Книга: Саймон Рэк
Назад: Глава 5 Колокола короны
Дальше: Глава 7 Назад, да. Вперед, может быть!

Планета слепых

Глава 1
Малая смерть

Глаза у Линды закрыты, рот открыт, и белые зубы сверкают в полутьме спальни. Она негромко застонала, потревожив ароматный воздух в своей квартире. Ее любовник проник глубже, и она изогнула навстречу ему спину, ее ногти провели кровавые борозды по гладкой плоти его широких плеч. На стене очень дорогая панель мерцала непрерывно меняющимися рисунками разноцветных огней. На заднем фоне звучала электронная музыка, вибрируя в хрустальном канделябре.
Надувной матрац раскачивался и подпрыгивал с каждым движением пары любовников. Линда подняла ноги, сильными бедрами сжала талию мужчины, прижимая его к себе, впиваясь ему в спину пятками.
— Быстрее, Брин! Быстрее! Да, давай! Быстрее! О! Оооо! Да.
Хотя парень старался идти с ней наравне, она кончила раньше него, рот ее раскрылся, как у кормящейся акулы, светло-голубые глаза ушли в глазницы, так что видны были только белки. Брин старался догнать ее, получить свой оргазм, но она оттолкнула его, перекатилась на бок и потянулось за гроздью винограда в чаше из пластостали, украшенной золотой гравировкой.
— Послушай, Линда, — жалобно сказал парень, прижимаясь к ней. — Дай мне тоже кончить.
Фыркнув, девушка встала с противоположной стороны матраца, подошла к окну и открыла ставни. Луч белого света ворвался в спальню, как новая звезда, отбросив ее тень черным силуэтом на стену. Парень закрыл рукой глаза, защищая их. Линда рассмеялась.
— Думаю, ты больше ни на что не способен, Брин Марн. Ты мне подходишь время от времени, когда мне хочется, но это все. Одевайся и уходи к себе, пока я снова не позову тебя.
Он сердито встал и пошел туда, где на спинке стула висела его одежда.
— А мои кредиты? Цена жизни в этом месте с каждым днем все выше.
Обнаженная девушка легла, раздвинула ноги и очень естественно почесала левое бедро. Она рослая, пять футов девять дюймов, черные волосы падают на плечи, как ночной прибой. Груди у нее маленькие, они еще меньше оттого, что она лежит, у нее стройная талия и узкие бедра. У Линды Сандалл капризное лицо человека, который всегда привык получать все, что хочет. Ее отец Герд Сандалл один из пяти богатейших людей Дайрона, а значит, принадлежит к богатейшим людям всей галактики.
— Брин!
Ее голос прозвучал резко, и он оглянулся.
— Да?
— Давно ли я держу тебя в твоей крысиной норе, одевают тебя и даю кредиты, когда они тебе нужны?
— Почти год. Но это…
Она прервала его, словно он и не начинал говорить.
— Да. Почти год. Если хочешь оставаться моим мальчиком, то должен быть более благодарным и меньше говорить о себе. Я плачу тебе не для того, чтобы ты удовлетворял себя. Для этого можешь найти какого-нибудь мальчишку из трущоб. С большим членом. Это будет твой уровень, Брин.
Парень ей не ответил. Он начал натягивать свой ярко-оранжевый комбинезон с красно-зеленым рисунком, переплетавшимся и словно исчезающим на ткани. Проведя год на службе у Линды, Брин знал, что не стоит спорить с этой властной девушкой. Он слышал разговоры о судьбе своих предшественников — у Линды есть бассейн с прожорливыми рыбами, которых она вывезла с Сол Три, и он хотел уйти с небольшой суммой кредитов, которая позволила бы ему завести собственный бизнес в трущобах. Еще пару месяцев, подумал он.
— Сними снова одежду! Быстрее, мальчик!! Или я достану из ящика вибратор.
Брин вскочил, торопливо расстегивая крепления одежды. Вибратор — злая маленькая игрушка, которую Линда и ее богатые подруги любили использовать на своих парнях. Это своего рода миниатюрный лазер, который может послужить напоминанием для ленивого слуги или добавить извращенное наслаждение к сексуальному акту. Настроенный на низкую энергии, он причиняет только ушибы и синяки. Но если увеличить подачу энергии, он разрежет плоть легко, как пластосталь. Хотя Брин обращался к лучшему косметическому хирургу, какого мог себе позволить, его спина, грудь и живот были покрыты сетью тонких шрамов, как дорогие ручные кружева.
— Так-то лучше. Когда кончим, можешь пойти со мной к коп-теру. Мы полетим в северный офис. Мне нужно встретиться с отцом, а мои тяжеловесы остались дома.
У каждого богатого человека своя команда «тяжеловесов» — телохранителей, сопровождающих хозяина всюду, защищая их от столкновений с уличными бандами и толпами безработных, которые заполняют улицы и каменные каньоны городов. Линда не из тех, кто надеется на других для защиты, и она часто раздражала отца, передвигаясь по городу без защиты.
Сейчас, больше чем когда-либо, богатые люди тревожились о своей безопасности. Точнее о безопасности своих дочерей. В обществе, в котором доминируют женщины, именно они правят бизнесом и коммерцией. Герд Сандалл — исключение. Мать Линды умерла молодой, ее выбросила из высокого окна маленькая сестра одного из ее любовников. Герд решил не жениться повторно, посвятив жизнь приобретению все большего количества кредитов и балуя единственную дочь.
Брин стоял перед Линдой, повесив руки по бокам. Он не пошевелился, когда она протянула ногу и ее пальцами коснулась его поднимающегося мужского органа.
— Неплохо, малыш. Но сейчас я хочу не этого. Ты, похоже, любишь поговорить, так что используй свой язык с лучшей целью. Иди, просунь его в мое отверстие.
По-прежнему молча, он склонился к ней, чувствуя, как ее бедра охватывают его щеки, и ощущая гладкую поверхность ее полового органа. Он продвигался в нее, а она перебирала пальцами его длинные волосы, путая их.
— Я не уверена, что ты будешь полезен, когда эта банда, о которой все говорят, придет за мной. Знаешь, за последние десять дней они забрали пять девушек. Мой отец так встревожен, что хочет даже вызвать Галэсбэ. Похоже, они охотятся за дочерьми богатых людей, так что я должна быть в их списке. Как возбуждающе! Давай! Немного выше и правее… ах, вот так… здесь… так гораздо лучше.
Чувствуя, как волны похоти растут глубоко внутри нее, Линда думала о последних десяти днях, о новости, которые были на всех видеоканалах на Дайроне. Вначале это была Сильвия Уэллдон. Дочь Элгуса Уэллдона, который заработал состояние, продавая оборудование для соблюдения закона и сохранения порядка среднему классу. Бластеры, станнеры и горящие хлысты. Вибратор был одним из побочных продуктов его производства.
Сильвия плавала под парусами в дюнах за курортом на горе Вермилион. Линда могла бы быть с нею, если бы приняла приглашение. С девушкой, стоящей миллионы кредитов, были трое телохранителей. Всех их нашли мертвыми, песок от их крови потемнел. Никто из них не обнажил оружие, и каждый умер с выражением шока и ужаса на лице.
После Сильвии была Росаба. Ее отец руководит всем бизнесом проституции, он также член недавно созданного регионального совета. Во время приема ее дочь похитили с крыши особняка. Ее телохранителя так и не нашли, но его кровь залила каменную крышу.
Брин трудился между ее бедрами, поглаживая чувствительный бугорок, тонкие чувствительный пальцы касались ее эрогенных зон. Линда легла, удобнее устраиваясь на подушках. Может, его стоит подержать еще неделю-другую. Но художник, которого она недавно встретила, так красив…
После Росабы настала очередь девушки, с которой Линда не была знакома, хотя слышала о ней. Ее отец владеет большинством видеоканалов на Дайроне, поэтому трудно было не слышать о Полинье Стент. Линда не помнила, где она была, когда ее похитили.
Последние две — двоюродные сестры Линды — были захвачены в один день. Джин Харкен и Пила Ахрун. Обеим примерно по семнадцать лет. Обе рослые блондинки. У обеих невероятно богатые — даже по стандартам этой планеты — отцы.
«Может, я буду следующей», — прошептала про себя Линда, чувствуя, как дрожат мышцы животы — признак того, что оргазм близок. Она приподняла бедра, чтобы язык мужчины мог проникать глубже.
— Да. Да. О, да. Давай! Да!!! Да!!!
Голос ее перешел в крик, заглушая звуки музыки. Она сильно сжала бедрами голову и шею Брина, едва не задушив его.
— Да!!!
— Нет.
Слово было произнесено негромко. Холодным равнодушным голосом, как тающий лед. Оно прозвучало в комнате и проникло в уши Линды, лишив ее высшего момента оргазма.
Она повернула голову, пытаясь разглядеть, какой ублюдок испортил ей удовольствие. Кто бы он ни был, ему повезет, если он сохранит свою голову целиком. Она напрягала зрение, осматривая комнату, но никого не увидела.
Брин ничего не слышал, его уши были закрыты ее ногами, он продолжал доблестно работать. Линда раздраженно оттолкнула его, пнув в грудь, так что он, обнаженный, растянулся на толстом ковре. Глаза его раскрылись, рот тоже.
— За что ты это сделала? Разве не…
Она махнула рукой.
— Заткнись, будь ты проклят! Ты слышал?
— Что?
— Голос.
— Нет. — Голос Брина стал ворчливым. — Я вообще ничего не мог слышать. Ты меня едва не задушила. Должно быть, тебе показалось. Тут никого нет. А дверь заперта специальными двойными болтами.
Она ненадолго задумалась. Это правда. Квартира охраняется, и есть еще дополнительные устройства, которые она придумала в последнее время. Но этот голос она не вообразила. Линда сильная девушка, но ей стало холодно, и она содрогнулась при мысли об этом голосе.
— Наверно, ты прав. Никто не может пройти через эту дверь так, чтобы мы не услышали.
Послышался смех. Тот же самый мертвенный тон, что раньше.
— Леди. Некоторые голоса приходят через дверь, а некоторые — через окно.
Брин встал на четвереньки, а Линда прижала колени к груди. Оба молчали.
В дверях комнаты для умывания стояло одно из самых страшных созданий, каких им приходилось видеть. Худое, одетое в сплошной черный шелк, опирающееся на тяжелую трость. Когда этот человек шагнул в комнату, Линда и Брин увидели, что он хромает, подволакивает за собой одну ногу.
Но дело не в его одежде. И не в трости. И не в хромоте. Не это делает его фигуру порождением детского кошмара.
Его лицо. Обрамленное волосами, тонкими и белыми, как снег в бурю, с бледной кожей, почти цвета слоновой кости; это лицо вполне подходило бы для трупа. Щеки впалые, человеку, похоже, за пятьдесят, хотя плоть его мягка и нежна, как у юной девушки.
Глаза красные — глубокого красного цвета, цвета крови. Они, как огненные ямы, светятся в углублениях обветренной кости. Зрачки темные, почти черные. Взгляд этих глаз перешел от склонившегося юноши к девушке, и губы оттянулись от желтых зубов в хищной усмешке.
— Так. — В этом единственном слоге слышалось глубокое понимание. Это слово вылетело изо рта и повисло в воздухе. — Ты Линда Сандалл. А это, должно быть, один из твоих домашних любимцев.
— Я ее любовник, если это что-нибудь для тебя значит.
— Есть еще четверо таких в разных кварталах этого города. Молодая леди необычайно активна.
Брин встал, машинально прикрывая руками промежность. Щеки его вспыхнули, и он посмотрел сначала на Линду, потом на альбиноса.
— Ты лживый ублюдок. И кто ты такой? Какого дьявола ты тут делаешь? Что здесь нужно такому калеке?
Бледный мужчина невольно шевельнул рукой, как человек, увидевший, что на его кожу села оса. Он крепче сжал рукоять трости и приподнял ее. И продолжал внимательно смотреть на Брина.
— Будь это необходимо, я бы обязательно запомнил твое лицо и твое имя. Однако в этом нет необходимости, и я не запомню. Но я представлюсь тебе. Вам обоим. — Он поклонился, и его белые волосы покачнулись на плечах. — Меня зовут Магус Ричард де Геклин Лоренс, и я двадцать пятый барон Мескарл. Хотя сейчас этот титул ничего не значит.
Сейчас, когда шок от появления незнакомца слегка прошел, к Линде вернулось самообладание. Она перекатилась по матрацу и протянула руку к маленькому ящику в полированном шкафчике. Она пыталась нащупать вибратор, который держала здесь наготове для игр, если ей захочется поиграть. Но пальцы ее ничего не нашли.
— Он не здесь.
В мягком голосе звучала торжествующая нота. Голос человека, который предусмотрел все возможности и знает это. Магус согнул палец и поманил кого-то из умывальной комнаты.
— Входите, друзья мои. Время проходит, и нам пора уходить.
Если Магус был отвратителен и страшен, те, кто вошел в комнату, почти гротескны. Один ростом в шесть с половиной футов, худой, как луч лазера. Второй вполовину первого ростом и вчетверо тяжелее. Оба они улыбнулись паре в спальне.
— Вот так. Теперь, думаю, нам всем лучше уходить.
Брин посмотрел на трех человек, взвешивая свои шансы. Альбинос не угроза, худой тоже. А толстый карлик выглядит слишком медлительным. Брин размял мышцы и шагнул вперед.
— Забудьте про «нас» и побыстрее уходите. Эта леди — дочь одного из богатейших…
— Они это знают, Брин. Поэтому они здесь.
Магус мягко улыбнулся.
— Отлично. Мне говорили, что ты умна и быстро соображаешь. Это верно.
— А как насчет меня? — спросил парень.
— Да, как насчет этого мальчика, мисс Сандалл? Возможно, вы скажете ему, что с ним случится.
Она посмотрела на кровать, стараясь не встретиться взглядом с Брином. Он повернулся к ней, умоляюще протянул руки.
— Позволь мне пойти с тобой, Линда. Пожалуйста.
Магус наморщил длинный нос, повернулся к низкорослому и просто сказал:
— Ударь его, Чинк.
Правая рука карлика мгновенно вылетела из-за спины, шорох движения и блеск металла. Линде показалось, что за долю секунды в центре горла ее любовника появилась яркая драгоценная полоска. Эта драгоценность расцвела ярко-красным цветом, выбросив густой фонтан. Брин поднял руки, словно хотел ощупать рану, но мозг его отказал до того, как руки дошли до цели, пальцы разогнулись и согнулись, хватая воздух, и он упал на ковер. Ноги его двинулись, как у человека, устраивающегося удобно поспать, и он умер.
Линда без интереса посмотрела на то, что недавно было ее любовником, и повернулась к альбиносу. Магус смотрел ей в глаза, словно искал следы хоть каких-то эмоций.
— Идем, леди. Снаружи у меня транспорт. Одевайся, и мы пойдем. Чинк, спрячь свое лезвие. Патрейк, помоги леди. Время и Таркон Шесть никого не ждут.
Кровь больше не стекала с ковра на пол.
Через пять минут в комнате никого живого не было.

Глава 2
Он был здесь и исчез!

— Пожалуйста, господа. Я буду благодарен, если вы выслушаете все, что я говорю. Особенно вы, лейтенант Кегни или как вас?
— Богарт, сэр. Лейтенант Юджин Богарт.
Худое лицо ученого сморщилось от такого громкого ответа. В его доме, в хрустальном и стальном мире тихой лаборатории, шум и физическое присутствие трех офицеров ГСБ вызывало у ученого беспокойство. Особенно тот низкорослый, с коротко подстриженными волосами, которого содержимое его левой ноздри интересует больше, чем лекция старшего хронолога Дриана Левина.
— Пожалуйста, продолжайте, господин Левинт. Я уверен, отныне лейтенант будет вас внимательно слушать.
Этот голос, спокойный и елейный, ученому понравился, и он улыбнулся офицеру.
— Вы коммандер Шмидт, думаю?
Язык его запнулся на согласных этого имени.
Шмидт молод, он едва расстался со званием курсанта. Новизну его повышения выдают новенькие полоски на рукавах и груди. Волосы у него подстрижены почти так же коротко, как у Богарта, завитки светлых волос намного выше воротника. Лицо пухлое, с толстыми губами и полным ртом, который слишком легко улыбается. А вот голубые глаза улыбаются редко. Считалось, что он далеко пойдет в службе безопасности. И многие считали, что чем дальше, тем лучше.
— Дерьмовый сопляк! — прошептал Богарт так тихо, что его услышал только стоящий рядом офицер.
— Что? — рявкнул Шмидт. — Что вы сказали, лейтенант?
— Жарко.
— Что?
— Нет, сэр.
— Нет что?
— Нет что, сэр.
— Нет что?
На верхней губе Шмидта выступил пот, разговор уходил от него, скользя в болото тщательно рассчитанного неподчинения.
Богарт вытянулся по стойке смирно.
— Совершенно верно, сэр! Не что. Сэр.
Левин стоял у компьютероскопа, ожидая, когда закончится этот нелепый обмен репликами.
— Лейтенант. — Шмидт едва сдерживал ярость в голосе. — О чем вы говорите?
— Вы спросили, что я сказал, сэр. И я вам ответил. Я не сказал «что». Я сказал «жарко», сэр. Теперь это понятно, сэр?
Короткий палец указал на Богарта.
— Я добьюсь, чтобы вас наказали вас за это. Не думайте, что вам сойдет с рук эта грубость мне.
— Не думаю, Шмидт. — Впервые заговорил коммандер Саймон Рэк. Его интересовал рассказ хронолога, но он не удивился, когда Богарт начал отвлекаться. Действия — вот что любит Богарт, и вот в чем он хорош. С Саймоном его объединяет нелюбовь к подробной регламентированности Галактической службы безопасности, и именно это мешает им получить более высокие звания. Им обоим не нравится молодой коммандер Шмидт, которого им навязали как к наиболее опытным работникам разведочного отдела службы.
— Он был груб со мной, Рэк.
— Я коммандер, Шмидт, и не привык слышать оскорбления со стороны более молодых офицеров. Тем более от офицера, который только что расстался с гравитацией в два яйца. Я слышал, что лейтенант постарался ответить на ваш вопрос, а вы обращается ко мне, чтобы продлить это глупое дело. Предлагаю вам оставить эту тему и продолжать слушать интересные объяснения хронолога.
Он отвернулся от светловолосого офицера, подмигнув при этом Богги. К его удивлению, Шмидт не пожелал отказываться от темы.
— Вы всего на два года старше меня, коммандер Рэк. И я был в активных действиях.
Левин нетерпеливо переступил с ноги на ногу, а Саймон медленно повернулся к рассерженному офицеру.
— Что вы сказали? Клянусь Господом! Мне двадцать шесть лет, и я с четырнадцати лет в Галэсбэ. Я убил больше людей, чем случаев, когда вы побывали в невесомости. Мой процент успешных миссий свыше восьмидесяти. И этим я обязан лейтенанту Богарту, который гораздо лучший офицер, чем вы, и думаю, лучше, чем вы когда-нибудь станете.
Шмидт вскочил, сжимая кулаки. Саймон тоже медленно встал, он выше на несколько дюймов. Его карие глаза были устремлены на более молодого человека; он проверял, насколько далеко тот способен зайти.
— Да, Шмидт. Хотите выйти, чтобы мы продолжили этот разговор наедине?
Репутация Рэка как бойца общеизвестна. С самой первой его миссии на Зайин смерть всегда была рядом с ним. Несмотря на его сравнительно невысокое звание, мало кто из старших офицеров решился бы противостоять ему.
Шмидт сел.
Саймон сделал жест ученому.
— Простите за помеху. Пожалуйста, продолжайте.
Левин чопорно поджал губы.
— Что ж. На чем я остановился?
Это был риторический вопрос, и он не ожидал ответа. И удивился. Богарт наклонился вперед в позе внимательного ученика и поднял руку.
— Сэр. Вы рассказывали нам об аномалиях путешествий во времени. Что невозможно вернуться в прошлое и встретиться с самим собой, потому что это взорвет всю ткань пространства и времени. И что если человек когда-нибудь сможет путешествовать во времени, он не сможет воздействовать на уже случившиеся события… или которые должны случиться. Должен признать, что не совсем представляю себе, что происходит, когда вы движетесь во времени.
Левин улыбнулся ему.
— Прошу прощения, лейтенант… Богарт. Вижу, вы меня слушали. Да, мы считаем, что у времени есть способ каким-то образом компенсировать потенциальные временные иррациональные нарушения. Но каков этот способ, мы не знаем. Главным образом потому, что никто еще не путешествовал достаточно далеко назад или вперед во времени, чтобы проверить.
Саймон прервал его.
— Вы сказали «достаточно далеко». Означает ли это, что кто-то совершил путешествие во времени и вернулся?
Хронолог посмотрел на двери маленького лекционного зала. Там, за дверьми, стояли караульные, вооруженные караульные, и внутрь разрешили войти только им четверым. Операция сверхсекретная, и трем офицерам ГСБ дали только самые минимальные сведения. Убедившись, что их не подслушивают, Левин наклонился вперед над прозрачным столом.
— Хороший вопрос, коммандер. Поистине хороший вопрос. — Он колебался так долго, что Саймон решил, что ученый не ответит. Но вот он продолжил: — Действительно, было проведено много экспериментов по темпоральным перемещениям. Примитивные исследования на Сол Три проводились даже до Нейтронных войн. Все были неудачными. Однако недавно мы достигли некоторого успеха.
Это было настолько поразительно, что Богарт даже перестал ковырять в носу. Офицеры сидели молча, изумленные словами Левина и тем, что они означают. Если человек покорит время, он станет господином всего и повсюду. Но, очевидно, возникли и аномалии.
— Прежде чем вы придете в возбуждение, должен сказать вам, что наш успех очень ограничен и никаких практических применений не имеет. Идемте со мной в лабораторию. Надеюсь, там для нас все готово.
Вооруженные люди снаружи вытянулись, когда они вышли из маленькой комнаты и пошли по коридору. Хронолог шел первым, Шмидт рядом с ним что-то ему негромко говорил. Саймон и Богги в нескольких шагах за ними, улыбаясь нелепому желанию коллеги оказаться поближе к тем, кто вверху, и подальше от тех, кто ниже.
— Он из того типа дерьма, что может, вернувшись домой, застать свою жену в постели с полковником. И постарается выйти незаметно, чтобы старший офицер на него не рассердился.
— Послушай, Богги. Ты знаешь, что у него большие связи на базе Федерации. Молодой Мартин будет быстро подниматься по службе. Быстрее, чем змея в клюве орла, как говаривал мой старый сержант на Сол Три.
На каждом повороте коридора у них проверяли пропуска и внешность. Наконец, оказавшись, по-видимому, глубоко под землей, они остановились у массивной двери из тусклого металла. Солдаты с тяжелыми лазерами обыскали их, прежде чем пропустить внутрь. Левин достал маленький компьютерный ключ и приложил его к главной панели.
— Пять остальных владельцев ключей уже приложили свои. Обычно на то, чтобы открыть эту дверь, уходит около часа. Но мы не можем терять столько времени.
— Я думал, если они изобрели машины времени, как раз времени у них должно быть достаточно, — прошептал Богги.
Дверь закрылась за ними, оставив их в большом подземном комплексе. Всюду слышалось гудение компьютеров, на которых мигали огоньки. Компьютеры стояли рядами, и с них петлями свешивались ленты. Свежий воздух говорил о кондиционировании высокого качества. Вдоль стен вверху и внизу тянулись стеклянные панели.
Левин, оказавшись в своем царстве, уверенно шел впереди, три офицера — за ним. Он привел их в круглое помещение, в центре которого находилось другое помещение, маленькое. Стены этого внутреннего помещения прозрачные, и можно было увидеть полки с запоминающими устройствами и маленький стул, блестевший в тусклом свете. Повсюду провода и различные усилители. В одной стене бронированное окно с узкими щелями. С потолка свешивается множество разных протезов, как в гигантском банке запасных частей.
Остановившись в центре комнаты, у входа в меньшее помещение, хронолог костлявым пальцем поманил трех офицеров ГСБ.
— Сюда. Спасибо. Здесь мы раздвигаем барьеры времени.
— Похоже на новый фронтир. Путешествовать там, где никто еще не был.
Шмидт сердито посмотрел на него.
— Я считаю, коммандер Рэк, что вам следует сдержать свое естественное возбуждение и отнестись к делу серьезно.
Саймон кивнул и подошел ближе к молодому офицеру, чтобы прошептать ему на ухо:
— Я сломаю тебе колени, Шмидт, если ты не заткнешь свой чертов болтливый рот.
Он произнес это с приятной улыбкой, как будто наслаждался лучшим временем дня. Шмидт побледнел, услышав этот голос, отошел от Рэка и посмотрел в центральное помещение.
Богарт небрежно прошелся по комнате, поглядывая по сторонам и ничего не упуская. Убедившись, что все в порядке, Левин открыл дверь в маленькую комнату и снова перешел на свою лекционную манеру.
— Это эпицентр темпорального возмущения. Здесь нам удалось преодолеть риски и проблемы путешествия во времени. Мы открыли двери к величайшей мечте человечества. Увидеть будущее.
— И прошлое, — добавил Богги.
Это замечание смутило хронолога.
— Ну, нет. Не совсем.
Саймон посмотрел на него.
— Что это значит? Я всегда считал, что хронологи чрезвычайно аккуратны во всем. «Не совсем» кажется мне не слишком точным. Правда?
Левин сделал несколько шагов по маленькому помещению и провел пальцем по одной безупречно чистой полке.
— Думаю, будет лучше, коммандер Рэк, если мы начнем экс-пери… Я хотел сказать, демонстрацию.
Двигаясь с поразительной быстротой, Саймон протянул руку и схватил его за аккуратный белый халат, смяв тонкий материал.
— Левин. У меня хороший слух, и я прекрасно понимаю разницу между словами «эксперимент» и «демонстрация». Одно означает, что все проверено. Другое — что ученые только еще ищут.
— Нет. На самом деле это не совсем так. Коммандер. Пожалуйста, выпустите мой… Спасибо. Я с трудом мог дышать. Нет, просто дело в том, что мы никогда не проводили опыты с живыми людьми. Проверяли на трупах и на разных животных. Операция абсолютно безопасная.
— Тогда почему бы вам не попробовать на себе? — сказал Богарт, притрагиваясь к одному из голубых переключателей у двери.
— Ничего не трогайте! — крикнул хронолог. — Я нужен, чтобы управлять аппаратом, поэтому нам необходим доброволец. И друзья в Галактической безопасности подсказали мне, что одному из их лучших оперативников захочется стать первым человеком, официально путешествовавшим во времени.
В этом-то и было препятствие. Полковник Стейси пригласил Рэка и Богарта в свой кабинет, и по первой же его улыбке они поняли, что у них большие неприятности. Несколько месяцев назад они провели очень трудную операцию на Алефе. К сожалению, это не облегчило их жизнь, и наркоман пожаловался на то, как они с ним обращались. И то, что он оказался сыном одного из ведущих дипломатов Галактики, им не помогало, так что Стейси готов был обвинить их во всех смертных грехах и услать куда-нибудь подальше.
Но тут для них нашлось необычное дело. Лаборатория продвинутого оружия и что-то такое секретное, что даже Стейси не знал, что это такое. Теперь они здесь, и они знают. Один из них будет привязан к этому стулу и отправится в лабиринты времени.
Естественно, поскольку Саймон здесь старший, ему и предстояло рискнуть. Богги и Шмидт скрылись за бронированными щитами, а Левин усадил Саймона на стул, застегнул ремни и прикрепил множество датчиков и разных приборов и приспособлений. Кольт Саймона он достал из кобуры.
— Подождите. Если я попаду в будущее, мне может понадобиться оружие.
Хронолог отрицательно покачал головой.
— Думаю, нет, коммандер. Хотя у нас самые первые стадии, мы точно знаем, куда и когда вы попадете. И когда вернетесь. Никакая опасность вам не грозит, и это точно вам не понадобится.
Послышался далекий гул нарастающей энергии, треск высокого напряжения. Саймон посмотрел на лицо ученого.
— А о чем вы мне не сказали? Почему я не должен знать, далеко ли уйду в будущее?
— Ну, я просто не могу вам сказать этого. Все станет совершенно ясно, когда вы вернетесь, коммандер. Прошу вас поверить, что я не послал бы вас, если бы имел хоть какую-то возможность проделать это сам.
Их взгляды на мгновение встретились, затем ученый повернулся и вышел. Инструкции, которые он дал, были до нелепости просты:
— Сидите неподвижно. Дышите нормально. Закройте глаза. Это все.
И вот он сидел неподвижно, закрыв глаза, и нормально дышал. Хотя выглядел он расслабленно, нервы его были напряжены и готовы к мгновенным действиям, когда это понадобится. Мозг напряженно работал, пытаясь понять, почему Левин был так неразговорчив относительно процедуры. Левин не хотел, чтобы Саймон предвосхищал то, что произойдет. Это единственное объяснение, которое он сумел найти.
Наконец он в наушнике в своем шлеме услышал голос хронолога:
— Две минуты до начала, коммандер.
Богарт и Шмидт стояли у окон, глядя через невероятно толстое стекло. Они могли видеть только смутную фигуру Саймона Рэка, увешанную большим количеством аппаратов, чем новогодняя елка в сиротском доме. Через усилители доносился шум его дыхания.
— Сэр?
— Не мешайте хронологу, лейтенант.
— Все в порядке. С этого момента операция чисто механическая. Встроено множество разных предохранителей, и они сработают автоматически, если что-то пойдет не так.
— Я только хотел сказать…
Шмидт на мгновение отвернулся от окна и сердито посмотрел на Богарта.
— Вы можете помолчать?
— Одна минута, начинаю отсчет.
Не обращая внимания на старшего офицера, Богарт настойчиво продолжал:
— Я хочу только знать, сами-то вы знаете, что произойдет.
— Отлично, лейтенант. Погорим позже. Надеюсь, хоть на сорок секунд вы окажетесь без защиты вашего драгоценного Рэка.
— Если с ним что-нибудь случится, коммандер, я не стал бы думать, о таком сопляке, как вы.
— Что?
Левин безуспешно пытался сохранить мир.
— Пожалуйста! Мне нужно немного тишины. Да, — раздраженно добавил он, — я знаю, куда и в какое время отправляется коммандер. Он в полной безопасности. Восемнадцать секунд. Двенадцать. Десять, девять, восемь, семь, шесть, пять, четыре, три, две, одна, контакт.
Богарт и Шмидт прижались к стеклам, глядя в потемневшую маленькую комнату, где в одиночестве сидел Рэк. Наверху комнаты появилось слабое зеленое сияние, и вспышки света отразились от вращающихся компьютерных лентах.
Богарту показалось, что фигура старшего офицера и его друга на мгновение мигнула. Мигнула и сразу вернулась. Все произошло так быстро, что он подумал, будто это ему показалось. И только когда Левин начал щелкать переключателями и приводить стрелки на шкалах к нулю, он понял, что все кончилось.
— И это все? — недоверчиво спросил Шмидт.
— Все?
Этот голос, донесшийся из усилителя, принадлежал Саймону.
— Я вас выпущу, а потом объясню, что произошло.
Богарт умел внимательно слушать и хорошо разбирался в голосах, и в голосе хронолога что-то заставило его встревожиться и вызвало подозрения. Похоже на голос волшебника, каким он говорил, когда работал на карнавале на Кельде. Его трюки были ослепительны, но, если посмотреть их повторно, мишурный смысл становится очевиден. Левин говорил примерно таким голосом.
Когда Саймон вышел в наружное помещение и оказался с ними, его окружили и предложили немного выпить. Ученый исчез — пошел провести несколько проверок, как он объяснил. Шмидт задавал массу вопросов: что видел Саймон, где он был и почему, во имя Галэсбэ, вернулся так быстро.
— Я хочу сказать, коммандер, вы только посмотрите на часы на стене. Показывающие время, которое вы отсутствовали. — Он рассмеялся. Высокий, неблагозвучный, лающий смех, от которого кажется, что мозг тебе натирают размельченным стеклом. — Часы показывают, что вы отсутствовали точка ноль ноль два четыре семь доли секунды.
Снова этот хриплый смех.
Богги посмотрел на Рэка.
— Как это было, Саймон?
— Всего мгновение. Будто кто-то проник ко мне в голову и все оттуда извлек. Но только на мгновение. Своего рода затемнение сознания.
В этот момент появился улыбающийся хронолог.
— Ну, вот. Было ведь не очень трудно? Все прошло хорошо. Позже я получу распечатку, но пока кажется, что все прошло прекрасно.
Шмидт поставил свой стакан и придвинулся к ученому.
— Теперь вы должны сказать нам, сэр. Конечно, если это не секретная информация, — торопливо добавил он. — Нам показалось… мне показалось, что коммандер отсутствовал только мгновение. В реальном времени. Сейчас. Понимаете. Он должен был долго находиться в будущем. Это и есть поразительная аномалия. Не правда ли?
— Нет.
— Вот я и… Нет? Вы сказали «нет»?
— Да.
Голос Левина звучал спокойно, и ученый не отрывал взгляда от стакана с выпивкой, который держал рукой в перчатке.
— Конечно, это аномалия. Вы только посмотрите на часы! Не стройте из себя идиота. Мы, в Галэсбэ, не дураки, хронолог. Если будете с нами спорить, мы очень затрудним вам жизнь.
— Заткнитесь, Шмидт! — Саймон посмотрел на Левина. — Но в чем-то он прав. Здесь какой-то парадокс времени.
— Нет.
— Посмотрите на часы. Они показывают, что он был в будущем всего двести сорок семь десятитысячных секунды. Сколько он на самом деле пробыл в будущем?
Левин отошел от них, взял маленький хрустальный шар и с отсутствующим видом гладил его пальцами. Свет отразился от полированной поверхности и пробежал по стенам и потолку лаборатории. Медленно прошло несколько секунд, прежде чем он ответил.
— Коммандер Рэк. Господа. Вы знаете, что то, что вы здесь видели сегодня, совершенно закрытая информация. Это большой прорыв через темный барьер человеческого незнания. Возможно, самый значительный после появления двигателя, который принес нас к звездам.
— Но?
— Но, лейтенант, есть и недостаток. Несмотря на все наши усилия, нам не удается продлить время пребывания в будущем. И нет никакой возможности послать объект или живое существо назад в прошлое.
Саймон поставил стакан и неожиданно улыбнулся ученому.
— Вы хотите сказать, что часы, показывающие двести сорок семь десятитысячных секунды…
— Да, именно таково время, на которое нам удается послать в будущее. На двести сорок семь десятитысячных секунды. — Он вздохнул. — Как вы понимает, практических приложений тут не может быть.
Богарт неожиданно рассмеялся, хронолог и Шмидт вздрогнули от его громкого смеха.
— В таком случае я считаю, что большого будущего здесь нет.

Глава 3
Шесть к пяти специальный

— Если точно сформулировать, в этом проекте нет будущего. Полковник Стейси скривил губы в выражении, которое могло сойти за улыбку, и ждал реакции офицеров. Только Шмидт оскалили зубы в льстивой улыбке. Рэк и Богарт слышали эту шутку раньше и не потрудились ответить.
— Хм, ну, ладно, вот и все. Вся эта ерунда со временем. Но кое-что с этим связано. Перестаньте ковырять свой проклятый нос, Богарт!
— Простите, сэр!
Богарт вытянулся, что очень нелегко в неудобном кресле перед пластистеклянным столом.
Стейси коснулся маленькой кнопки в углу своего стола, и загорелся слабый желтый свет.
— Хорошо. Теперь нас не подслушают. То, что я вам скажу, слишком важно, чтобы это могли услышать. Иными словами, та же закрытость, что в лабораторию хронологии. Ясно?
— Да, полковник Стейси.
Коммандер Шмидт не мог дождаться возможности сказать это. Богги поймал взгляд Саймона и пальцами изобразил сигнал «дерьмо». Посмотрев на полковника, он с ужасом понял, что тот тоже видел этот знак. Но, к его изумлению, седовласый офицер сделал вид, что ничего не видел, и ничего не сказал. Только… только на мгновение в углу его рта появилась та же улыбка.
— Хорошо. Теперь вы знаете, что путешествие во времени невозможно, если не будет какого-то внешнего воздействия. Но, похоже, такое внешнее воздействие найдено. По причинам, которых никто не может понять, возникли темпоральные нарушения вблизи Таркона Шесть.
— Райол? — спросил Рэк.
— Да. Райол. Незначительная планета вдали от всего. Едва колонизированная. Развитие земного типа. Небольшое население. В основном ученые. Они обнаружили какие-то бассейны времени поблизости. Как я сказал, никто не знает, почему и как. Но кое-кто из ведущих хронологов считает, что есть возможность установить там передатчики материи.
— И вы хотите, чтобы мы отправились туда и приняли участие в этих экспериментах? Так, сэр?
Стейси покачал головой.
— Нет. И в то же время да.
Для полковника Стейси такое противоречие самому себе необычно. И если и был признак, что что-то происходит, так это его явная тревога. Саймон и Богарт почувствовали слабость в районе живота. Если Стейси это не нравится, очень мала вероятность, что понравится им.
Стейси посмотрел на Саймона.
— Как вы узнали о Райоле, Рэк?
— Я был там однажды с небольшой миссией. Там есть население, и, несомненно, есть бассейны времени. Помню наблюдателей.
Шмидт выглядел удивленным, но Богги кивнул. Он уже слышал эту историю. Полковник Стейси увидел выражение лица младшего офицера и постучал по столу.
— Сейчас не самое подходящее время, но, пожалуй, расскажите Шмидту о наблюдателях. Для него это может оказаться полезным.
— Хорошо, сэр. На Тарконе Шесть знают об этих искажениях времени уже пятьдесят лет. И смогли несколько лет назад получить видео.
— Что? Они видели прошлое! — В голосе Шмидта звучало явное недоверие. — Почему я до сих пор об этом не слышал?
Саймон улыбнулся, создавая впечатление, что скрывает свое отношение к Шмидту, но на самом деле подчеркивая его.
— Возможно, вы вообще ни о чем не слышали, Шмидт. Пока не слышали. — Он с радостью увидел два багровых пятна на бледном лице. — Как и путешествие во времени, которое мы увидели сегодня, это не имеет практического значения. Но все равно интересно. Я узнал об этом от ученой по имени Лиз Баррель.
— Если не возражаете, личные подробности оставьте при себе, Рэк. У нас нет на это времени.
— Простите, сэр. Коротко говоря, это явление действует без всякой закономерности. Невозможно понять было ли это тысячу лет назад. Или вчера. И никто не знает, где это было. Может в течение трех часов показывать пустую стену или что-то интересное и важное на три секунды.
— А наблюдатели?
— Это люди, которые ничего не делают, только весь день сидят и смотрят свои видео, настроившись на эти каналы прошлого. Сидят весь день и часто почти всю ночь, не отрываясь от своих приемников. Некоторые делают это, потому что надеются увидеть своих старых друзей или возлюбленных. Говорю вам, самая глупая вещь из всего, что может быть. Как привидения, надеющиеся, что труп оживет.
Когда он закончил, наступило короткое молчание, которое нарушил Стейси.
— Понятно. И мы вас отправляем на работу на этот самый Райол.
Он нажал другую кнопку, и на стене появился белый видеоэкран. Огни в комнате потускнели, и из проектора на дальней стене ударил луч света.
— Вы слышали о похищении девушек на Дайроне. Их шесть. Последняя — пару дней назад их квартиры, где она была со своим наемным любовником.
— Девушка Сандалл?
— Верно. Значит, всего их шесть. Никто не знает, кто их похитил, и никто не знает, где они сейчас. Вернее, никто не знал. Мы получили фильм в запечатанном контейнере. Точнее два фильма. Второй запечатан так, что он самоуничтожится, если мы откроем его раньше определенного времени. Через два дня от сегодня. Первый фильм здесь, готов к демонстрации. Чтобы избавить вас от вопросов, все заинтересованные группы его уже видели.
Свет совсем погас, и засветился многоцветный экран. Вначале на нем ничего не было. Просто красный квадрат. Потом они увидели лицо девушки. Привлекательной девушки, которая смотрела прямо на них.
— Скоп, — сказал Богги. Все это тоже поняли. Девушка накачана наркотиком до предела. Наркотик называется скоп; он дает возможность предварительной подготовки человека и контроля за его поведением. На всех планетах под юрисдикцией Федерации скоп вне закона.
Показалась рука и схватила девушку за плечо. В этот момент изображение застыло, в темноте послышался голос Стейси:
— Это Пила Ахрун. Ее отец в больнице. Он считается одним из шести богатейших людей планеты. Ее похитили предпоследней. Слушайте.
Фильм пошел дальше, и девушка открыла рот. Говорила она бесстрастно и невыразительно, как ребенок, который произносит слова, которых не понимает. В одном случае голос ее стал почти неслышным, и тут слева от нее появилась трость и тронула ее за шею.
— Меня зовут Пила. Пока мне не причинили ничего плохого. Я не знаю, где я. Не знаю, кто они такие. Я знаю, что им нужно. Они хотят десять миллионов кредитов в подержанных банкнотах. Если ты согласен, отец, вот что ты должен сделать. Доставь десять миллионов кредитов в шаттле через агента. Банкеты использованные и непомеченные. Он поймет, если вы попытаетесь его обмануть. Вы не должны сообщать людям из Галэсбэ. Иначе я убью себя.
Снова изображение застыло, рот девушки был открыт на полуслове.
— Обратите внимание: она сказала, что сама убьет себя. Никто не знал, что скоп способен дать контроль такой степени. Сейчас вы увидите, насколько он глубок.
Заговорил Шмидт.
— Сэр? Мы уверены, что это действительно девушка? В преступлениях такого типа часто, чтобы обмануть родителей, используют андроиды или гуманоидов. Кто-нибудь подумал об этом?
Богги громко фыркнул, чтобы показать наивность этого вопроса. Стейси не ответил. Он только снова включил фильм.
— Он говорит, что я должна как-то доказать вам, кто я такая. Разве вы не видите, что я… — Голос смолк, и на лице Пилы появилось выражение боли. Очевидно, запись остановили и снова возобновили спустя какое-то время; очевидно, ей дали новую порцию скопа.
Блеснуло серебро, и трость снова появилась и толкнула девушку. И толкнула так сильно, что на левой щеке девушки появилось красное пятно.
— Помнишь собаку, которую ты мне подарил? Я назвала ее Чокс. Она умерла, потому что ее по ошибке закрыли в холодильнике.
Камера приблизилась, и офицеры увидели слезу в углу глаза девушки; слеза потекла по щеке, оставляя влажный след.
— Шаттл должен находиться на орбите вокруг планеты на тридцать восьмом градусе. Он должен с интервалом в двенадцать секунд передавать одну ноту. Не говорите Галэсбэ. Если вы это сделаете, вот лишь немногое из того, что случится со мной.
Шмидт ахнул и отвернулся, его лицо в свете видеопроектора побледнело и стало похоже на череп. Девушка подняла руку к лицу и коснулась носа. В пальцах она держала то, что похоже на нож с тонким лезвием или хирургический скальпель. Абсолютно без эмоций на лице она вставила лезвие в свою левую ноздрю, так что оно углубилось примерно на дюйм. Она посмотрела в сторону, как будто ждала знака. И когда увидела его, действовала без малейших колебаний. Решительным жестом она провела лезвие через плоть своего носа. Кровь хлынула ей на рот и потекла по белой блузке. Рука стала красной, и с нее капала кровь.
Экран потемнел, все замигали и зашевелились в креслах, когда загорелся огонь. Стейси повернулся к своим людям, на его лице не было никаких эмоций. Богги и Саймон молчали. Каким бы шокирующим ни был фильм, подобное они видели уже не раз. На самом деле они много раз видели картины хуже, много хуже. У девушки будет небольшой шрам, но хороший косметический хирург исправит и это. Внутренний шрам убрать будет труднее.
Только Шмидт проявлял эмоции. Когда он заговорил, голос его был полон гнева.
— Клянусь Иудой! Какой ублюдок это сделал? Почему бы не послать достаточно людей, чтобы окружить планету и ударить по ним всем, что у нас есть? Схватить этих грязных ублюдков и разорвать на куски!
Саймон негромко иронически зааплодировал.
— Хорошо. Даже отлично. Что в наши дни помещают в голову курсантов вместо мозгов? Броситься вперед, как… какое ты обычно выражение используешь, Богги?
— Как седьмой кавалерийский полк на холмах.
— Точно. Ружья стреляют. Сирены и трубы ревут. Любое дерьмо с одним глазом и совсем без ушей услышит за миллион миль. Вы видели, что она сделала, когда ей приказали? Она умрет. Вероятно, и остальные девушки тоже. А этот человек будет далеко, прежде чем вы явитесь. Тупой ублюдок!
Шмидт вскочил.
— Сэр, должен ли я…
Полковник устало попросил его сесть.
— Садитесь, коммандер. А вы, Рэк, держите язык за зубами. Однако то, что вы сказали, правда. Мы не можем использовать корабль, чтобы схватить его. Есть идеи?
Расправив плечи, так что материал мундира вот-вот лопнет, Богги сказал:
— Есть кое-что. Где и кто?
Прежде чем он продолжил, Саймон прервал его.
— Прошу прощения, сэр. Думаю, у меня есть идея. Она кажется маловероятной, но я попрошу вас снова прокрутить фильм.
Наморщив нос, Стейси посмотрел на него. Ничего не сказав, он приглушил огни и снова пустил запись. Саймон внимательно смотрел, попросив остановить изображение при первом появлении трости. Но даже при увеличении картинка была расплывчатой. Трудный просмотр продолжился.
В том месте, где Пила замолчала и был склеен фильм, он снова попросил полковника остановить запись.
— Теперь. Медленно… вот так. Остановите. Немного назад… вот так. Вот это. Богги, видел это раньше?
— Это всего лишь трость с камнем на рукояти. Камень фальшивый. Я такое видел…
— Замолчите, Шмидт!
Голос Стейси хлестнул, как бич, и молодой человек замолчал.
Богарт наклонился вперед, сосредоточенно наморщив лоб. Саймон тоже наклонился вперед, глядя на часть рукояти на краю экрана, готовую ударить девушку. Темная древесина, редкая сама по себе, и сама рукоять цвета серебра — возможно, настоящее серебро, с искрами драгоценных камней. Один из камней — красный рубин — горел огнем, в котором не было тепла.
— Ну?
— Да.
— Ты уверен?
— Конечно. Он ударил меня этой штукой. Да, это точно его.
Во время этого загадочного обмена репликами Саймона и Богги полковник Стейси молчал.
— Господа, когда закончите свои воспоминания, может, посвятите меня в ваши мысли?
Саймон был мрачен.
— Помните дело на Сол Три? Барон Мескарл и его хромой сын?
— Альбинос?
— Верно. Это его трость. Сомнений нет. И план совпадает. Гениальный план, связанный с безжалостными убийствами и холодно осуществляемый. Уверен, это Магус.
В кабинете наступила долгая тишина. Богги и Саймон вспоминали безумного злого гения, который исчез из запертой и охраняемой камеры замка — стражники рассказали, что слышали далекий бой барабана, какое-то пение и высокий тонкий голос Магуса. Сын лорда был в камере один, однако стражники клялись, что слышали и второй голос. Низкий голос, говорящий на незнакомом языке, с таким звуком, словно он приходит издалека, пробиваясь сквозь жидкость. Но когда открыли дверь, камера была пуста.
Голос Богги нарушил тишину.
— Сэр? Она говорит о планете для передачи. Теперь мы знаем, кто стоит за этим. Этот мяукающий ублюдок с лицом, как у черепа. Вы сказали, что знаете, где это.
Шмидт внимательно наклонился вперед. Стейси нажал еще одну кнопку, и снова появилась запись. Картинка была неподвижная. Это было мгновение, когда девушка разрезала себе нос, и теперь можно было рассмотреть подробности. И голос донесся для их ушей. Знакомый холодный голос. Бесстрастный и лишенный эмоций, как ветер меж звездами.
— Посмотрите на нее. Вот что я могу заставить ее сделать. В любое время. Даже посленаркотическим воздействием. Место для встречи будет на орбите вокруг планеты Райол. Таркон Шесть. Передавайте распознавательный сигнал Галэсбэ с интервалом в двенадцать секунд. Орбита под углом в тридцать восемь градусов. Десять миллионов в непомеченных кредитах. Один человек в шаттле. Любое отклонение, и Пила умрет. Вместе с этой передается еще одна запись, запечатанная. Открыть ее можно будет только после обмена. Хорошо ли, плохо ли пройдет обмен, запись откроется ровно через четыре дня. Если не будет никаких звуков, девушка умрет.
Саймон посмотрел на Стейси, который кивнул. Магус говорит правду. На экране появилось пять лиц. Все молодые девушки. Все с пустыми лицами, совершенно неподвижные. Голос продолжал:
— Это остальные, хотя я сомневаюсь, что вы усомнитесь в этом. Если вы не выполните мои приказания, они все умрут, одна за другой. Не должно быть ни малейшего отклонения. Никаких кораблей поблизости, никаких попыток преследовать мой корабль. Это все.
Щелчок, и экран опустел. Полковник включил освещение в комнате.
— Итак. Все, что он говорит, правда. Есть другие похищенные девушки. Отцы готовы платить. Наша задача — быть только посыльными. Это понятно? Никакого героизма, никаких одиночных попыток нарушить то, что приказал этот Магус. Дело того не стоит. Мы попытаемся применить следящие устройства, но он, очевидно, знает о темпоральных возмущениях вокруг Таркона Шесть. То, о чем мы говорили раньше. Нам придется ждать и надеяться, что он допустит ошибку.
— Будет ли меня прикрывать Богги?
Впервые за все годы, что они служат под командой полковника, вопрос Саймона как будто смутил его. Стейси поиграл с пуговицами своего мундира, которые неожиданно стали тугими.
— Не совсем. Шмидт!
Коммандер вытянулся.
— Сэр?
— Выйдите и подождите снаружи. Я приглашу вас и отдам приказ.
Четкое приветствие, и молодой офицер вышел, дверь за ним неслышно закрылась. Богги и Рэк переглянулись, удивленные происходящим. Шмидта им навязали, и им пришлось терпеть его, с его наивным энтузиазмом и постоянными разговорами о своих влиятельных знакомых. Они ожидали, что от предстоящего дела его отстранят. У Саймона похолодела спина: он начал догадываться, о чем скажет Стейси.
Он оказался прав.
— Скажу коротко и просто и хочу, чтобы вы знали — но это исключительно конфиденциально, — что не я принял такое решение. И мне оно не нравится. Отправится Шмидт. Один. Вы двое будете настолько близко к нему, насколько мы посмеем. — Богарт открыл рот, но Стейси жестом велел ему молчать. — Молчите, лейтенант! Причина проста. У Шмидта есть очень влиятельные и обладающие большой властью друзья, и они настояли на том, чтобы ему дали этот шанс. Я не хуже вас понимаю, какому риску он подвергает дело, и постараюсь как можно точнее его проинструктировать. Никакой возможности изменить это решение нет.
Он встал, показывая, что разговор окончен.
— Завтра утром жду вас для получения инструкций. Всего хорошего.
— Один вопрос, сэр?
— Да, Богарт.
— Эти влиятельные друзья Шмидта, сэр. Не думаю, что у них есть возможности, которые ему понадобятся.
— Что за возможности?
— Вернуть его из мертвых. Сэр.

Глава 4
Петли, провода и… другие вещи

В течение всего дня двухместный разведчик Галактической службы безопасности непрерывно подавал опознавательный сигнал службы. Саймон и Богарт, патрулировавшие на безопасном расстоянии, слышали повторяющиеся просьбы коммандера Шмидта позволить ему предпринять какие-нибудь действия и жалобы на слишком долгое ожидание Магуса.
— Терпение — большое достоинство офицера, — отправил ему сообщение Саймон, улыбаясь Богги. Но Шмидт даже не подтвердил получение сообщения.
Наконец что-то начало происходить. По причинам, которых никто не знал, корабль, прятавшийся у поверхности Таркона Шесть, не смогло обнаружить самое совершенное оборудование службы.
— Может, это и есть одно из искажений времени, — шутливо предположил Богги.
Но было совсем не забавно. Если корабль может появиться ниоткуда, он столь же легко может и исчезнуть.
Это был двухместный корабль для удовольствий, похожий по конструкции на разведочные корабли.
— Управляется роботами или компьютером, — заметил Саймон, глядя в сканерах на маневры этого корабля. — Будет рядом со Шмидтом через полчаса.
Предупреждать его не было необходимости. Шмидт был подключен к компьютерной системе, которая позволяла следить за всем, что он говорит или делает. Камеры внутри маленького корабля показывали все, что движется, и могли контролироваться наблюдателями — офицерами службы безопасности на Тарконе Шесть. Молодой человек получил строжайший приказ сообщать обо всем, что он делает, и не предпринимать никаких действий, не получив на них разрешение. И как только появился незнакомый корабль, Шмидт начал говорить со своими слушателями и наблюдателями. В корабле Саймона и Богги тоже были установлены мониторы, отчего в их корабле стало еще теснее.
Два пятнышка на экране сближались, пока не слились.
— Шлюзы соединены, давление уравнено, — доложил Шмидт.
— Десять к одному он все сорвет.
Это сказал Богарт.
— Желающих заключить пари нет, — ответил Саймон.
У них было одинаковое мнение о Шмидте, и оба были готовы к немедленным действиям, если что-нибудь пойдет не так.
— Порт открыт. Никого нет. Думаю, корабль контролируется роботом. Подготовил кредиты. По-прежнему ничего. Может, мне лучше…
Словно треск переборки, голос Стейси, слегка искаженный расстоянием:
— Сделаете что-нибудь, и вы больше не служите в Безопасности, Шмидт! Сидите спокойно и ждите. Таков приказ Магуса, и вы будете его исполнять.
Нервно и более высоким голосом, чем обычно, снова заговорил Шмидт. На своем экране Саймон и Богги увидели девушку почти в то же мгновение, что Шмидт.
— Вот она! Похоже на Пилу Ахрун. Позже проверю, не андроид ли она. Больше никого нет. Закрываю шлюз. — Он перестал говорить с невидимой аудиторией и обратился непосредственно к девушке: — Подойди сюда и сядь. Держи руки так, чтобы я мог их видеть. Кто ты?
— Я Пила Ахрун. Если ты положил десять миллионов кредитов в мой корабль, они отправятся к моему господину, и все будет хорошо. Если в чем-нибудь отклонишься от указаний, пос… последствия будут смертельными. Ты не должен идти за тем кораблем.
— Понятно. А кто твой господин, Пила?
— Проклятие! Этот тупой ублюдок решил поиграть в детектива! Почему он просто не передаст деньги и не уберется?
Камера показала лицо Пилы, и они увидели, как дрожат ее веки, словно она под сильным напряжением. Открылся ее рот, и слова звучали так, словно проходили через зазубренный металл.
— Я… не могу тебе сказать. Ты должен делать то… что он хочет. Пожалуйста.
В последнем слове была такая глубина мольбы, что сердца слушателей вздрогнули. Магус запугал ее почти до состояния кататонического паралича.
— Я передам кредиты, но сначала проверка на андроида. Пожалуйста, разденься, Пила. Улыбнись мне и расскажи о своей семье.
Раздеваясь, девушка говорила тусклым голосом, обнажая прекрасное тело, без малейших признаков насилия. Но этого следовало ожидать. Магус не хотел повредить своему бесценному товару. Груди у нее маловаты, а бедра немного широки для совершенства. Это мнение Богги, а он в этом отношении перфекционист. Хотя не скажешь, судя по тому, с кем он встречается.
По приказу Шмидта девушка прошла по маленькому кораблю, поднимая и опуская руки. Потом он приказал ей сесть и продолжать рассказ. Саймон кулаком ударил по видеоэкрану.
— Почему… почему он не проводит внутренний осмотр? Во внешности нет ничего, что бы не мог подделать хороший косметолог-ученый. Он должен просветить ее… Ты только послушай! Все это дерьмо, сколько лет ее отцу. Он должен спросить ее о длине члена ее любовника. Что-то такое, что не мог вытащить из нее Магус. Мне это не нравится, Богги.
По приказу Шмидта Пила перестала рассказывать историю своей семьи и сидела молча. Молодой коммандер посмотрел в камеру и нервно улыбнулся.
— Думаю, она чиста. Передаю кредиты.
Полковник Стейси ничего не ответил, и Шмидт исчез из виду, прошел в корабль-робот, прихватив с собой сумку с кредитами. Невозможно было пометить банкноты так, чтобы умный человек это не обнаружил, поэтому они были непомеченные. Без знаков. Проследить их невозможно.
Шмидт снова появился, и они услышали свист разъединения шлюзов. На экранах сканеров два пятна разъединились и двинулись в разных направлениях.
В корабле-разведчике Богги облегченно вздохнул.
— Что ж, он справился, не завалив дело. Теперь мы пойдем по следу, а он отвезет девушку в руки ее любящего отца. Кончается еще один обычный день на службе в Галэсбэ.
Саймон откинулся в кресле и начал прокладывать курс незаметного слежения за улетающим кораблем. Когда…
— Нет!
— Что?
— Шмидт!
Их голоса заглушил громкий крик с базы. Стейси увидел, что происходит, одновременно с Саймоном и попытался предупредить Шмидта. Но корабль того продолжал сходить с предписанного курса.
Он шел за кораблем Магуса!
Саймон включил полную скорость, но они слишком далеко, чтобы что-то сделать. Они слышали, как Стейси кричал о трибунале, грозил немедленно лишить Шмидта всех званий, но тот, очевидно, выключил передатчик. Они могли только смотреть видео и слушать комментарии молодого офицера к его действиям.
— Я не дам им уйти с этим. Девушка в безопасности, и я легко догоню их корабль. Простите, полковник, но вы увидите, что я прав. Саймон и этот его тупой стрелок считают, что я ни на что не годен. Как они будут улыбаться, когда я вернусь с девушкой и кредитами.
Их корабль дрожал от работы включенного Саймоном двигателя, оба пристегнулись и внимательно смотрели на пятнышко на экране.
— Он догоняет, — сказал Богги. — Может, у него получится, Саймон. Тогда мы можем получить указание на то, где закопался этот Магус. Думаю, большой астероид где-нибудь на обратной стороне Таркона Шесть.
Саймон не ответил. Он сосредоточился на том, чтобы выжать из маленького разведчика несколько дополнительных унций энергии в попытке догнать Шмидта и корабль-робот. Не отрывая взгляда от панели, он сказал сквозь стиснутые зубы:
— Понимаешь. Слишком легко. Если так будет продолжаться, он догонит его через пятнадцать минут. Белолицый слишком умен для этого. У него должен быть какой-то план.
— Смотри! На видео!
Маленький экран светился, показывая, что происходит на корабле. Девушка, по-прежнему обнаженная, встала и, придерживаясь за спинку кресла, неуверенно двинулась туда, где над приборами управления склонился Шмидт.
— Ты преследуешь?
Голос звучал глухо, слова как будто неохотно прерывали преграду ее губ.
— Чертовски верно, преследую! Скоро вернем твоему отцу его драгоценные кредиты.
С тяжелым неподвижным лицом, не проявляющим никакой реакции, девушка подошла и села рядом с пилотом, опустив голову, положив руки на колени, накрыв темный клубок лобковых волос. Камера автоматически следила за каждым ее движением. Стейси на базе прекратил тираду и, как Саймон и Богги, только смотрел и ждал. Шмидт выбрал игру, в которую захотел играть, и остановить его было невозможно.
— Эй, ты только посмотри, Саймон! Она начинает играть с собой. Почему она?..
Рэк поднял голову. Экран словно заполнили руки девушки, трогающие тело и проникающие в него. Пальцы ее словно вели какую-то схватку, они терлись друг о друга и о промежность.
Богги выглядел так, словно потерял рассудок.
— Он вложил туда?
— Смотри!
Шмидт продолжал говорить своей аудитории о том, как он всем покажет. Два пятнышка быстро сближались. Тело девушки напряглось, и она вставила пальцы внутрь себя.
Экран и звуки — все мгновенно стихло. Саймон и Богги могли видеть только вспышку, загоревшуюся прямо вперед и почти сразу погасшую.
Шум и ярость взрыва приглушил молчаливый космический вакуум между кораблями. Саймон протянул руку и отключил двигатель. Теперь не было смысла гнаться. Они могут только столкнуться с разлетающимися обломками. Корабль-робот слишком далеко, чтобы они могли его перехватить. Они теперь могут только двигаться к Таркону Шесть. На сканере они видели, что корабль-робот уже почти там. А обломки корабля Шмидта слишком малы, чтобы их можно было увидеть на экране сканера.
Оба молчали. Неожиданно ожил громкоговоритель.
— Шмидт, Шмидт! Отзовитесь, коммандер! Какого дьявола там происходит? Рэк, вы меня слышите?
Щелкнув маленьким черным переключателем, Саймон подключился к контакту с полковником Стейси.
— Сэр?
— Что случилось? Мы потеряли контакт с кораблем разведчиком. Магус что-то сделал?
— Типа того.
— Операция сработала?
— Благодаря Шмидту, можно сказать, что она сработала, как бомба.
На Базе в кабинете Стейси была атмосфера конторы гробовщика. У полковника было осунувшееся усталое лицо. На его столе лежала вторая капсула с видеозаписью, полученная от Магуса. Несколько минут назад она автоматически открылась. И полковник еще не делал попыток просмотреть ее.
— Всего два часа назад все шло гладко. Девушка была у него. Да, Магус получил кредиты, но отец считает, что обмен справедливый. А теперь у нас ничего нет. Мне придется сообщать отцу Пилы, что пошло не так. Объяснить семье Шмидта и его влиятельным друзьям, что пошло не так. Теперь с обеих сторон на меня польется дерьмо.
— Сэр, вы ничего не могли сделать. Совсем ничего. Он не подчинился приказам. Мы тоже не могли его спасти.
— Знаю, Рэк. Я знаю, и вы знаете. Но будет задано очень много трудных вопросов, а отвечать придется мне. И главное, корабль-робот исчез так же аккуратно, как появился. Наверху считают, что там какое-то искажение времени, и корабль прошел в него.
— Я говорил, — прошептал Богги. Он был меньше всего потрясен трагедией. По его мнению, Пила была избалованной капризной девчонкой, а Шмидт дурак, и хорошо, что он больше не будет путаться в ногах. И Богги раздражало лишь то, что Магус ушел от них.
— Мы просмотрим видеозапись, сэр?
— Да, наверно.
Снова щелчок, и свет в маленьком кабине погас. Вначале экран был темным, потом они увидели лицо Пилы Ахрун, слегка искаженное из-за остановки записи. Красивая девушка с совершенно пустыми глазами. И за этой картиной из прошлого они услышали безошибочный голос Магуса Ричарда де Геклин Лоренса.
— Сейчас эта красивое глупое создание в безопасности у вас, а я получил десять миллионов кредитов. Вскоре вы получите от меня новое сообщение об остальных пяти детях, которых я держу у себя в руке.
На несколько мгновений наступила тишина, и они гадали, закончил ли он. Потом голос послышался снова, как мед, растворенный в кислоте.
— Но я понимаю, что есть другая возможность. Возможно, меня слышат люди из Галактической службы безопасности. Возможно, среди них даже есть человек, который ранее встречался со мной. Если это так, должен предположить, что мои указания не были исполнены точно. В таком случае девушка уже мертва. Надеюсь, это не так. Я ненавижу насилие. Если она среди вас, должен предупредить, что, пока она была под действием наркотика, я осторожно вложил ей в матку маленькую, но мощную бомбу. Ее очень легко разрядить. Но столь же легко и взорвать. — В голосе послышалось насмешливое злорадство. — Это был интересный и полезный эксперимент — возможность еще одного использования отверстия в теле девушки. Надеюсь, она не взорвалась у вас на руках.
— Он знает. Этот подлый ублюдок знает, что она мертва. Каким-то образом он догадался, что дела будут разворачиваться именно так. Он надеялся, что мы что-нибудь сделаем, чтобы он мог убить девушку. И думает, что мы не станем рисковать жизнью остальных.
Услышав эти слова Саймона, Стейси остановил запись и согласно кивнул.
— Верно, Рэк. А вы как считаете? Вы бы стали рисковать их жизнью, чтобы взять Магуса?
Откинувшись в кресле, Саймон хлопнул ладонью по столу полковника.
— Если бы я смог достать этого убийцу с лицом из сыворотки, то пожертвовал бы жизнью всех этих избалованных девчонок. И дюжиной офицеров впридачу!
— Точно, — согласился Богги.
Стейси сел. Отражение экрана освещало комнату, и они отчетливо видели его лицо. Когда он заговорил, стало ясно, что он старательно подбирает слова.
— Что бы я сам лично ни думал, я не могу позволить подобные чувства. После провала молодого Шмидта, очевидно, мне придется поручить это дело вам. Но ваша главная задача — обеспечить безопасность молодых леди. Если Магус сбежит, пусть так и будет. Прежде всего девушки. Это ясно?
Саймон и Богарт неохотно кивнули. То, на что они дают согласие в кабинете Стейси, и то, что произойдет на самом деле, может очень сильно различаться.
Остальная часть записи представляла мало интереса. Снова на нейтральном фоне Магус представил остальных пять девушек, просто чтобы доказать, что они живы. На всех никаких знаков насилия, за исключением Линды Сандалл, у которой в углу рта большой кровоподтек. У всех одурманенный вид после большой дозы скопа.
— Вы видите, что я очень забочусь о состоянии товара. Их отцы могут быть спокойны. Пока это все. Вскоре я снова свяжусь с вами — с сообщением о втором платеже. Все в свое время, господа. Все в свое время.
Экран побелел, и Стейси включил свет.
— Будем ждать. Отныне вы на базе в постоянной готовности. Когда что-нибудь произойдет, мне нужны действия. Немедленно. Вы свободны.
В коридоре, когда дверь в кабинет Стейси закрылась, Саймон и Богарт мрачно переглянулись.
— Надо было сразу посылать нас. А не этого идиота Шмидта.
Саймон улыбнулся.
— Я слышал, его влиятельных друзей было очень трудно убедить в том, что нельзя собрать все его кусочки.
Богги рассмеялся.
— Эй. Но в одном он был прав, Саймон.
— В чем именно?
— Он однажды сказал, что его ждет большой путь!

Глава 5
Это в глазах

Райол — Таркон Шесть — обычная планета в обычной галактике на самом краю Федерации. Колонизированная и снабженная атмосферой для хомо сапиенс примерно сто лет назад, она никогда не привлекала внимание больших компаний, занимающихся переселением. Ценных материалов очень мало, и вода — редкость. Есть несколько разбросанных поселений и пара городов — оба в северном полушарии. Самый большой город Грайин, примерно сорок тысяч жителей.
Если бы не одна особенность, Грайин в течение столетий продолжал такое жалкое существование, его население никогда даже не оценивалось по шкале Чакберга, пока наконец совсем не исчезло бы, как роса на солнце исчезает со скал.
Этой особенностью было время. Ни один ученый еще не сумел объяснить колебания и эксцентричность времени на Райоле. Здесь были места и пояса, где темпоральные нарушения встречались чуть ли не ежедневно. И именно где-то в местных пустынях Магус держал похищенных девушек.
Они надеялись. Потому что сосредоточили на этом все свои усилия. Несмотря на бойкие рассказы фантастов на протяжении столетий, не было возможности отыскать маленькую группу людей на большой планете. И оперативники ГСБ могли только сидеть, ждать следующего послания и надеяться на случай.
Чтобы заполнить время ожидания контакта с Магусом, Стейси организовал для Саймона и Богги посещение одного из самых секретных заведений во всей Федерации. Исследовательская лаборатория с ее хронологами и попытками отправить людей в будущее по сравнению с этим заведением на Райоле была открытым домом.
Только обеспечив массу допусков и получив множество документов, Стейси смог дать им возможность пройти. Им ничего не показывали и ничего не объясняли, пока они не добрались до самого центра здания. На каждом уровне вооруженные бластерами скучающие стражники обыскивали их, проверяли и дважды проверяли их документы и допуски.
Когда они ждали в прихожей, пока их впустят во внутреннее святилище, где с ними встретится главный хронолог всей Федерации, Богги прошептал Саймону:
— Что ты думаешь об этом дерьме безопасности?
Рэк посмотрела на сканеры и искатели, которые под всеми углами смотрели на них со стен.
— Думаю, трое, может, двое решительных и изобретательных человека могут сюда пройти. В таком безопасном месте все похоже на детский игрушечный банк. Широко открыто для человека с правильной ментальностью. Они считают себя в безопасности, поэтому никто из них по-настоящему не старается. Они похожи на тех, кто лопатами разгребает дерьмо. Повторяют одни и те же движения.
— Пойдемте, господа. Меня зовут Дэв Томас.
Хронолог почти не уступает Саймону в росте, у него аккуратно подстриженная борода. Волосы, длинные по стандартам Райола, вьются у высокого воротника его коричневого мундира. Блестя с энтузиазмом глазами, он провел их в секретную лабораторию.
— Как приятно видеть вас здесь. Как приятно. Приятно видеть кого-нибудь нового и разговаривать с ним. Знаете, я здесь внизу вижу так мало людей. Позвольте сказать, вы коммандер Рэк, а вы лейтенант Богарт.
Ошибка, которую делали многие, так как Саймон моложе на несколько лет.
— Нет. Саймон Рэк — это я, а это лейтенант Богарт.
— О! Как странно, что… но пропустим это… вы знаете, почему вы здесь?
— Чтобы узнать о ваших исследованиях путешествий во времени. Как это действует и почему.
В тихой комнате послышался звук, словно приоткрылась ржавая дверь на прогнивших петлях. Богги даже подпрыгнул, протянув руку к тому месту, где должен быть кольт, который ему пришлось оставить у главного входа. Все в порядке это был просто звук смеха ученого, хронолог откинул голову, и борода его энергично качалась, демонстрируя, как ему забавно.
— Простите меня, господа. Простите. Здесь внизу я вижу так мало людей и так занят своей работой. Факт исключительно простой. Вокруг этой планеты существует множество темпоральных аномалий, и я сумел найти возможность использовать их. Это относительно как. Но почему? Боже! Хотел бы я это знать!
Еще один скрипучий приступ смеха сотряс его тело, и ему пришлось опереться рукой о длинную белую скамью, чтобы сохранить равновесие. Богги и Саймон переглянулись, удивленные таким странным поведением.
— Ага! — Костлявый палец, дрожащий от сдерживаемого смеха, указал на них. — Вы переглядываетесь и думаете, что старший хронолог потерял свои миллисекунды. Я и раньше видел такое поведение. — Неожиданно все веселье исчезло с костлявого лица Томаса, как будто он вспомнил о какой-то старой трагедии. — Возможно, вы правы. Знаете ли вы, кто самый тщательно охраняемый человек во всей галактике? Вы, наверно, думаете, что это президент Федерации. Или какой-нибудь полководец на планете-фронтире. Нет. Это я. Или должен быть я? Да, это я. Я не могу покинуть это здание, потому что члены нашего милосердного галактического правительства опасаются, что я знаю слишком много.
Пока он говорил, Саймон осматривал помещение, пытаясь определить функции некоторых аппаратов. В прозрачных пластостальных шкафах висело несколько поясов, с контрольными панелями в пряжке. У одной стены большой комплекс кнопок и шкал, с мигающими огоньками и мечущимися на шкалах иглами. Хаотично переговаривались друг с другом магнитофонные ленты, как спятившие девочки, постоянно кружащиеся на месте.
Томас между тем продолжал:
— На самом деле я знаю очень мало. И все, что знаю, у меня в голове. Ничего не передано на ленты или на видео. Если я умру, со мной умрет моя память и придет конец путешествиям во времени, пока кто-нибудь другой, да помогут ему боги, не откроет это снова.
На мгновение Саймону показалось, что слова хронолога начали искажаться, словно ленту задержали пальцем, а потом отпустили. Всегда внимательный к реакциям друга, он понял, что Богги это тоже заметил. Но потом это прошло, и ему показалось, что он все это вообразил себе.
— Вы это не выдумали, коммандер. Вы и ваш друг необычно чувствительны. Возможно, вы сможете помочь мне в некоторых экспериментах. Должно быть, это потому, что вы постоянно готовы к действиям.
— Значит, нам это не показалось. А что произошло на самом деле?
Томас улыбнулся.
— А что вы почувствовали?
— Замедление. Всего на секунду.
— Верно. Если мы пройдем к машинам, они скажут нам, что произошло… как же мне это описать? Сдерживание потока времени. Как будто ребенок сунул пальцы в течение и позволил воде накопиться за его рукой, а потом ему это наскучило, и он выпустил воду. Я вижу у вас на устах следующий вопрос, коммандер. Позвольте сразу на него ответить. Не знаю. И никто не знает. Это существует, и это все, что нам известно.
В нескольких тысячах миль оттуда — совсем рядом в космических масштабах — худой человек с чисто-белыми волосами, красными глазами и умом чернее отчаяния разговаривал с молодой девушкой. Ей всего девятнадцать лет. Зовут ее Джен Харкен, она одна из двоюродных сестер Линды Сандалл. Отец ее контролирует всю внутреннюю связь на своей планете и необыкновенно богат.
Девушка сидит в наклонном кресле в темной комнате, и только один конус света падает на ее голову и верхнюю часть тела. Глаза у Джен пустые, они смотрят в пустоту, ничего не видя, и она слышит только голос Магуса, шепчущий ей указания.
Через промежутки наступает пауза, и девушка должна повторить все, что он ей сказал. Ее голос, тихий и невыразительный, едва доносится до слушателей. Всякий раз как она ошибается или задерживается, Магус негромко щелкает языком и нажимает маленькую зеленую кнопку, которую держит в бледной руке. Кнопка такая маленькая, движение руки такое легкое, что вызываемая им реакция кажется совершенно непропорциональной.
Джен кричит голосом, полным боли, и голова ее дергается и падает на плечи. Она закрывает глаза и открывает рот, как яму, полную тени. Крик ее продолжается и продолжается, он режет нервы, пока не стихает, сменившись мучительным стоном. Только тогда Магус снимает палец с кнопки и терпеливо повторяет сказанное, потом снова просит ее все повторить.
Из-за конуса света до Магуса доносится смех, и он улыбается, зная, что два его ассистента довольны. Время от времени он позволяет одному из них: высокому худому или карлику — нажать на кнопку. Они этим наслаждаются.
Особенно потому, что Джен Харкен совершенно нагая и очень красивая.
Они улыбались, когда он рассказывал им, что делают эти кнопки. У одного улыбка жирная, слюнявая, у другого тощая и голодная.
— Когда я нажимаю на кнопку, импульс приводит в движение крошечное сверло. Оно прикреплено к ее локтю и нацелено на нерв сустава. Сверло лишь задевает кость и проходит глубже, пока не погружается в костный мозг. Я точно знаю, что это самая страшная боль, какую может выдержать человек, не укрываясь в теплом убежище безумия.
Как три персонажа кошмара, они все вместе смеются при мысли о такой сильной боли, которую еще можно выдержать. И тому, что выдерживает ее красивая девушка. Так гораздо забавнее.
— Теперь, Джен. Давай пройдем снова через все, что ты должна сказать, когда увидишь их в Пещерах.
Снова звучит голос девушки, заполняя тихую комнату тупым ужасом. Единственный другой звук — легкий шум, когда от боли она не может контролировать свой мочевой пузырь. Она даже не сознает, что произошло.
Тем временем в лаборатории…
— Я путешествовал вперед и назад во времени и сохранил здравый рассудок. К сожалению, моим двум ассистентам, которые попытались проделать то же самое, повезло меньше. Один из них не вернулся, второй после возвращения не произнес ни слова. Его разум словно перестал существовать. А вот операция — сама простота. Надеваете один из этих поясов и связываете свои координаты с этой главной приборной панелью. Если этого не будет сделано, вы не сможете вернуться. И вам следует носить пояс всегда. Всегда.
— На что это похоже? Путешествие во времени?
— Боюсь, я не очень много помню. Все кажется каким-то стертым. Вы знаете о наблюдателях на этой планете? Случайные элементы, присутствующие здесь, есть и в изобретенном мной устройстве.
Начиная с этого предложения, его речь стала путаницей слов.
— Простите. Опять искажение. Именно поэтому, конечно, лаборатория построена здесь. Здесь самая сильная зона искажений на всем Райоле. Вероятно, и во всей известной нам галактике.
Саймон бедром прислонился к краю одного из безупречных столов. Ему хотелось задать Томасу сотни вопросов, но было очевидно, что на большинство из них еще нет ответов.
— Что вы знаете о классических нарушениях пространства-времени, о которых мы все читали?
Лицо хронолога осветилось.
— Аааа, да. Что произойдет, когда потянешь себя за петли на заднике обуви, встретишься с собственным отцом и убьешь его до своего рождения; а если отправишься на Сол Три и сделаешь что-нибудь такое, что отразится на Нейтронных войнах? Весь этот вздор. Вы об этом спрашиваете?
— Точно. Вы были в прошлом, но мир не изменился. Так что?..
Саймон не закончил предложение. Даже в тишине он чувствовал, как время давит на его сознание.
Томас улыбнулся ему.
— Ничего не произошло. Однако я считаю, что был в очень отдаленном прошлом — беда в том, что мне трудно установить, в каком именно, — и убил несколько летающих существ. С большими крыльями. Ярких расцветок. Освещение тогда было слабее, чем сейчас, какое-то люминесцентное, и цвета казались ярче. Но они меня кусали, вцеплялись крошечными когтями, сосали кровь. Мне пришлось их убить. Даже такое малое нарушение во времени должно было сказаться. Но не сказалось. И были другие подобные. И всегда ничего не изменялось в настоящем. Если, конечно, это единственная реальность и других нет.
— Альтернативные вселенные и параллельные миры. Идеи такого типа?
Богарт выглядел так, словно вот-вот умрет на ходу. Сложные теории никогда не были его сильным местом.
Хронолог не обращал на него внимания и разговаривал только с Рэком.
— Да, коммандер. Вы правы. Точно не знаю. Но думаю, что нет. Моя собственная теория, чего бы она ни стоила, такова: у времени есть какой-то способ компенсировать аномалии и темпоральные нарушения. Я понимаю, что мои слова — слова старшего хронолога — звучат нелепо, но я не знаю. Возможно, это какой-то эффект петли времени. Если существуют потенциальные аномалии — в прошлом или в будущем, — время сворачивается петлей и устраняет их. Убирает аномалии так, словно они никогда не существовали.
Богарт рассмеялся, и его смех перешел в кашель.
— Простите. Но похоже, вы знаете о путешествиях во времени не больше меня. А я о них ничего не знаю. Все эти «может быть» и «возможно». А есть ли что-нибудь такое, что вы знаете точно?
Саймон посмотрел на ученого, думая, как он отнесется к такому откровенному замечанию Богги. Но Томас улыбался.
— Мне приятно слышать ваши слова, лейтенант. Тут говорили много вздора. Я постараюсь говорить точно. Я отправлю вас в прошлое или будущее, если вы наденете один из этих поясов. Но я не могу сказать, как далеко в прошлое или будущее вы отправитесь. Я могу гарантировать, что вы оба отправитесь в одно и то же время и место, даже если начнете в разное время. Все это исходит из той большой контрольной панели. И я обещаю вернуть вас назад. Но как и почему — не знаю.
Взяв со стола один из поясов, Богги снова рассмеялся.
— Обычно я не люблю ученых, но вы, мастер Томас, обладаете честностью, которая мне по душе. Мысль об отправлении мне не нравится, зато нравится мысль о возвращении. Готов попробовать, когда хотите. Как, Саймон?
— Да. После того как возьмем Магуса и покончим с его играми. Но меня беспокоит одно. Предположим, я отправлюсь в прошлое, потом вернусь сюда и снова отправлюсь в тот же период, в котором был. Если понимаете, о чем я говорю. Что тогда?
Во время этой краткой речи Саймона слова снова вначале ускорились, потом замедлились, так что он говорил, как испорченный видеопроигрыватель. Томас выслушал его, потом медленно прошел к главной панели.
— Есть только одно, в истинности чего я уверен. Никто и ничто не может существовать одновременно само с собой в одном и том же пространственно-временном континууме. Вы об этом спрашиваете?
— Да, но что произойдет, если я попытаюсь?
— Вы один или вы оба перестанете существовать. В любом случае это конец вашего бытия.
— Я о чем-то таком говорил Стейси, когда те дилеры умерли прямо перед нами. Так он во всяком случае утверждал. Мы доказали, что играли с двумя приятными леди в кости — женами районных советников, если я верно помню, — точно в то время, когда умерли те торговцы. Мы не могли одновременно быть в двух местах.
— Богги, хронолог не совсем это имеет в виду. Он говорит, что вы оба не можете быть одновременно в одном и том же месте и в одном и том же времени.
Богги недоуменно посмотрел на него.
— Как это оба?
— Вы и ваш двойник, лейтенант. В одно и то же время и в одном и том же месте вы можете быть только один.
— Наш полковник говорит, что и одного слишком много.
Все одновременно поняли, насколько нелеп этот разговор, и рассмеялись. Хронолог быстро подошел к шкафу с надписью «Запрещенные припасы и искаженные материалы» и достал из него три зеленых стакана и фляжку из прозрачного стекла.
— Что за искаженные материалы?
— Немного стерильного воздуха в этом зловонном месте. Присоединитесь ко мне?
Вопрос из числа тех, которые никогда не нужно повторять.
— Ты могла заметить, что я не люблю повторять вопросы. Пройдем еще раз, и надеюсь, ты меня не подведешь. Хорошо?
Последнее слово прозвучало, как удар позитронного хлыста, и девушка рывком выпрямилась в кресле. Лоб ее в поту, волосы вяло свисают на голые плечи.
Ассистенты Магуса оставили их одних, предпочитая посмотреть старое порно, которое привезли с собой. Остальные девушки закрыты в своих помещениях, они в наркотическом сне.
— Ну, дитя мое. Боль кончилась. Скоро я включу записывающее устройство, и мы сможем послать сообщение твоим опечаленным родителям. Я хочу, чтобы все было сделано хорошо и за один раз, так что постарайся.
Он мягко положил руку ей на плечо и коснулся губами мокрой щеки. Ему было приятно, что она содрогнулась и попыталась отстраниться, задыхаясь от этой близости. Даже наркотик, отравивший ее мозг, не смог подавить страх и отвращение к Магусу и к тому, что он с ней делал.
Красные глаза словно впивались в одурманенный мозг, лишая девушку малейших самостоятельных мыслей. Белые волосы касались ее, как принесенный ветром зимний снег, потом альбинос встал перед ней, снова положив палец на кнопку боли.
Джен Харкен облизала губы, пытаясь прочесть текст, который Магус закрепил в ее сознании. Память спотыкалась и скользила, как фургон на обледеневшем склоне, и она пыталась овладеть собой. Кнопка была чуть-чуть нажата, и боль расцвела в ее теле, как красная роза мучений.
— Северный край Пещер Ночи. С кредитами, как в прошлый раз. Точно через день от сегодня. Думаю, вы испытываете искушение связаться с людьми Галэсбэ, как в прошлый раз. Если вы это сделаете, для меня это означает смерть. Поэтому, пожалуйста, не делайте. Научитесь по прошлому разу. Пожалуйста. — Она замолчала, потому что ее сознание вступило в серую зону, где нет памяти. Укол мучительной боли заставил ее вернуться на дорогу. — Никаких хитростей, иначе я умру.
Рот ее скривился, и слезы неконтролируемым потоком полились по гладким щекам.
Магус тяжело вздохнул и встал, чтобы отстегнуть ее. Джен продолжала говорить, умоляя отца помочь ей. Белое лицо альбиноса загорелось, и он остановился и слушал. Если тщательно отредактировать этот текст, он может оказаться тем последним толчком, который нужен ее отцу, чтобы отдать кредиты. Или он с криком побежит к властям Федерации, и они пошлют других офицеров? Не таких, как тот тупой кретин, которого посылали в прошлый раз.
В его глазах вспыхнул огонь, и пальцы конвульсивно сжали рукоять трости, так что костяшки готовы были порвать кожу цвета слоновой кости. Если пошлют, это будет превосходно. Эта мысль понравилась Магусу, и он снова сел, не обращая внимания на плачущую девушку. Потребуется несколько более сложный подход, но это можно сделать. Чем больше он об этом думал, тем сильнее ему нравилось. Да, если они пошлют кого-нибудь, это вполне может быть он. И это будет великолепным завершением. Отличный десерт после главного блюда.
Он рассмеялся про себя — звук злой и мягкий, как когти, рвущие бархат. Даже из глубины своего одурманивания скопом и отчаяния Джен Харкен услышала этот звук, перестала говорить и прислушалась, в ужасе закрыв глаза.
— Да, это будет справедливо и правильно. Что за… должно быть правильно. Ничего, кроме самого лучшего, для Саймона Рэка. И он рассеялся снова.
И снова.
Маленький красный видеофон на дальней стене лаборатории хронолога засветился и загудел; звук постепенно становился все громче. Томас прервал свои объяснения работы пояса и пошел отвечать на вызов. Он приложил приемник к уху — экран оставался темным, — произнес в него несколько слов и повесил.
— Коммандер Рэк, сообщение для вас. Когда я услышал это гудение, то подумал, что на нас напали, потому что сюда послать сообщение невозможно.
Саймон и Богги переглянулись. Предосторожности не произвели на них впечатление. Оба знали, что человек, который уверен в своей безопасности, наиболее уязвим для неожиданного нападения.
— Нам придется возобновить эту интересную беседу позже. Я обратился за помощью в Галэсбэ и попробую снова с особой просьбой, чтобы вы двое помогали мне. Если вы не возражаете.
Он был так встревожен возможным отказом, что Саймон сразу попытался его заверить:
— Нет, конечно, не возражаем. Мы оба с радостью вернемся сюда. Я всегда мечтал совершить настоящее путешествие во времени. Но сообщение. О чем оно?
Томас почесал голову.
— Да, действительно. Что это… что в нем было? Вспомнил! Вы оба должны вернуться на базу. Там получено новое послание от старого друга. Это все, что было в сообщении.
— Магус, — одними губами сказал Саймон Богги, и тот кивнул. Они торопливо попрощались и пошли к главному выходу из лаборатории. — Большое спасибо за все. Мы вернемся, как только разберемся с одним делом.
Быстрое рукопожатие, и тяжелая дверь закрылась за ними. Хронолог медленно прошел к столу и налил себе еще порцию выпивки. Про себя он сказал:
— Возвращайтесь, когда сможете. Я буду здесь. Я всегда здесь. Всегда.
И он налил еще.

Глава 6
Готовность при красном, действия при зеленом

Лейтенант Богарт неловко пошевелился, проклиная про себя острые камни под коленями. Саймон поднял руку, останавливая его, и прижал губы к его уху.
— Спокойнее. Магус мог поставить здесь жучки еще несколько дней назад. У него наготове достаточно трюков.
В свою очередь Богги прошептал на ухо Саймону, от его дыхания шевельнулись тонкие волоски:
— Надеюсь, он, как в прошлый раз, придет вовремя. Здесь полковник Галэсбэ отморозил бы яйца.
На самом деле температура чуть выше замерзания, но сильная влажность, и поэтому холод прибивается сквозь теплые мундиры офицеров. В темноте каждый шорох казался усиленным. Капанье воды казалось шагами Магуса в темноте. Треск скал глубоко под поверхностью планеты — человек, ползущий к ним с ножом, готовым впиться в их плоть.
Они разместили жучки, но такой коварный злодей, как Магус, вероятно, ожидал этого и найдет способ нейтрализовать их. За известными выходами наблюдают, и через маленькие передатчики они получают постоянные сообщения. Никого не видели. Нигде никого нет.
Но Пещеры Ночи занимают такой громадное пространство и так плохо изучены, что в них легко может спрятаться целый батальон космических крейсеров. Существующие контурные карты показывают, что подземные пещеры занимают сотни квадратных миль, со множеством рек и ручьев, шелестящих и ревущих в глубоких каньонах. Там есть пещеры с высокими сводчатыми потолками. И проходы такие узкие, что человек вряд ли проберется через них.
Во многих пещерах на других планетах есть свои виды жизни. Слепые черви и кожистые летучие мыши. Змеи, белые, как соляные равнины, и безымянные существа, живущие в бесплодном мире тусклых кристаллов. Но в Пещерах Ночи никакой жизни нет. Ничего не бежит, не ползет, не продвигается по этим бесконечным переходам и пустым пещерам.
Саймон и Богарт отправились, как только Стейси закончил их инструктировать. С собой они несли чемодан с десятью миллионами кредитов. Как и раньше, неотмеченных. Оба зачернили руки и лица в качестве примитивной формы маскировки, у обоих бластеры настроены на максимальную мощность.
Им оставалось ждать несколько минут до назначенного Магу-сом в видеозаписи, которую получил отец девушки, времени. Они сжевали пищевые концентраты и настроили очки ночного видения на максимум. С их помощью полная темнота превратилась в неясную серость. Они видели пещеру, которая тянулась в обе стороны от них на сто ярдов, усеянная сказами и упавшими камнями. Высоко над головой, не неопределенной высоте, виднелась неровная крыша с иглообразными сталактитами, с которых вечно капает вода.
В крайнем северном конце пещеры, примерно на высоте в пятьсот футов, находился карниз, за которым начинался лабиринт переходов, никогда никем не исследованных. Насколько известно, ни один из них не ведет на открытый воздух Райола, но точно это не было установлено. С края карниза крутой спуск вел на дно пещеры, где ждали два офицера.
Невозможно было угадать, сколько времени стоит здесь девушка. Никто из них не заметил, как она появилась, и она стояла совершенно неподвижно, когда Саймон ее увидел. Он подтолкнул Богги, и они молча смотрели наверх. Насколько они могли судить, это Джен Харкен. Высокая светловолосая девушка в очень короткой зеленой юбке и в красной блузке. Из-за угла наблюдения они не могли видеть ее ноги.
С карниза, как будто из маленькой коробочки, прикрепленной к груди Джен, послышался голос.
— Вижу, вас двое. Так мы не договаривались. Если вы офицеры Федерации, встаньте, чтобы я мог вас видеть.
— Лежи спокойно. На самом деле он нас не видит, но мог установить датчики тепла. Ты ответишь ему и скажешь, что мы телохранители его отца. Скажи, что мы принесли кредиты и хотим договориться с ним. Давай.
Не вставая, Богарт закричал девушке, хотя его слова предназначались Магусу. Голос его разносился по пещере, отражаясь от стен и превратившись в неузнаваемый.
— Кто бы ты ни был! У нас с собой кредиты. Хозяин потребовал, чтобы мы шли вдвоем, на случай если один поддастся искушению десятью миллионами. Пошли мисс Харкен вниз, и мы отдадим деньги. Никаких хитростей.
В пятистах футах над ними ничего не происходило. Голос ничего не ответил, и девушка не шевелилась; она с пустым лицом стояла на самом краю пропасти.
Но вот прозвучал голос. На этот раз голос девушки, напряженный и неестественный. Голос человека на самом краю выживания, человека, который смотрит в темную яму и не видит выхода.
— Я хочу спуститься. Но сначала вы должны встать, чтобы я могла вас увидеть.
— Спроси ее, одна ли она, — прошептал Саймон.
— Да, — ответила она. — Я совсем одна. Микрофон и видео — единственная связь с…
— С Магусом?
— Даааа!!!
Вопль, который вырвал из ее горла страх.
Поверх этого голоса послышались шелковые тона речи двадцать пятого барона Мескарла, наследника никчемного титула.
— Вот как. Я так и думал, что ты один из тех, кого я жду.
Откуда-то слева от них ударил луч ослепительного света; он, как ножом, разрезал тьму пещеры, превратил столбы и углубления в четкий барельеф. Ночные очки офицеров оказались бесполезными. Больше того, они стали вредными. Функция усиления любого источника освещения превратила их в ослепительно яркие маяки, обжигающие глаза. Саймон и Богги закричали от боли, сорвали очки и принялись растирать обожженные глаза. Слезы текли у них по щекам; оба всматривались в туман, пытаясь понять, что происходит.
Сквозь этот туман они видели только стройную бледную фи-гуру Джен Харкен, стоящую прямо на краю пропасти, опустив руки по бокам. Саймон в отчаянии покачал головой, пытаясь прояснить поврежденное зрение. Медленно, слишком медленно его глаза возвращались к норме.
Свет продолжал гореть холодным бледным пламенем, освещая все в пещере, в том числе место, где они лежат. Держа кольт в руке, Рэк повернулся, готовый к неожиданному нападению или к выстрелу из укрытия. Свет открыл их потенциальному убийце, но он же должен показать им любую угрозу. Богги тоже вскочил, с его уст срывался поток проклятий, слезы текли по его щекам.
— Где этот бледнолицый ублюдок? Я прибью его руки к стене и…
— Эй, вы! — Они услышали сверху крик Джен Харкен. Оба подняли головы и посмотрели на девушку. — Как вас зовут? Я должна вас спросить.
Они быстро переглянулись.
— Он хочет знать, мы ли это. Должно быть, догадался, что мы из Галэсбэ.
— В таком случае, Богги, можем сказать. Он нас не убил, и девушка никак не может нам повредить. Даже если в ней бомба.
— Скажите, как вас зовут! — В голосе Джен звучало отчаяние. — Для меня это означает жизнь или смерть! Пожалуйста, скажите мне!
— Она, вероятно, говорит правду, Саймон. Если не скажем, она получила установку покончить с собой.
— Хорошо, Джен. Меня зовут Рэк.
Теперь оба могли видеть почти нормально, боль от ожога глаз прошла. Высоко над их головами стройная фигура покачивалась на краю пропасти, наклонившись вперед и глядя на них.
— Осторожнее, Саймон. Если она прыгнет и у нее бомба, она может прихватить нас с собой.
— Рэк?
В голосе звучало недоверие.
— Да.
Богарт внимательно смотрел вверх, его кольт поворачивался в тени, как ищущее продолжение тела.
— Она не прыгнет. Это бессмысленно.
Он ошибался.
Со стоном девушка развела руки перед собой и совершила прекрасный прыжок с края плато, откинувшись и прижав руки к бокам. Светлые волосы летели за ней, как золотая свадебная вуаль.
— Боже! Ночной полет, — произнес Богги, которого потрясение довело до непочтительного выражения.
Оба отскочили назад, хотя траектория ее падения закончится далеко от них. Слишком хорошо они помнили о смерти Шмидта, чтобы рисковать.
Тело словно повисло в неподвижном воздухе, как будто именно сейчас возник временной бассейн. Потом они услышали треск черепа, расколовшегося при ударе о камень. И влажный хлопок, когда остальное тело за миллисекунды сбросило скорость до нуля. К тому времени как ее ноги достигли земли, голова уже была лужей желтого и красного, с осколками костей, разбросанных по камням.
Звуки ее смерти еще какое-то время слышались в пещере, пока не стихли на удалении. Богги и Саймон сжались за большим камнем, ожидая, когда подействует западня: на них нападут вооруженные люди или их обстреляют со стороны. Ничего не было.
Ничего, пока они не услышали треск передатчика. Очевидно, исходящий от трупа. Плохо слышный голос. Богги отскочил, но Саймон медленно подошел к останкам того, что только что было красивой и богатой девушкой, Осторожно наклонившись, чтобы избежать брызг крови и мозга, он стволом кольта осторожно прощупал труп.
— Что там, Саймон? Какой-то передатчик? Должен быть очень хорошо сделан, чтобы выдержать такое.
— Так и есть, друг Богарт. Так и есть.
Богарт подпрыгнул, словно его ударили.
— Он двусторонний? Этот тот, с белым лицом!
Саймон смог осторожно извлечь маленький передатчик из останков девичьего тела, вытер экран от крови и снял кусок внутренностей.
— Мне следовало преподать вам урок, маленький толстяк, когда я встретил вас в замке. Это касается и вас, Рэк. Терпеть не могу ошибки в себе даже больше, чем в моих работах. В следующий раз этого не случится.
— Вы знали, что мы будем здесь.
Это был не вопрос, а утверждение. Поскольку на этот раз Ма-гус даже не попытался забрать кредиты, очевидно, ловушка была приготовлена для них.
— Конечно. Коммандер Саймон Кеннеди Рэк, 2987555, и лейтенант Юджин Богарт, 2895775. Кого еще могли послать. Только лучших.
И он рассмеялся, и смех был громким и долгим.
Саймон с отвращением отвернулся.
— Вы больной ублюдок. Бедный больной ублюдок. Вы настроили ее на прыжок, когда она услышит мое имя. Вам безразличные кредиты. Вы уже получили десять миллионов, и у вас в руках еще четыре девушки.
Магус засмеялся.
— Правильно — во всех подробностях. Я мог бы прихватить вас обоих. Но я предпочитаю другое. Вы потерпели поражение и должны испытывать отвращение к себе. Если бы не вы, это прекрасное создание было бы еще живо. Теперь вам придется жить с этим. И вы никогда не поймете, где будет мой следующий шаг. Или когда.
Эта мысль вызвала у него новый взрыв смеха.
— Это вам придется с этим жить. Ее смерть меня нисколько не затронула. Так бывает. Но это еще одно очко против вас. В следующий раз я буду вас ждать, белолицый. Хромайте подальше, жалкий калека!
Смех прервался, словно отрезанный бластером.
— Хватит, мой гордый мальчик! Хватит! Мы еще в сами увидимся. А сейчас я отправляюсь туда, где вам меня никогда не найти. Пока я не буду готов. И вы сможете…
Пещера заполнилась грохотом от выстрела кольта на полной мощности и на близком расстоянии, и передатчик превратился в дождь капель расплавленного металла.
— Будь он проклят! Он все равно закончил, Богги. Будь я проклят, если оставлю за ним последнее слово.
Саймон плюнул на холодный песок, дрожа от пробирающей насквозь влаги. Богги бросил последний взгляд на изуродованный труп и присоединился с Саймону в долгом пути на поверхность Райола.
— Саймон? Как бы думаешь, что он имел в виду, когда сказал, что уйдет в такое место, где мы его никогда не найдем?
— Таковы обстоятельства, господа. Сообщение пришло, когда вы выходили из пещеры. Семь украденных поясов, и повреждена главная контрольная панель. Хронологу повезло. Он был в туалете, и его не нашли.
Саймон ударил кулаком по столу.
— Вот о чем он говорил, Богги. Вот почему он считает, что мы не сможем его найти. Это оно и есть.
— Где? В лаборатории?
— Нет. Магус скрылся где-то во времени.
Полковник Стейси был очень серьезен.
— И вам придется идти за ним. Осталось достаточное оборудование, и мне сообщили, что контрольная панель подскажет вам, куда, вернее, в какое время он отправился. Транспорт вас ждет.
Богарт задержался в двери.
— Сэр?
— В чем дело?
— Мне казалось, что это самое охраняемое в галактике место. Как он в него попал?
— Внешнюю охрану миновал хитростью, несколько человек внутри коварно убил.
Когда они шли по длинному коридору к выходу, Богги пришла в голову мысль, и он остановился.
— Знаешь что, Саймон?
— Что?
— Магус. Он одурачил всех в лаборатории, и теперь в его распоряжении все время.
Назад: Глава 5 Колокола короны
Дальше: Глава 7 Назад, да. Вперед, может быть!