Глава 68
– Сюда.
Рой схватил Мейс за руку, и они побежали по коридору прочь от входной двери. В конце коридора повернули налево и через несколько шагов уперлись в дверь. Кингман распахнул ее, и оба уставились в темную комнату.
– Что это за место?
– Почтовая комната.
– Отлично, Рой. В последние гребаные минуты нашей жизни мы сможем полистать пару классных журналов о туризме.
– На самом деле у меня другая идея. Пошли.
Он провел Мейс в дальнюю часть комнаты, к небольшой железной дверце, вделанной в стену примерно в четырех футах от пола.
– У фирмы есть помещения на пятом этаже, там мы храним архивы.
Он нажал красную кнопку рядом с дверцей, и та поехала вверх. За ней крылось пространство три на три фута, едва способное вместить одного человека.
– Подъемник? – спросила Мейс.
– Эта шахта ведет прямо в хранилище на пятом.
Оба обернулись, услышав из коридора звук бегущих шагов.
– Мейс, залезай.
– А ты?
– Там не хватит места для двоих.
Она заглянула внутрь.
– Если ты не залезешь со мной в этот ящик, следующим твоим транспортом будет гроб.
Рой подтолкнул ее, потом залез следом. Дверь в почтовую комнату распахнулась, но он уже дотянулся и нажал на зеленую кнопку отправки. Дверца опустилась, и в следующую секунду подъемник ожил и поехал вверх. Пространство было настолько тесным, что Мейс уткнулась носом в колени, а Рою вообще пришлось изогнуться вокруг нее, как рву вокруг замка.
Мейс поерзала.
– У тебя в кармане фонарик или ты просто рад меня видеть?
– Фонарик. Я успел схватить его с полки.
Подъемник остановился, металлическая дверца открылась. Рой вывалился наружу и вытащил за собой Мейс. Затем включил фонарик, и через несколько секунд они уже бежали по коридору.
– Лифты не годятся. И они наверняка перекрыли лестницу.
– Лестницу внизу – да, но не остальные, – сказала она. – Пошли!
Посредине их забега Мейс на секунду остановилась и, натянув на пальцы рукав, чтобы не оставлять отпечатков, дернула рычаг пожарной тревоги. Завизжала сирена, в коридоре вспыхнули тревожные красные огни.
Мейс бросила на бегу:
– Недалеко отсюда есть пожарная станция, но несколько минут нам придется продержаться самим.
– Так куда же нам идти?
– На четвертый этаж.
Беглецы двинулись к пожарной лестнице и быстро спустились на один этаж. Через несколько минут они стояли на том месте, где Мейс парализовала Капитана.
– Теперь прячемся.
– Может, позвонить копам? У меня есть мобильник.
Она мгновение колебалась.
– Да, давай.
Рой набрал 911.
– У меня ни одной палочки. Что за хрень?
Они отбежали в дальний конец помещения.
– Быстро, ищи вокруг любое оружие, – сказала Перри.
– Они придут с «пушками»; чем ты предлагаешь их встречать? Отверткой?
Мейс рыскала взглядом по сторонам, пока не заметила длинный кусок стальной цепи. Она схватила его и намотала себе на руку.
– Вот это подойдет.
– Погоди минуту. Приедут пожарные, найдут нас, и твоя сестра узнает, что ты была здесь.
– Я не собираюсь оставаться тут, когда приедут пожарные.
– Но я думал…
– Если плохие парни не вломятся через минуту в дверь, значит, их напугала тревога. И тогда мы с тобой убираемся отсюда к черту до приезда пожарных.
– Я предпочел бы немного другой план.
– Рой, я держу десятифунтовую цепь. Не раздражай меня.
Через минуту они услышали приближающуюся сирену. Мейс бросила цепь, они метнулись к двери и скатились вниз по лестнице. Пробежав через вестибюль, зашли в гаражный лифт в ту минуту, когда у передней двери показались пожарные. Даже не посмотрев, стоит ли еще в гараже «Маркиз», оба выскочили на улицу и побежали прочь от здания.
– Что теперь? – задыхаясь, спросил Рой, когда они перешли на шаг.
Мейс взглянула на часы.
– Не хочешь выпить кофе?
– Чего? Нас только что пытались убить, а тебе нужен стимулятор?
– Ага, в «Симпсонс» в Джорджтауне. Где в пятницу ужинала Толливер.
– А… Ладно.
– А потом можно будет вломиться в ее дом.
– Господи Боже…