Книга: Избранные детективные романы. Книги 1 - 11
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39

Глава 38

Фиске стоял возле кабинета брата, пока Чандлер наблюдал за работой экспертов, которую самым внимательным образом контролировал персонал Верховного суда. Однако теперь, после гибели двух клерков, тревога из-за конфиденциальности уступила место желанию найти убийцу или убийц. Когда эксперты закончат осмотр кабинета Майкла Фиске, они перейдут в кабинет Стивена Райта.
Джон посмотрел на дверь кабинета брата, потом перевел взгляд на кабинет Стивена Райта. Он несколько раз повторил это действие, когда у него появилась идея, и он подошел к Чандлеру.
— Где именно нашли тело Райта?
Детектив открыл блокнот и начал просматривать записи.
— Кстати, я взял твой автомобиль со штрафной стоянки. Теперь он стоит рядом с моим офисом на разрешенной парковке.
— Спасибо.
— Не нужно меня благодарить. Все удовольствие вместе со штрафом и буксировкой будет стоить тебе двести долларов.
— Двести долларов? У меня нет столько денег, чтобы платить дурацкий штраф за неправильную парковку.
— В самом деле? Ну, возможно, я подергаю за ниточки, окажу тебе услугу… Но это дело придется отработать: у меня дома нужно кое-что покрасить. — Чандлер улыбнулся и перестал листать блокнот. — Вот, нашел. Райт жил в одном квартале от станции метро «Истерн-Маркет». Его тело нашли в Гарфилд-парке. Это угол Ф и Второй улицы. Примерно в полудюжине кварталов от суда.
— А как Райт обычно возвращался с работы?
— Его коллеги говорят, что он либо шел пешком, либо брал такси, но чаще всего ездил на метро.
— А Гарфилд-парк ему по дороге?
Чандлер склонил голову, внимательно изучая свои записи.
— Не совсем. Обычно он поворачивал налево после Второй улицы на Е и шел домой. Он не стал бы заходить в парк.
— У него есть собака или другой домашний питомец? Может быть, он зашел домой, а потом отправился погулять в парк…
— Да, у него есть собака, но домой он не заходил. Во всяком случае, у нас сложилось такое впечатление. И если б он захотел погулять с собакой, то Мэрион-парк гораздо ближе к его дому.
— Это странно.
Глаза Чандлера сузились, он о чем-то задумался.
— В Мэрион-парке есть то, чего нет в Гарфилд-парке.
— Что именно?
— Полицейский участок на противоположной стороне улицы.
— Тот, кто его убил, мог это знать.
— Существование участка не является секретом. Мы хотим, чтобы все знали о нашем присутствии, что может послужить средством устрашения для преступников.
— Его убили в парке или тело принесли туда?
— На траве есть кровь. Однако мы не нашли стреляных гильз — во всяком случае, пока не нашли. Стрелок должен был использовать глушитель, если только это не случайное ограбление. Глушитель сложно приспособить к револьверу. Если он стрелял из полуавтоматического пистолета, мы должны найти гильзы, если только их не подобрали.
— Пуля все еще в теле?
Чандлер кивнул.
— Надеюсь, к нам в руки попадет пистолет, чтобы мы могли провести экспертизу.
— Если учесть, что произошло в квартире Майка, вероятно, тебе стоит поставить охрану в квартире Райта.
— Господи, и почему я об этом не подумал…
— Извини. Есть какие-то предположения о том, когда Райт ушел из здания суда?
— Мы еще не знаем. После окончания рабочего дня остается открытой только одна дверь для входа и выхода. Ее постоянно охраняют, и она закрывается в два часа ночи. После этого необходимо найти охранника, чтобы он тебя выпустил. Можно выйти через гараж, но он также охраняется. Однако Райт не водил машину, и этот вариант мы не рассматриваем.
— Тогда кто-то должен был видеть, как он выходит.
— Мои люди проверяют работавших вчера охранников.
— Здесь есть камеры наблюдения?
— Ты имеешь в виду в суде? — с улыбкой спросил Чандлер. — Ответ — да, но они стоят далеко не всюду, и, к сожалению, в нужном участке коридора камеры нет. Но мы прямо сейчас изучаем записи на предмет чего-то необычного. — Чандлер еще раз просмотрел свои заметки в блокноте. — В такое время в коридоре мог появиться только застрявший на работе клерк.
— Есть какие-то зацепки в прошлом Райта?
Чандлер покачал головой.
— Пока никаких скелетов в шкафу не нашли. Здесь будет очень непросто определить мотив.
— Исчез бумажник.
— Да, я об этом думал. Слишком простое объяснение.
— Как если б кто-то хотел, чтобы мы подумали, будто убийства связаны, но совсем не так, как все предполагали.
— Ты знаешь, нельзя исключать, что это какой-то псих, затаивший обиду на суд.
— Я считаю, что убийства связаны, но совсем не по тем причинам, о которых думает большинство, — сказал Фиске.
— Что ты имеешь в виду?
— Если Майка убили по причинам, которые кто-то хочет от нас скрыть, а потом убивают другого клерка так, чтобы между убийствами появилась связь, то, возможно, они пытаются направить нас по ложному следу.
Чандлер выглядел заинтригованным.
— Ну и какова настоящая причина, по которой убили твоего брата и которую они пытаются скрыть?
Фиске снова колебался. Держать в тайне секрет украденной апелляции становилось все более неудобно.
— Не уверен, но у меня появилась идея, объясняющая убийство Райта.
— И это не ложный след?
— Скажем так: его смерть могла послужить реализацией сразу двух целей.
В этот момент к ним подошла Сара, которая с трудом скрывала возбуждение.
— Джон, мы можем поговорить?
— Госпожа Эванс, — с широкой улыбкой сказал Чандлер. — Я надеюсь, что ваша поездка в Ричмонд получилась приятной и безопасной.
— Давайте скажем так: она получилась необычной, — быстро сказала она. — Джон, мне вправду нужно с тобой поговорить.
— Могу я встретиться с тобой позднее, Бьюфорд?
— И ты изложишь мне свою теорию.
Когда Сара и Джон ушли, улыбка на лице Чандлера померкла. Неужели он уступил своего «неофициального» напарника Саре Эванс?
* * *
Через несколько минут после того, как Сара вышла из своего кабинета, туда зашла судья Найт. Она уже собралась уходить, но в последний момент заметила стенограмму суда по делу Чанс вместе с приклеенной запиской Райта. Судья села в кресло Сары и принялась ее читать. Закончив, она поняла, что сотворила. Она попросила Райта поработать подольше. Он так и сделал, поздно покинул здание, и кто-то его убил. Ее бесценная стенограмма суда… До этого момента Найт не задумывалась о последовательности событий вчерашнего дня. Она судорожно выдохнула; казалось, воздух в легких душит ее. Положив стенограмму на место, Элизабет выскочила из кабинета.
Через минуту она уже мчалась мимо пораженного персонала в собственный кабинет. Оказавшись внутри, заперла дверь и окинула взглядом просторную красивую комнату с собственным камином. Здесь она сидела и придумывала стратегию дальнейших действий, размышляла о будущем. И это стоило молодому человеку жизни… Найт сбросила туфли на высоких каблуках, закрыла лицо руками и разрыдалась.
Назад: Глава 37
Дальше: Глава 39