Книга: Последний ребенок
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45

Глава 44

За восходом солнца Джонни наблюдал с чердака, сидя у дверцы. Ноги его болтались над темной пустотой, пахнущей землей и мятой травой. Хотелось пить. Болело все – ноги, руки, спина. Бодрствовал он один, остальные спали. Костер давно погас. Солнце появилось вначале розовой линией, потом краем поднявшегося над деревьями желтого круга. Джонни наклонился вперед и посмотрел вниз.
– Только не прыгай, – сказал у него за спиной Джек.
Джонни повернулся.
– Ха-ха.
Джек прошел по чердаку и сел рядом с другом. В волосах у него запуталось сено. Побарабанив пятками по дереву, он тоже высунулся.
– Я тебе жизнь спас, так что ты мне должен.
– Вот что я тебе должен. – Джонни толкнул его в плечо.
– Хрен. – Джек окинул взглядом заросшее сорняками и прибитое ветром и дождем поле. Лес все еще чернел под листьями. Налетевший вдруг порыв ветра принес болотные звуки. – Есть хочется.
– И мне тоже.
– Пора бы домой двигать.
Джонни посмотрел на люк и лестницу, которая вела вниз.
– Думаешь, он с Богом разговаривает?
– Думаю, умирает.
– По-настоящему?
– Да, по-настоящему.
Джонни поднялся, вытер ладони о джинсы.
– Мне надо поговорить с ним.
Джек тоже встал.
– Там воняет.
Внизу и впрямь воняло. Фримантл лежал на боку, подтянув к животу колени. Больную руку он вытянул, и когда Джонни дотронулся до нее, ощущение было такое, словно он прикоснулся к сухой, горячей бумаге. Посмотрел на рану в боку, потом на распухшую руку. Кожа на пальце лопнула, не выдержав давления.
– Я же просто его укусил.
– Человеческий рот – жуткое место.
– Ты же целовал ту, как ее там…
– Это совсем другое. Кроме того, ты прокусил палец до кости, и с тех пор прошло уже несколько дней. Он же нес тело через лес. И поливал рану лекарством для животных. Это было совсем уж глупо.
– Не думаю, что он глуп.
– Нет?
– Не то слово. Неподходящее.
Джек выдохнул.
– Надо убираться отсюда. Прямо сейчас, пока он не проснулся и не убил нас.
И тут же, как будто Фримантл услышал эти слова, его глаза, темные и безумные, открылись. Выбросив руку, он схватил Джека за шею, подтянул к себе и прохрипел:
– Бог знает.
Сделав это заявление, разжал пальцы, и Джек попятился.
– Держи его! Господи… Не подпускай ко мне этого долбака.
Джонни замер, уставившись на Фримантла, и отвел глаза, только когда лицо великана очистилось от безумия.
– Что случилось? – растерянно спросил тот и испуганно огляделся. Потом поднял больную руку, посмотрел на нее так, словно видел впервые, опустил на колено и, как будто мальчишек и не было рядом, лег на бок.
– Где я?
Повернувшись, Джонни увидел друга у противоположной стены – больную руку он держал у горла, а здоровой крестился.
– Надо уходить… надо уходить, – шептал Джек бледными, бескровными губами.
– Ты в порядке?
Тот не ответил и только моргал. Слова застряли в горле, и он лишь открыл и закрыл рот. Мальчики повернулись и снова посмотрели на Фримантла, дрожащего на холодном каменном полу. Из зажмуренных глаз вытекали слезинки, губы бессмысленно шевелились, пропуская редкие, сухие звуки.
Джек снова перекрестился.
На его горле горели красные отметины от пальцев.
Назад: Глава 43
Дальше: Глава 45