Книга: Рассуждения в изречениях. В переводе и с комментариями Бронислава Виногродского
Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16

Глава 15

1. Князь Лин из области Вэй спросил у Кун-Цзы о боевых построениях войск.
Кун-Цзы в ответ сказал:
– Что касается обрядовой утвари, то я немного знаю об этом, а вот искусству военных походов я никогда не учился.
На другой день Кун-Цзы покинул область Вэй.
2. Когда в области Чэнь у них не было продовольствия: ученики страдали от недугов, никто не сохранил присутствие духа.
Цзы Лу недовольно сказал:
– Благородный человек тоже может оказаться в нужде?
Учитель ответил:
– Благородный человек в нужде крепнет, а маленький человек в нужде распускается.

 

3. Учитель сказал:
– Ты думаешь, Цзы Гун, что всё то, чему я научился, храню в своей памяти?
Тот ответил:
– Конечно. Разве нет?
Учитель сказал:
– Нет. Я единым видением объединяю все эти знания.

 

4. Обратившись к Цзы Лу, Учитель сказал: – Редки те, Ю, кто понимает, что такое сила духа.
5. Учитель сказал: – Не вовлекаясь в деятельность, наводил порядок только Шунь, ведь действовал он только тем, что, сохраняя почтительность, направлял свой лик на юг, и всё.
6. Цзы Чжан спросил, что такое поведение.
Учитель сказал:
– В речах преданность и верность, в поведении искренность и почтительность. Даже если ты в диких странах Мань и Мо [165] , вести себя нужно так. Разве в речах не должно быть преданности и верности, а в поведении искренности и почтительности, даже если ты находишься в своей области и в своём селении?
Когда стоишь, смотри на эти истины, будто они светятся перед тобой, когда едешь в повозке, читай эти истины, будто они вырезаны на перекладине повозки. Только тогда можно совершать действия.
Цзы Чжан записал эти истины на своём поясе.

 

7. Учитель сказал:
– Насколько прямым был Ши Юй [166] . Когда в стране был путь, он был подобен стреле. Когда в стране не было пути, он был подобен стреле.
Каким благородным господином был Цюй Боюй [167] . Когда в стране был путь, он служил, когда в стране не было пути, он мог затаить свои истины у себя в сердце, подобно свёрнутому свитку.

 

8. Учитель сказал:
– Когда не говоришь с человеком, с которым стоит разговаривать, ты теряешь человека.
Когда говоришь с человеком, с которым не стоит разговаривать, то теряешь слова.
Понимающий человек не теряет ни людей, ни слова.

 

9. Учитель сказал: – Устремлённый к служению и человечный не будут спасать свою жизнь в ущерб человечности, они пожертвуют своей плотью, чтобы человечность была.
10. Цзы Гун спросил о том, как осуществлять человечность.
Учитель сказал:
– Мастер, который хочет хорошо делать свою работу, должен – прежде всего – заточить свои орудия.
Жить в стране – значит служить самым одарённым среди сановников и дружить с самыми человечными среди дворян.

 

11. Янь Юань спросил, как нужно управлять страной.
Учитель ответил:
– Нужно ввести исчисление времени династии Ся, ездить на повозках династии Инь, носить головные уборы династии Чжоу, исполнять музыку танцев Шао [168] , убрать музыку царства Чжэн [169] , отдалить искусных в речах людей. Звуки царства Чжэн ведут к распущенности, искусные в речах люди опасны.

 

12. Учитель сказал: – Если человек не думает о далёком, неприятности обязательно рядом с ним.
13. Учитель сказал: – Всё уже. Я так и не встретил человека, который любил бы силу духа так же, как внешнюю красоту.
14. Учитель сказал: – Цзан Вэньчжун [170] , не украл ли он свою должность? Ведь он знал про одарённость Лю Сяхуэя [171] , а не поставил его на должность.
15. Учитель сказал: – К себе будь строже, а к людям обращай поменьше упрёков. Так можно отдалить недовольства, направленные на тебя.
16. Учитель сказал: – Если человек не спрашивает себя, как быть, как быть? То и я не знаю, как быть с этим человеком?
17. Учитель сказал: – Если люди вместе в течение целого дня в разговорах не говорят о совести, а стараются проявить свой мелкий ум, то с ними воистину трудно.
18. Учитель сказал: – Для благородного человека совесть – самое важное для него вещество, он строит своё поведение обрядом, а смиренностью выражает себя вовне, чтобы с помощью веры делать дела. Таков благородный человек.
19. Учитель сказал: – Благородный человек страдает от отсутствия способностей, а не страдает от того, что люди его не понимают.
20. Учитель сказал: – Благородный человек страдает от того, что, покинув этот мир, он не оставит после себя доброе имя.
21. Учитель сказал: – Благородный человек предъявляет требования к себе, маленький человек предъявляет требования к другим.
22. Учитель сказал: – Благородный человек, сохраняя достоинство, не соперничает в отношениях с людьми, не создаёт целевых объединений.
23. Учитель сказал: – Благородный человек продвигает людей не за их речи и отвергает не за слова.
24. Цзы Гун, обратившись с вопросом, сказал:
– Есть ли такое высказывание, которое позволит пройти жизненный путь с начала до конца?
Учитель сказал:
– Это способность прощать. Что не желаешь для себя, не делай другим людям.

 

25. Учитель сказал: – В моих отношениях с людьми были такие, кого я ниспровергал, а были такие, кого я поощрял. И те, кого я поощрял, обязательно были испытаны мной. Таков был народ, благодаря которому в течение трёх династий люди могли двигаться прямым путём.
26. Учитель сказал: – Я могу вспомнить, когда историки делали пропуски в летописях, как хозяева лошадей, что давали их пользоваться другим людям. Сейчас такого уже нет.
27. Учитель сказал: – Искусные речи разрушают силу духа. Если в малом нет терпения, тогда возникает смута в больших замыслах.
28. Учитель сказал: – Если многие ненавидят – задумайся. Если многие любят, задумайся.
29. Учитель сказал: – Человек способен расширять путь. Путь не способен расширять человека.
30. Учитель сказал: – Ошибся и не исправил. Вот это называется ошибкой.
31. Учитель сказал: – Я, бывало, пробовал целый день не есть или всю ночь не спать, чтобы в это время думать. Нет пользы в этом. Лучше учиться.
32. Учитель сказал:
– Благородный человек строит свои замыслы о пути, а не строит замыслы о еде. Так же как в возделывании земель таится возможность голода, так и в учении таится возможность получения жалованья на службе.
Благородный человек тревожится о пути и не тревожится о бедности.

 

33. Учитель сказал:
– То, чего достиг знаниями, но не удержал человечностью, даже если обрёл, обязательно потеряешь.
Если достиг с помощью знаний и сохранил с помощью человечности, но не закрепил положением, тогда народ не отнесётся с почтением.
Если достиг с помощью знаний, сохранил с помощью человечности, закрепил положением, но руководишь не с помощью обрядов, то это нехорошо.

 

34. Учитель сказал:
– О благородном человеке ничего не узнаешь по малым действием, но можно делать только большие дела.
С маленьким человеком нельзя делать большие дела, но можно знать о нём по малым действиям.

 

35. Учитель сказал: – Для людей человечность важней, чем вода и огонь. Я видел, как люди гибли, ступая в воду и огонь, но не видел, чтобы они гибли, вступая в человечность.
36. Учитель сказал: – В вопросах человечности не уступайте наставникам.
37. Учитель сказал: – Благородный человек, руководствуясь верой, не добивается доверия.
38. Учитель сказал: – Служа государю, внимание направляй на служение, а потом думай о пропитании.
39. Учитель сказал: – В образовании отсутствует распределение по родам.
40. Учитель сказал: – Если пути отличаются, не надо строить общих замыслов.
41. Учитель сказал: – Просто нужно понятно излагать речи.
42. Наставник музыки, Слепец, пришёл повидать Учителя.
Когда подошёл к ступеням, Учитель сказал:
– Вот ступени.
Когда подошёл к циновке, Учитель сказал:
– Вот циновка.
Все расселись, и Учитель объяснил наставнику:
– Здесь такой-то, а здесь такой-то.
Когда наставник Слепец ушёл, Цзы Чжан обратился с вопросом:
– Разговаривая со слепым наставником, нужно поступать именно так?
Учитель сказал:
– Именно. Таков путь общения со слепым наставником.

 

Назад: Глава 14
Дальше: Глава 16