Книга: Воскреситель
Назад: 35.
На главную: Предисловие

Эпилог

Детектив Торрез закричал. Он кружился, схватившись за голову и глядя выпученными глазами на жуткую гибель коллег. Ужас накатывал на него гигантской волной, разрушал его психику, словно некое губительное цунами. Одного из стоящих рядом офицеров вырвало.
- Что за хрень? Что за хрень? Что за хрень?
Торрез стоял над останками Трины Ласситер и боролся с желанием затолкать внутренности обратно ей в торс. Его учили, что улики трогать нельзя, в то же время эмоции заставляли его спасти ее, утешить. Хотя разве можно было утешить труп? Торрез посмотрел на Гарри. Тот не дышал. Торрез бросился к нему, чтобы сделать искусственное дыхание, хотя понимал, что это бесполезно. Они умерли, потому что умер Дейл. Он повернулся к Дейлу и услышал хруст костей. Это собирались воедино кусочки его головы.
Детектив Торрез смотрел, как полностью восстановившийся череп обрастает плотью, будто невидимый паук прял пряди из мышечной ткани, кожи и волос, придавая психопату прежний цельный вид. Торрез вытащил пистолет и навел его на труп. Он задержался, чтобы успокоить дыхание и вытереть слезы, от которых перед глазами все плыло. Затем он снова посмотрел на Трину. Он посмотрел на других стоящих в комнате офицеров, затем снова на Дейла. И тут глаза жуткого урода, заморгав, открылись.
- Все на выход! Все на выход, мать вашу! Не впускайте никого, пока я не разрешу.
- Но, детектив... - начал, было, один из офицеров. Детектив Торрез подошел к нему и толкнул в сторону двери.
- Ты что, глухой, мать твою? Я сказал, все на выход! Все до единого! Покиньте место преступления!
- Я вызову скорую... э-э... судмедэкспертов и криминалистов, - сказал тощий чернокожий офицер в очках и с "кроличьими" зубами, который, несмотря на комичный внешний вид, был настроен серьезно и решительно.
Торрез оглянулся через плечо на медленно оживающего Дейла. Он сделал глубокий вдох.
- Послушайте, я хочу, чтобы вы никому не звонили, пока я не разрешу. Поняли? Никто никому не звонит. Никаких сообщений по рации. Ничего, пока я не разрешу. Если кто-нибудь хотя бы подышит в свою рацию, я сорву у него с груди значок и засуну ему в задницу. Поняли меня?
Некоторые офицеры выразили согласие нечленораздельным бормотанием, но тот, что с "кроличьими" зубами покачал головой.
- Ерунда! Я буду действовать по инструкции. Не собираюсь подставляться из-за вас. И мне плевать, что вы старше меня по званию. Я не хочу участвовать в этой мутной истории.
Отступать он не собирался.
- Послушайте, вы должны мне доверять. Я руковожу этой операцией, а там лежат мои коллеги. Все, чего я прошу, это десять минут. Проблемы ни у кого не возникнут. Командую здесь я. Под ударом только моя задница. Итак, у нас все в порядке?
Коп с "кроличьими" зубами замешкался. Он посмотрел Торрезу в глаза, пытаясь прочесть хоть какой-то намек на незаконность действий.
- Хорошо. Десять минут. Я понимаю, что это были ваши друзья.
Офицеры поспешили на выход, неодобрительно ворча. Торрез двинулся следом и запер за ними дверь. Затем подошел ко все еще лежащему ничком на полу Дейлу и схватил его за волосы. Он влепил ему жесткую пощечину, потом ударил кулаком в
живот, отчего тот сложился пополам. Дейл начал ловить ртом воздух, и Торрез сунул дуло пистолета ему в рот.
- Можешь возвращать людей к жизни, ты, кусок дерьма? У тебя есть десять секунд, чтобы применить свою магию к моим коллегам, или я разряжу всю обойму тебе в башку и разнесу ее на кусочки. А если выживешь после этого, если снова сумеешь восстановиться, у меня есть знакомый владелец крематория. Я притащу туда твою задницу и засуну в печь живьем. Потом развею твой пепел над Вегасом. Усек, гребаный больной урод? У тебя есть две секунды, чтобы кивнуть, или я начну стрелять.
Дейл медленно кивнул. Из глаз у него хлынули слезы. Он выглядел по-настоящему напуганным. Хорошо, - подумал Торрез. Этот кусок дерьма должен бояться.
- Тащи туда свою задницу и делай свое дело! - закричал Торрез, вытаскивая дуло пистолета изо рта Дейла. Он ударил его ногой в ребра, чтобы заставить двигаться. Дейл взвизгнул, как испуганная собака, затем подполз к Трине. Руки у него были все еще закованы в наручники за спиной.
- Я не могу сделать это с надетыми наручниками, - сказал Дейл.
- Тогда отправишься в крематорий. Выбор за тобой, - сказал Торрез, кровожадно глядя на него.
- Я так не могу!
- Я не буду снимать с тебя наручники. Думаешь, я идиот? Делай или я вышибу тебе мозги. И к тому времени, как ты регенерируешься, реанимируешься, или как там мы называешь это, твоя задница будет гореть в печи. Этого ты хочешь? Потому что на самом деле мне плевать. Либо я получу своих коллег назад, либо месть моя будет страшной. Выбор за тобой, больной кусок дерьма.
Дейл посмотрел на разобщенные части тела, которые когда-то были Триной Ласситер и медленно покачал головой.
- Но я не могу так! Не могу!
Торрез пожал плечами.
- Как я уже сказал, выбор за тобой. - Он снова подошел к Дейлу, целясь ему в голову из пистолета.
- Подождите! Подождите! Подождите!
- У тебя есть три секунды, чтобы убедить меня не убивать тебя. Потому что, клянусь, если не починишь моих коллег, надеюсь, ты сможешь регенерироваться после того, как я сожгу твою задницу. Поэтому я буду делать это снова и снова. Буду слушать твои крики, как ты слушал их, - сказал Торрез, жестом указывая на растущую лужу крови, в которой плавали расчлененные трупы Сары и ее мужа.
- Я могу это сделать. Могу это сделать. Просто нужно, чтобы вы помогли мне... э-э... сложить фрагменты вместе.
Торрезу показалось, что он ослышался.
- Что?
- Фрагменты. Э-э, части ее тела. Когда я делаю это, мне нужно их трогать, чтобы они могли снова соединиться воедино. Как пазл. Я не могу делать это со скованными руками, поэтому вам придется снять с меня наручники.
Торрез посмотрел на груди Трины, лежащие рядом с ее выпотрошенным трупом и содрогнулся. Но он знал, что Дейл не лжет. Однако он делал то, что делал. Он не мог представить, что вернет детектива Ласситер к жизни без грудей. Она убьет его.
- Хорошо. Я согласен. Но сперва мне нужно сделать звонок.
Торрез достал из кармана сотовый. Быстро пролистал список контактов и нажал номер, напротив которого стояло имя "Мэллой". Трубку взяли после второго гудка.
- Торрез? Какого черта тебе нужно посреди ночи? Я только что вышел из стрип-клуба с клевой телкой и собирался с ней уединиться.
- Верни ее туда, где взял. У меня здесь такой кавардак, что потребуется твоя помощь.
- Моя помощь? Почему моя? Ты вляпался во что-то серьезное?
Торрез посмотрел на кровавое месиво вокруг себя.
- Я вляпался в такое, чего никому не пожелаешь. И если ты не приедешь и не поможешь сне, Трина и Гарри могут не выкарабкаться. Мне нужно, чтобы кто-нибудь устроил отвлекающий маневр. У меня тут неподалеку топчется кучка гребаных "новобранцев", которые везде суют свои носы. А это плохо, мужик. Очень плохо. Мне нужна твоя помощь.
Последовал долгий вздох с парочкой ругательств. Торрез услышал, что Мэллой разговаривает с кем-то, сидящим у него в машине. Раздалось какое-то хныканье и мольбы, затем несколько сердитых возгласов от Мэллоя, и наступила тишина.
- Ладно, черт с ним. Я еду. Лучше пусть это будет действительно что-то важное.
- Если б это был не вопрос жизни и смерти, я бы не звонил.
Торрез быстро объяснил Мэллою, как добраться до дома, закатал рукава и начал собирать части тел. Внутренности Трины Ласситер выскальзывали у него из рук, когда он пытался засунуть их обратно ей в живот. Он потратил несколько минут на то, чтобы убедиться, что ее груди разложены правильно. После чего отступил назад, чтобы дать Дейлу сделать свое дело.
- Поторопись.
- А что если она... э-э.. если она останется сумасшедшей? Ну, знаешь, если снова будет стрелять в меня?
- Я не дам этому случиться. Просто сделай это.
Дейл опустился на колени, поднес губы ко рту детектива Ласситер и стал дуть. Ее легкие наполнились воздухом. Ненадолго, потом опали. И внезапно она учащенно задышала. Ее тело начало исцеляться, будто при просмотре фильма задом наперед. Не прошло и пяти минут, как она сидела и смотрела на Дейла испепеляющим взглядом, борясь с желанием подняться на ноги и сделать с ним что-нибудь серьезное.
Торрез встал перед ней.
- Трина, подожди. Ты не можешь убить его.
Она посмотрела на него, как на сумасшедшего, и что еще хуже, как на предателя, которого она мысленно переместила в свой "черный список". Она оглянулась вокруг в поисках оружия.
- Послушай, Трина. В данный момент, Дейл - единственное, что сохраняет тебя в живых. Если он умрет, умрешь и ты, а нам нужно, чтобы он вернул Гарри к жизни. Ты не помнишь, но ты уже пробовала. Ты застрелила его, прямо в голову, и все, кого он
вернул к жизни, умерли. Просто распались на части. Потом он каким-то образом исцелился. Я только что заставил его вернуть тебя к жизни. Если снова застрелишь его, ты опять умрешь. Посмотри вокруг. Вот, что случилось, когда ты застрелила его.
Трина тяжело дышала, становясь все злее. Она окинула взглядом тела, и в глазах у нее появились слезы разочарования и бессильной ярости. Сара Линкольн и ее муж были буквально разорваны на куски, Гарри выглядел не лучше.
- Хорошо. Хорошо. Будь по-твоему. Делай, что должен делать.
Торрез подошел к Гарри и попробовал как можно ровнее приложить нос к лицу. Ему пришлось придерживать его, пока Дейл дышал Гарри в рот. Как и Трина, Гарри вскоре пришел в себя, и Торрез повторил разъяснение.
- И что теперь?
- Мы вошли в дом с двумя живыми свидетелями. Мы не можем выйти с трупами. Как, черт возьми, мы сможем это объяснить?
- А что с нами произойдет, если Дейлу вынесут смертный приговор?
С улицы донесся какой-то шум, и дверь распахнулась.
- Я сказал прочь с дороги и дайте мне войти, офицер, пока я не надрал вам задницу!
- Все! К черту! Я сыт по горло от этого дерьма! Делайте, что хотите!
Торрез узнал голоса офицера Ролланда и детектива Джона Мэллоя.
Последний вошел в дом, и вид у него был раздраженный. Это был крупный, красивый мужчина, одетый в мятый костюм, будто он пересмотрел слишком много фильмов про Грязного Гарри и считал, что все детективы должны выглядеть именно так.
- Ладно, какого хрена здесь происходит?
Он остановился, как вкопанный, когда увидел подозреваемого в наручниках, двух окровавленных копов и две расчлененных жертвы.
- Серьезно, какого хрена?
- Во-первых, смотри сюда. Ты не поверишь, пока сам не увидишь. Потом я все объясню.
Торрез снова направил пистолет Дейлу в голову.
- Ладно, уродец. Возвращай их к жизни, или я оставлю тебя ненадолго наедине с детективом Ласситер, прежде чем мы отправимся в крематорий. Понял?
Дейл посмотрел на Трину Ласситер, которая метала глазами в него молнии, с трудом сдерживая ярость. Он судорожно сглотнул и кивнул
На этот раз Гарри помог Торрезу собрать пару воедино.
- Какого чертова вы двое делаете? Нельзя же передвигать тела, - запротестовал Мэллой.
- Просто смотри. Просто... смотри.
Сложить все в правильном порядке было для них тяжелой задачей. Никто из них не изучал анатомию.
- Не обязательно, чтобы все было идеально. Тело знает, как оно должно выглядеть. Просто мне необходимо коснуться всех фрагментов.
- Какого хрена ты не говорил это раньше?
Дейл пожал плечами.
- Ладно, извращенец. Делай это!
Дейл присел перед телами и вдохнул в них воздух. Через несколько секунд Сара и Джош учащенно задышали, их тела стали восстанавливаться. Даже натекшая вокруг них кровь засасывалась обратно в вены.
- Что за хрень? Что за хрень? Как такое возможно? Как он это делает?
Гарри и Торрез заставили Мэллоя сесть и все рассказали ему.
- Итак, для чего я здесь?
- Каждый стоящий на улице коп видел, что эти ребята умерли. Когда они выйдут отсюда живыми, возникнут вопросы.
- И?
- Мне нужно, чтобы ты убрал их от дома. Отправил их куда-нибудь. Попроси остальных образовать периметр, оцепить квартал. Просто займи их чем-нибудь, пока скорая будет увозить отсюда моих людей.
- А что мы им скажем, когда Трина и Гарри появятся в понедельник на работе, как ни в чем не бывало?
Торрез посмотрел на встревоженные лица двух детективов.
- Они не появятся в понедельник. Они еще долго не вернутся на работу.
- Ладно, тогда что насчет него, - спросил детектив Мэллой, указывая на Дейла. - Если то, что ты говоришь, - правда, он отправится в тюрьму и получит смертный приговор, или его убьет сокамерник, и тогда те двое снова умрут. Они все снова умрут!
Трина вздрогнула, словно от удара током.
- Простите. Я не должен был это говорить... я просто... не знаю, что сказать. Это полное безумие!
- Все в порядке. Я уже большая девочка. И такого нет в инструкции.
Торрез задумался. Он посмотрел на Сару и Джоша Линкольнов, которые уже полностью восстановились, затем снова на двух детективов.
- Ему нельзя в тюрьму.
- Что?
- Ты что за хрень несешь, детектив? После того, что он сделал? Просто дашь ему уйти?
- Я этого не говорил. У меня есть клетка в подвале, могу посадить его туда. Буду держать его в целости и сохранности.
- Клетка у тебя в...
Торрез улыбнулся.
- Альтернативный образ жизни.
- Нет! Вы не можете держать меня в гребаной клетке!
- Клетка или печь.
- Вы не убьете меня. Если убьете, ваши друзья умрут.
Торрез скривился и ударил Дейла в лицо, сбив его с ног. Затем подскочил и принялся пинать и топтать его.
- Перестаньте! Перестаньте! Не бейте меня!
Такого выражения лица у Торреза не видел еще никто из детективов. Ярость сменилась каменным равнодушием. Глаза лишились всех эмоций и стали пустыми, как у рептилии. Он наклонился и схватил Дейла за горло и стал медленно и нежно душить его, несмотря на отчаянное сопротивление.
- Как я сказал, гребаный псих, есть смерть и есть боль. Ты садист? Я - да. Я делаю это с взрослыми людьми по взаимному согласию. Я не кусок дерьма, как ты. Но я буду мучить тебя очень долго. Ты почувствуешь все, что чувствовали мои друзья, все, что чувствовали твои жертвы, и я буду наслаждаться этим. Буду наслаждаться этим так же, как ты. Количество боли будет зависеть от твоего поведения, но боль будет в любом случае. У меня в подвале есть такие штуковины, о которых ты даже не слышал. Ты познакомишься с каждой из них... углубленно.
В воздухе повисла тишина, и на мгновение все, даже жертвы Дейла, ощутили к нему толику сочувствия.

 

Перевод Андрея Локтионова
Назад: 35.
На главную: Предисловие