Книга: Неласковый отбор для Золушки
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27

ГЛАВА 26

После фарса, который Шилла с дочками считали уроком пения, меня наконец-то отпустили расположиться в своих покоях и привести себя в порядок. Бессознательно я ждала угодить в такую же каморку, где обитала Рианна. Может быть, даже в ту самую.
Но мне отвели вполне приличные апартаменты с широкими окнами, выходящими во внутренний дворик. Не такие роскошные, как во дворце наместника. Ну, так и замок Вальдеров несопоставим с ним.
С облегчением я погрузилась в ванну, приготовленную служанкой. С дороги мне ее ой как не хватало. И сразу же ушла в мысли о маме. Действительно ли на портрете она? Или случайное сходство?
Ага, случайное. И совершенно случайно я попала в тот же мир, где обитала женщина, как две капли воды похожая на мою маму. Совершенно случайно — в тело ее дочери. Нет, слишком невероятное совпадение.
Следом вспомнились расспросы Элгана про певцов на Земле. Я тогда подумала, что его чародейшество — меломан и поклонник вокального искусства. Но теперь насторожилась.
Если моя мать и Дайна Вальдер — один человек… даже если они двойники в разных мирах, значит, между Землей и Веравином может быть связь. И земные певцы могут иметь особое значение для Элгана.
Чего он на самом деле добивался? Зачем ему нужна я? И… знал ли он о моей матери?
Я ушла в свои мысли и потеряла счет времени. Даже не заметила, что лежу в нолуостывшей воде. Вошла служанка и позвала меня на ужин.
— Так скоро? — удивилась я.
— Обед задержали до прибытия миледи с дочерьми, — пояснила женщина. — Ужин в обычное время.
Я подумала, не отказаться ли. Избежать общества Вальдеров под предлогом, что сыта после обеда и очень устала. Но, увы, сытой я не была. За обедом едва притронулась к еде, потрясенная портретом Дайны… или мамы. А сейчас голод дал о себе знать. Так что я переоделась и позволила служанке отвести себя в трапезную.
Лорд Вальдер приветствовал меня с нейтральной вежливостью, Кенна изобразила всяческие восторги при моем появлении. Алис демонстративно отвернулась в сторону с гримасой. А Шиллы не было.
Усевшись за стол, мы терпеливо ждали миледи, не приступая к ужину. Она влетела в трапезную через пятнадцать минут, гневно выпалив:
— Садовник сбежал!
— Сбежал? — переспросил Вальдер. — Тот самый садовник, который устроился к нам два дня назад? Зачем сбегать? Мы бы и так его отпустили.
— Сегодня он нарушил мой приказ, — безапелляционно заявила Шилла. — Солгал, что отирался возле моих дочерей во время урока леди Грейн, потому что управляющий не передал ему мое распоряжение. Но управляющий сказал, что донес приказ до всех, и садовник слышал его. Куча свидетелей подтвердила, что садовник присутствовал при объявлении. Я приказала найти лжеца и нарушителя, поставить к позорному столбу и всыпать плетей. Но мерзавец сбежал. Его вещей нет на месте. И я руку даю на отсечение, паршивец прихватил что-нибудь ценное из нашего дома! Надо немедленно устроить инвентаризацию!
Вальдер пожал плечами с видимым равнодушием.
— Что ж, если к нам проник вор, инвентаризация необходима. И нужно выслать погоню. Он не мог уйти далеко.
— Конечно, я приказала выслать! — дернула плечом Шилла. — За кого ты меня держишь? Считаешь свою жену совсем тупой?
— Ну что ты, дорогая. Ни в коем случае.
Голос Вальдера был таким же бесцветным и равнодушным, как всегда. То ли одна я за столом заметила мимолетное выражение отвращения на лице хозяина замка, то ли его семейству было плевать.
— Ты все сделала правильно.
— Само собой!
Шилла вздернула подбородок и скривила нос. Что бы ни сказал супруг, все вызывало у нее адское раздражение. Ужин прошел под бурное обсуждение вора, который проник в замок. И яростное возмущение Шиллы всеми подряд, начиная от мужа и заканчивая управляющим, который принял вора на работу.
От ее воплей у меня жутко разболелась голова. И не у меня одной — судя по мученическим лицам служанок, подававших обед. Одно радовало: я избежала светских расспросов о Тангри или гимназии, где якобы работала леди Грэйн.
Еле дождавшись конца ужина, я вернулась к себе. Думала зайти в замковую библиотеку, чтобы подобрать книги о Тангри. Под предлогом, будто мне любопытно, что читают в Веравине о моей родине. Информация из книг поможет поддерживать личину.
Но многочасовой перелет, Шиллины истерики, незапланированный урок с сестрицами и, главное — портрет Дайны — выжали меня досуха. Я решила отложить поход в библиотеку. Планы о том, как разведать побольше о Дайне, тоже никак не выстраивались. Так что я разделась и легла спать.
А ночью я опять проснулась от чужого прикосновения. И даже не успела испугаться, узнав фигуру Федайры. У тангрийки прямо вошло в традицию будить меня по ночам.
— Леди Лаш? Не ждала вас так рано. Вы говорили, что не сможете навестить меня до испытания.
— Испытания не будет. Леди Рианна исчезла из замка.
Назад: ГЛАВА 25
Дальше: ГЛАВА 27