Книга: Сердце Зверя. Том 3. Синий взгляд смерти. Рассвет. Часть 5
Назад: Глава 1 Талиг. Старая Придда 1 год К.В. 8-й день Зимних Ветров
Дальше: Глава 3 Талиг. Старая Придда 1 год К.В. 8-й день Зимних Ветров

Глава 2
Талиг. Старая Придда
1 год К.В. 8-й день Зимних Ветров

1

К упрятанному под стеганый чехол горячему вину и пирогам Чарльз успел привыкнуть. Как и к прогулкам Большого Руди вдоль длинного стола к окну и обратно; это не оскорбляло и не ставило в дурацкое положение, как выверты старшего Савиньяка.
– Рассказывай, – потребовал от печки бывший регент. – Что субчика уделали, я уже знаю, но в таких делах важней всего подробности.
Значит, «субчик»… Неудивительно: Ноймаринен – человек умный, опытный и при этом без двойного дна; слишком прыткий, пронырливый и слащавый наследник Дораков не мог не вызвать у него неприязни. Давенпорт это чувство полностью разделял и именно поэтому попытался доложить беспристрастно.
– Капитан Савиньяк, – начал он, – оказался заметно искусней во владении шпагой, тверже духом и при этом осмотрительней виконта Дарзье. Он довольно долго прощупывал соперника, выявляя его слабые стороны, после чего решительно атаковал, используя преимущество в скорости и выучке.
– А что Дарзье?
– Мне показалось, он думал лишь о том, как отделаться малой кровью. Когда Савиньяк наконец пошел вперед, Дарзье не выдержал и засуетился. Бросился ретиво отвечать на ложную атаку, открылся и получил серьезную рану в плечо, после чего сразу признал свое поражение, видимо, не на шутку испугался. Если мне будет позволено высказать свое мнение…
– Позволено, но позже. Говоришь, хорошо продырявили?
– Рана не смертельная, но крови потеряно много. Мэтр Лизоб говорит, даже если обойдется без нагноения, лечиться придется долго, и еще непонятно, чем всё закончится. Не исключено, что со шпагой Дарзье придется попрощаться. Ну, или выучиться драться левой.
– Савиньяки оценят, – хмыкнул Рудольф и внезапно уселся за стол. – А ну-ка налей!
Давенпорт взялся за пестрый чехол. Однажды он с герцогом уже пил, но та кружка всего-навсего знаменовала окончательное вступление в адъютантскую должность, сейчас же, по всему, намечался один из разговоров по душам, которыми был знаменит Большой Руди. Порой Чарльз воображал себя его участником, но выдумать подходящий повод не получалось, и призрачная беседа дальше приказа разлить глинтвейн не заходила.
– Ну, – Ноймаринен приподнял кружку, – будем живы! Что тебе в глаза бросилось? Было такое?
– Пожалуй… Удивило, что обошлось без зевак.
– Потому что я велел запереть двери, – Рудольф с удовольствием отхлебнул, и Чарльз последовал его примеру. Отчего-то вспомнились офицерские посиделки, на которых негаданно объявился Проэмперадор… Хоть бы уж и сам вернулся, и других выдернул! – Что скажешь о младшем Савиньяке?
– Ну… Ведет себя как боевой офицер, и, насколько мне известно, он в самом деле хороший военный.
– Насколько известно мне, тоже. А Придд?
– Всегда таким был, но воюет…
– Как полковник, тьфу ты, уже бригадир Зараза воюет, не секрет, только хороших вояк у нас ложкой греби… Ты от вчерашнего праздничка отвертелся, но больше я тебе такого не позволю. Именно потому, что тебе во дворцах тошно. Алва с Савиньяком, старшим, нужны за Кольцом Эрнани, Ариго с Эмилем – на Хербсте, Придд – в Марагоне, Людвиг… маркиз Ноймар – на перевалах. Горники с эйнрехтцами, похоже, рассорились и повернули в Торку, но это теперь не моя забота. Моя забота не дать устроить сильвестрову Олларию здесь, и я не дам!
Ноймаринен субординации за столом не терпел. Если герцог начинал разговор, следовало отвечать, иначе можно было вылететь к кошачьей матери, но Чарльз спросил не поэтому.
– Монсеньор, – колючее слово так и норовило застрять в глотке, но Давенпорт его вытолкнул, – разве такое возможно? Ракан взял Олларию из-за предательства Рокслеев, а те предали, потому что решили перебежать, как им думалось, к победителю. Летний мятеж устроили бесноватые, гарнизон и герцог Эпинэ оказались к этому не готовы, но сейчас же все не так! Врагов, внешних врагов, которые кому-то покажутся сильней… герцога Алвы, у нас больше нет, а бесноватых передавили. Пусть не всех, но в Старой Придде чисто, иначе бы рэй Кальперадо их взбеленил.
– Кто бы спорил, – Ноймаринен отхлебнул глинтвейна. – Успей Алва вовремя, Рокслеи бы решились?
– Нет! – выпалил Чарльз, но собеседнику этого было явно мало, и капитан добавил: – Я видел, как Ворон в Октавианскую ночь явился в казармы… Потом мы проутюжили город.
– Давить мятежи он умеет, – герцог отодвинул кружку и, кряхтя, поднялся. – Ты прав, мерзавцы сейчас и пикнуть не смеют, но они отсидятся в тине и возьмутся за старое! Скверна таким без надобности, и на живца их не поймать, только на слабость. На войне человека понять просто, только воевать должны лучшие из тех, кто для этого годится. Такие у нас, хвала Создателю, есть, а наше дело им не только фураж и порох доставлять, но и спину прикрывать. От Рокслеев с Колиньярами, как бы они хвостами ни виляли.
– Монсеньор, – Большой Руди, спасибо ему, говорит с тобой, а не с ему одному видимыми кошками, – вы опасаетесь заговора? Но чьего?
– Тех, кто копошится вокруг Карла, но не сейчас. Талиг здорово тряхануло, гнилье осыпалось… Чтобы источить новый ствол, древоточцам нужно время и покой, так вот не дам я им этого! Ты видел, во что оно выливается, поэтому на войну я тебя не отпущу, как бы ты туда ни рвался. Понял?
А что тут не понять? Командиров рот у Ариго завались, а взгляд Фердинанда капитан Давенпорт умирать станет, не забудет. И поэтому выстрелит снова, без колебаний.
– Да, монсеньор, я понял.

2

При виде гостя герцогиня улыбнулась и протянула на этот раз обе руки.
– Ты точен, – одобрила она, – но почему опять в военном?
– Сударыня, – не стал темнить Эпинэ, – у меня ничего фамильного нет, мундир и тот мне Эмиль одолжил. Я же не знал…
– Что тебе предстоит сопровождать принцессу во время большого выхода? Это вытекает из твоего происхождения и положения. Октавия – милая девочка и обещает стать настоящей красавицей, но еще лет пять твое сердце будет в безопасности.
– Спасибо, сударыня.
– За что? – удивилась хозяйка. – Когда-нибудь ты поблагодаришь Карла. Надеюсь, хотя бы он исправит то, что моя мать не успела, а брат не мог, хотя что он, бедный, мог?
– Мне очень жаль…
– Мне тоже, но остальных все устраивало, а некоторых и сейчас устраивает. – Белая рука дернула шнур звонка. – То, что Алва и Ноймаринены на особом счету, понятно и разумно. Я готова согласиться и со статусом дома Салина, но Эпинэ для Талига всегда значили больше Савиньяков и Валмонов. Я бы не удивлялась, если бы Иноходцев оттеснили от трона за выказанную твоим дедом верность законному регенту, такое случается и будет случаться впредь, но олень после ворона и волка шел всегда. Почему? Я этого объяснить не могу.
– Я об этом не думал.
– Об этом не думал даже Анри-Гийом. Эпинэ не выискивают, на что бы обидеться, а встают на сторону справедливости и чести, не ожидая благодарности. Вот ее и получают… другие.
– Сударыня… – Почему вместо удовлетворения даже не обида – ощущение какой-то несправедливости, неуловимой и ядовитой? – Это не так! Нас чинами и наградами не обходили! Дед велел убрать портреты Первых маршалов, служивших Олларам, но это дед… В Старом Арсенале Шарль и Рене Эпинэ остались даже после восстания…
– В Старом Арсенале, не в эдикте о наследовании.
Если бы Робер не растерялся, его бы не осенило, вернее, он, опасаясь брякнуть чушь, не решился бы высказать нежданную мысль, а так она сама выскочила.
– Шарль умер холостым, – выпалил Иноходец, – а лишнего Франциск не делал. И потом, Олларов всегда было много… Зачем думать, кто может наследовать, когда есть столько наследников?
– Да, – Георгия неожиданно широко распахнула глаза. – Наша семья до недавнего времени казалась вечной… В любом случае я рада, что ты с признанием своих заслуг не разминулся. И кто бы мог подумать, что это сделают Катарина и Рокэ? Моя невестка, бедняжка, была не от мира сего, а Кэналлийский Ворон слишком занят армией, чтобы думать о людях. О себе он, впрочем, думает еще меньше… Мы живем в страшное время со странным регентом, но последнее хотя бы поправимо.
Закончить свою мысль герцогиня не успела – принесли вино, фрукты и неизменные в Старой Придде пирожки. Это было удачно, с набитым ртом не разговаривают, значит, будем жевать.
– Угощайся, – женщина небрежным жестом указала на поднос, и Робер торопливо схватил яблоко. – Наверное, я тебя удивляю. Военные ценят откровенность, но вряд ли думают о том, о чем не могу не думать я.
– Вы правы, – вспомнил один из советов мэтра Инголса Эпинэ. – Боюсь, я не понял вашу последнюю мысль.
– О странном регенте, – Георгия с улыбкой взяла пирожок, положила на расписную тарелочку и поставила перед гостем. – Моего брата искалечили те, кто захватил власть, искалечили как короля. Фердинанд вырос добрым, любящим Талиг и жалеющим своих подданных, но не способным – нет, не думать, это он умел – настоять на своем. Его и королевство могла бы спасти сильная, умная, любящая жена, только бедняжка Катарина так и не выбралась из девических грез. Брат любил жену, но не мог на нее опереться, мы с Рудольфом были на севере, а Рокэ, при всей своей преданности и отваге, такой же калека, как Фердинанд, только мало кто это понимает.
Женщина замолчала, она ждала вопроса, задавать его не хотелось, но важно было понять… Нет, не про Алву, о котором пыталась рассуждать герцогиня; Иноходец хотел знать, зачем нужен он, правда, сбежать хотелось много больше.
– Сударыня, вы преувеличиваете мою догадливость.
– Нет, иначе бы я с тобой не разговаривала. Кстати, взаимная привязанность короля и Первого маршала, а она была, подтверждает мою правоту. Они друг друга понимали, как понимают товарищи по несчастью…
На этот раз Иноходца спас пирожок с вареньем. Герцогиня вздохнула и покачала головой, вишневыми огнями вспыхнули подвески серег. Гранаты?
– Я застала соберано Алваро… Тебе рассказывали о королеве Алисе и тех, кто ее сверг?
– Не слишком много.
– Конечно. Ты рос, когда даже Анри-Гийом – нет, не смирился – признал, что надо думать о будущем, а не о прошлом, только будущее зависит от нас. Дети – это камни, те, в чьи руки они попадают, – ювелиры. Дурной мастер загубит даже ройю, хороший – огранит камень так, как нужно именно ему. Фердинанда загубили, из Рокэ соберано Алваро сделал меч Талига, но меч нуждается в руке.
Кэналлийцы честны с нами, чудовищно, до самоотречения, возможно, это как-то связано с их верой, и при этом мы не понимаем их, а они – нас. Соберано служат тому, кого считают сердцем Талига. Алваро Алва считал таковым Диомида, и тот воспользовался этим доверием. Без помощи дома Алва Диомид даже при поддержке… дяди моего отца не отважился бы на переворот, но я хотела поговорить с тобой о другом. Соберано Алваро гранил свою ройю, растил младшего сына в помощь старшему, желая исключить саму возможность спора за первенство, но судьба рассчитала по-своему, и у соберано остался лишь Рокэ. Отец бросился исправлять то, что оказалось роковой ошибкой, но было поздно: сын уже привык идти за поводырем.
Герцог Алва управится со своей Кэналлоа, выиграет любую войну, любой поединок, подавит любой мятеж, пожертвует собой ради своего короля, но он не просто не хочет, он не может править Талигом, он способен лишь его защищать. К счастью для всех нас, Рокэ это прекрасно осознает, отсюда и его твердое нежелание вмешиваться во что бы то ни было, кроме войны. Отец велел ему идти за Сильвестром, и он шел, пока Сильвестр не умер. Сейчас Алва идет за моим супругом, только Рудольф не вечен, а Карл слишком мал. Что будет, когда регент останется один? Вернее, кого он изберет в поводыри? Я боюсь, Робер, я очень боюсь некоторых его друзей. Сейчас они служат Талигу, но что будет, если они захотят стать Талигом сами, как хотели Манрик, Колиньяр, а до того Диомид? Если не принять мер, у них может получиться, и это будет конец. Ты можешь меня успокоить?
– Как, сударыня?
– Самое легкое – это доказать мне, что я не права.
Она не просто не права, она несет чушь, но такого пожилым дамам не говорят.
– Нет… Пожалуй, нет.
– Жаль, но есть и другой способ. Стать сперва рядом с Рудольфом, а затем его заменить. Не пугайся, это не так страшно, как кажется, тем более что в Олларии у тебя все прекрасно получилось.
– Я был не один!
– Наше одиночество – дело наших же рук, но ты не можешь себе позволить остаться один! Я помню, что ты потерял женщину, которую любил и которая, несмотря на ее положение и происхождение, стоила любви, но герцог Эпинэ должен продолжить свой род.
– Я не готов об этом говорить…
– Но ты должен об этом думать, и не слишком долго. Рудольф… Герцог Ноймаринен сможет тащить на себе королевство вряд ли больше десяти лет, за это время ты должен успеть – нет, не утешиться, если ты любил, ты не утешишься никогда, – найти соратников и супругу, которая не просто не предаст, как не предала Катарина, но поможет тебе вырастить из Октавии для короля верного соратника и друга. Теперь можешь вежливо сказать, что это не мое дело. Поверь, я была бы счастлива, будь это так.
– Сударыня, я не готов…
– Ты это уже говорил, но я вижу, что ты готов если не говорить, то выслушать и понять. Дальше – дело твоей совести, а в ней я не сомневаюсь. Конечно, тебе будет трудно, хоть и не труднее, чем твоей жене… Поверь, женщине легче пережить потерю любимого, чем, осознав, что у нее ничего нет и не было, пойти на жертву ради даже пока еще не своих детей. Моей дочери очень тяжело, Робер, поэтому я и заговорила с тобой. Я – мать, и я не уверена, что найду для нее слова, хотя должна это сделать…
– Вы о… ваша дочь ведь просватана за наследника Салина? Вы не хотите, чтобы она уезжала на Марикьяру? Но ей, кажется, хочется.
– Гизелла уедет. Я даже не исключаю, что она будет там счастлива, у девочки легкий характер, а юный Салина – ей почти ровесник. Правду сказать, я не верю в долгое счастье при разнице в двадцать лет… Мне тяжело об этом говорить, но я все же скажу. Для Талига, для Карла и Октавии, нужно, чтобы Рудольфа и меня сменили вы с Урфридой, а не Савиньяки, Придды и Валмоны, которые раздерут королевство на три части, а Олларов за ненадобностью просто уничтожат. В это трудно поверить, но разве в то, что творится сейчас, верилось? Ты свое уже отлюбил, а Фриде нужна не страсть, а надежность, уверенность, что ее вновь не предадут. Поверь, она отплатит за это сторицей, и возможно, в один из дней ты заметишь, как красива твоя жена.
– Маркграфиня красива, – выдавил из себя Робер, чувствуя, что задыхается от внезапно нахлынувшей жары, – очень… Но ее платья слишком похожи на платья Марианны, чтобы я забыл о… своей утрате. Сударыня, прошу меня извинить, я должен… остаться один.
– Меня это не удивляет. – Хозяйка вновь дернула шнур звонка. – У нас был непростой разговор, но он был необходим, а что до твоих опасений… Не заметь ты, какие платья носит моя дочь, я бы сочла свои надежды несбыточными. К счастью, это не так. Хофф, проводите герцога.
– Да, ваша светлость, – поклонился уже знакомый секретарь. – Прошу вас.
– До свидания, сударыня, – Эпинэ торопливо приложился к руке герцогини и чуть ли не отскочил, отчего стало сразу неловко. Кивнув Хоффу, Робер нырнул в сумрачный пустой коридор, проскочил его, отмахнувшись от чьего-то приветствия, пронесся недлинной анфиладой и уткнулся в наглухо закрытую дверь. В ближнем углу что-то обсуждала пара пожилых сановников, чуть дальше пестрели немногочисленные дамы, особенно выделялись две – золотистая и нежно-голубая, за дамами одиноко чернел церковник, слуг с подносами не наблюдалось, и занять руки было решительно нечем.

3

Жук блестел надкрыльями, шевелил усами и, судя по всему, чувствовал себя прекрасно, грядущая аудиенция его не волновала. Арно на сей счет тоже не слишком переживал, а вот утренняя оплошность бесила. Виконт третий час пытался понять, как так вышло и где он ошибся. Победитель натягивал мундир, благодарил явно довольного Давенпорта, выслушивал от Рафле уверения в том, что случившееся никак не скажется на их дружбе, даже что-то отвечал – и при этом раз за разом вспоминал, как отточенное острие впивается в плоть, утыкается в кость, соскальзывает и выходит наружу.
Звякает оброненная шпага. Рука вбитым многими сотнями тренировок жестом выдергивает оружие из ненужной и неожиданной раны, Дарзье делает несколько шагов назад и валится на руки подскочившего Таура. Хлещет кровь, суетятся секунданты, противник признает свое поражение, Лизоб что-то бурчит про кровопотерю и постель, нужно отвечать и убираться в тепло: плащ плащом, но в мокрой рубахе на морозе делать нечего…
– Дело сделано, – улыбается лекарь, – а теперь ступайте переодеться.
Приходится скалиться в ответ. То, что оно не сделано, не знает никто. Скотина отлежится и примется за прежнее, разве что станет осторожней…
– Валентин, – Арно захлопнул крышку подсунутой мамой шкатулки, предоставляя жука его жучиным размышлениям, – ты кое-чего не знаешь. Прежде времени я говорить не хотел, а потом началась вся эта свистопляска, к тому же у меня ни кошки не вышло.
– Печально, – посочувствовал Спрут. – Могу я узнать, что именно у тебя не получилось?
– Я собирался прикончить Дарзье, но не успел.
– То есть убить?
– Именно! Надеюсь, ты не собираешься рассуждать о трепетном огоньке жизни и прочей мути. К тому же мне Алва разрешил.
– Разрешил или посоветовал?
– Сейчас уже и не пойму. Нет, я не думал, что он примется запрещать, да и мать вроде ничего против не имела, иначе бы не проспала. Проучить поганца я собирался как следует, но убить как-то в голову не приходило.
– Иными словами, регент посторонился, и ты врезался лбом в выбор. Лучше было бы, если б ты сам догадался.
– Да просто Дурзье ничего по-настоящему скверного еще не натворил. О том, что он может сделать, я не подумал, а потом понял, что лучше именно убить… И ведь вроде все рассчитал, а этот умник задергался и нарвался!
– Задергался? – Валентин уставился на шкатулку, словно пытаясь сквозь стенку рассмотреть усача, причем со всеми ногами и жвалами. – Ручаться я, само собой, не могу, однако у меня несколько больший опыт общения с поганцами. Как ты понимаешь, я очень внимательно за вами наблюдал. На первый взгляд все просто: более сильный фехтовальщик отделал более слабого, не убил, но проучил отменно. Все, и я в том числе, сочли, что так и задумывалось, но теперь мне кажется, что Дарзье понял твой замысел и предпочел пожертвовать плечом. Если так, придется взять на заметку – этот господин умеет очень быстро понимать и решать.
– Думаешь?
– Я попытаюсь еще раз вспомнить ваш бой во всех подробностях, но вряд ли изменю свое мнение. Прибавь к этому ощущение какой-то гнили, которую ни Герард, ни даже Селина раньше времени не разбудят.
– Тьфу ты… И ведь теперь к этой дряни не подступишься. Ну не травить же их, в самом деле!
– Да, насущной необходимости действовать немедленно пока не просматривается, но регент встревожен, это очевидно. Монсеньору нынешняя Старая Придда не нравится, однако он почему-то все оставил как есть. Войдите!
Кого-кого, а Эпинэ Арно не ждал, однако явился именно Иноходец.
– Матери нет, – объявил Арно, – ее пригласили к герцогине, а нам скоро к Карлу. Хотите шадди?
– Я хочу поговорить с герцогом Приддом.
– Тогда я сейчас исчезну, но шадди-то вам сделать?
– Не знаю, все как-то по-дурацки… Вы ведь друзья?
– Да, – подтвердил Придд, – и именно поэтому Арно все поймет правильно и выйдет.
– Не надо! Валентин, я должен отсюда убраться, но я не хочу, чтобы принялись гадать о причине. На конюшне я слышал, что вы провожали Алву, а он вряд ли разозлится, если я сошлюсь на его приказ. В конце концов, я – маршал, и мое место в армии. Я в любом случае уеду, но если герцог Придд намекнет на что-нибудь важное, как он это умеет, никто ни о чем вообще не спросит.
– Готов помогать, – предложил свои услуги Арно. – Врать будет господин Зараза, а я поддакивать.
– Можно сделать гораздо убедительнее. – Валентин уже завладел письменным столом. – Я составлю от имени регента соответствующую записку. Подделкой в полном смысле этого слова она не будет – Монсеньор уполномочил меня в ряде случаев использовать его имя и подпись. Только, когда догоните Алву, не забудьте ему об этом сказать.
– Обязательно, – заверил Иноходец, и Арно внезапно понял, почему его так любит мать. – Я… просто не могу здесь оставаться!
– Тем не менее, – Придд спокойно открыл чернильницу, – мне потребуется некоторое время. Герцог, можем мы с Арно попросить вас об ответной услуге?
– Еще бы!
– Насколько я помню, аудиенция у несовершеннолетнего короля, если от регента не поступило соответствующих распоряжений, проводится в присутствии одного из членов августейшей фамилии. Кого именно, не оговаривается, а вы – двоюродный дядя его величества и к тому же опекун его высочества Октавия, избранный ее величеством Катариной в бытность ее регентом Талига. Вы вправе навещать Карла без предварительной договоренности и приводить с собой тех, кого полагаете нужным.
– Да, герцогиня Ноймаринен мне об этом сказала.
– Аудиенция Арно назначена на два часа пополудни. Сейчас начало первого, а герцогиня Ноймаринен к полудню пригласила на шадди некоторых дам. Не могли бы вы прямо сейчас сопроводить Арно к его величеству, а я в это время составлю приказ и доведу его до сведения герцога Ноймаринен.
Назад: Глава 1 Талиг. Старая Придда 1 год К.В. 8-й день Зимних Ветров
Дальше: Глава 3 Талиг. Старая Придда 1 год К.В. 8-й день Зимних Ветров