруг меня ходил ходуном, а потом вдруг успокоился. Я моргнула – раз, другой – и наконец-то увидела его. Это был крупный, сердитый бородач. Старый, с серебристо-белыми волосами и голубыми глазами, как у белого гуся. Он рычал на меня, что-то яростно кричал на языке, который я не понимала.
Внезапно он замолчал, а потом с сильным акцентом спросил:
– Где другой? Куда уйти?
Я обрела дар речи, и мне хватило ума солгать.
– Он бросил меня! – завопила я, и мне даже не пришлось изображать отчаяние. Я подняла дрожащую руку и ткнула пальцем в ту сторону, куда унесся конь Персивиранса. – Он сбежал и бросил меня!
Потом я услышала женский голос. Она бежала к нам по длинной подъездной дороге и протестующе кричала, хватая воздух ртом. На некотором расстоянии от нее шел туманный человек. Он шагал быстро, но не спешил. Они были еще довольно далеко. Продолжая держать меня за ворот, седой направился к ним, волоча меня за собой и ведя в поводу своего коня, в то время как второй следовал за нами верхом. Мы прошли то место, где я спрятала Персивиранса, – если бы не мои отпечатки на снегу, я бы и сама ничего не заметила. Я быстро отвела глаза, отгородилась, перестала думать о нем, чтобы они никоим образом не раскрыли мой обман. Я была его единственной надеждой, и у меня осталась лишь одна возможность ему помочь – сделать вид, будто его нет. Я вяло лягнула седого и закричала в надежде отвлечь его внимание на себя.
Мы прошли мимо, и расстояние между нами и спешившей навстречу женщиной начало уменьшаться. Она крикнула через плечо туманному человеку. Он указал на меня и что-то радостно пропел ей в ответ. Мужчина, который тащил меня, ей крикнул, она ответила с упреком. Он резко остановился, перехватил меня за шиворот. Поднял так, что мои ноги повисли в воздухе, и тряхнул ей напоказ. Она в ужасе закричала, и он бросил меня, хохоча. Когда я попыталась в отчаянии отползти прочь, он поставил ногу мне на спину и вдавил в снег. Потом что-то ей сказал с угрозой и насмешкой. Она закричала опять – с мольбой.
Я попыталась вдохнуть. Только это я и могла сделать, пока на меня давила его нога. Женщина подбежала к нам, и ее мольбы вдруг превратились в угрозы. Он опять расхохотался и убрал ногу. Она опустилась на колени в снег рядом со мной.
– Ох, мой дорогой, мой милый! – воскликнула она. – Наконец-то ты нашелся. Бедный, бедный мой! Какого же страху ты натерпелся! Но теперь все позади. Мы здесь. Ты теперь в безопасности, и мы пришли, чтобы забрать тебя домой. – Она помогла мне сесть. Она глядела на меня с такой теплотой, ее круглое лицо выражало такую заботу и нежность! От нее пахло сиренью. Я попыталась перевести дух и что-то сказать, но вместо этого расплакалась.
– Ох, мой бедный мальчик! – воскликнула она. – Больше ни о чем не тревожься. С тобой все будет хорошо. Ты теперь в безопасности с нами. Ты наконец-то в безопасности.
Туманный человек приблизился. Он ткнул в меня пальцем, и радость озарила его лицо.
– Вот этот! – Голос у него был высокий, мальчишеский. – Нежданный сын. Мой брат.
Его счастье, что он меня нашел, захлестнуло меня волной, наполнило теплом до краев. Я не смогла удержать улыбку. Меня охватил восторг. Они пришли за мной, я такая же, как они! Они здесь, и я буду в безопасности, больше не испытаю ни одиночества, ни страха! Туманный человек улыбнулся широко, по-дурацки и раскинул руки, приветствуя меня. И я раскинула руки ему навстречу, полная великой радости, что наконец-то нашла себе подобных.
Назад: 31. Время исцеления
Дальше: Эпилог