Книга: Большая энциклопедия НЛП. Структура магии
Назад: Глава 3 Структура магии
Дальше: Глава 5 В круговороте

Глава 4
Заклинания роста и потенциала

В предыдущей главе мы представили вам метамодель для использования в психотерапии. Эта метамодель основана на интуитивных представлениях, которые есть у вас (как и у любого человека) по отношению к вашему родному языку Однако терминология, которую мы заимствовали из лингвистики, может оказаться для вас новой. В этой главе мы предлагаем материал, который позволит вам познакомиться с применением метамодели на конкретных примерах. Мы понимаем, что, как и в случае освоения любого нового набора инструментов, приобретение компетентности в данном вопросе сначала потребует вашего пристального внимания. Предлагаемый материал дает любому психотерапевту, который хочет включить метамодель в используемые им методики и способ проведения психотерапевтического сеанса, возможность практически проработать принципы и материал метамодели. Осваивая его, вы повысите свою восприимчивость, научитесь слышать структуру вербальной коммуникации в процессе психотерапии и, таким образом, отточите свою интуицию.
Различные речевые феномены, которые мы опишем, которые вы научитесь распознавать и с которыми будете работать, – это специфические способы реализации трех универсальных принципов моделирования в системе человеческого языка. Представляя каждый речевой феномен, мы будем указывать, с каким из трех процессов – обобщением, опущением или искажением – он связан. Ваша задача – научиться распознавать их и получать от клиента в процессе коммуникации только такие предложения, которые можно считать правильно сформулированными с точки зрения психотерапии. Когда речь идет о языке, который является для вас родным, вы в состоянии определить, какие предложения корректны с точки зрения его норм и правил, а следующие примеры помогут вам научиться распознавать среди них предложения, которые к тому же психотерапевтически правильно сформулированы. Изложение материала ведется в два этапа: сначала – как научиться выделять психотерапевтически правильные предложения, а затем – что делать, если вы обнаружили психотерапевтически неправильное предложение.
УПРАЖНЕНИЕ А
Один из наиболее полезных для вас как для психотерапевта навыков, в котором вы можете упражняться, – умение различать то, что с помощью поверхностной структуры сообщает клиент, от того, какой смысл вкладываете в эти поверхностные структуры вы сами. Вопрос о проекции собственного понимания психотерапевта на клиента далеко не нов. Однако даже если психотерапевт, полагаясь на собственный опыт, может понять в высказывании клиента больше, чем в состоянии осознать сам клиент, способность проводить названные различия оказывается жизненно важной. Если клиент не репрезентирует нечто из того, чем, по мнению психотерапевта, он располагает, то это, возможно, именно та часть информации, которую клиент оставил за пределами репрезентации, то есть такая часть информации, которая может дать психотерапевту ключ к использованию той или иной техники вмешательства. В любом случае способность отличить то, что было представлено, от того, что привносите вы сами, чрезвычайно важна.
Различие между тем, что вы как психотерапевт видите в поверхностной структуре клиента, и тем, что она в буквальном смысле репрезентирует, идет от вас. Элементы, которые вы привносите, могут вписываться в модель клиента, но могут и не вписываться в нее. Существует достаточно много способов определить, согласуются ли эти элементы с моделью клиента. Ваша компетентность психотерапевта тем выше, чем более развита у вас способность проводить это различие. А теперь мы предлагаем вам прочитать следующее предложение, затем закрыть глаза и создать зрительный образ того, что именно репрезентирует это предложение.
Клиент. Я боюсь!
Внимательно исследуйте получившийся образ. Он будет включать определенную визуальную репрезентацию страха клиента. Любая деталь, не входящая в эти два образа, привнесена в них вами. Если, например, вы добавили некую репрезентацию того, что именно клиент боится, эта репрезентация идет от вас и может оказаться как точной, так и неточной. Теперь прочитайте вторую поверхностную структуру и создайте свой зрительный образ.
Клиент. Мэри обижает меня.
Внимательно исследуйте получившийся образ. Он будет включать визуальную репрезентацию некоего лица (Мэри) и визуальную репрезентацию клиента. Внимательно присмотритесь к тому, как вы репрезентировали процесс нанесения обиды. Глагол «обижать» очень расплывчат и неконкретен. Если вы мысленно представили процесс нанесения обиды, внимательно изучите свой образ. Возможно, вы нарисовали картину того, как Мэри ударила вашего клиента или сказала ему что-нибудь неприятное. Возможно, вы представили, как Мэри прошла через комнату, в которой сидел ваш клиент, и не обратила на него внимания. Все это возможные репрезентации поверхностной структуры клиента. В каждой из них к репрезентации, задаваемой глаголом, вы прибавили что-то от себя, чтобы сконструировать собственный образ сказанного. В вашем распоряжении имеется несколько способов, чтобы определить, какая именно из этих репрезентаций подходит клиенту, если они вообще ему подходят. Вы можете попросить клиента уточнить, что именно он имел в виду, используя глагол «обижать»; предложить ему разыграть в лицах, как Мэри обидела его, и т. д. Итак, важна ваша способность различать то, что привносите вы сами, и то, что клиент репрезентировал в своей поверхностной структуре.

Опущение

Умение распознавать опущения необходимо психотерапевту для того, чтобы он был в состоянии помочь клиенту восстановить более полную репрезентацию его собственного опыта. Опущение – это процесс, в результате которого происходит удаление частей первоначального опыта (мира) или полной языковой репрезентации (глубинной структуры). Языковый процесс опущения является трансформационным процессом (результатом трансформации опущения) и частным случаем одного из процессов человеческого моделирования – опущения, вследствие которого создаваемая нами модель всегда будет уменьшена по сравнению с моделируемой вещью. Глубинная структура представляет собой полную языковую репрезентацию. Репрезентацией этой репрезентации будет поверхностная структура – предложение, которое клиент произносит, стремясь сообщить свою полную языковую модель или глубинную структуру Психотерапевт, будучи носителем языка, обладает интуитивными знаниями, которые позволяют ему определить, представляет ли поверхностная структура полную глубинную структуру или нет. Сравнивая поверхностные и глубинные структуры, психотерапевт может определить, что именно отсутствует. Например:

 

(1) Я стесняюсь.

 

Основным процессуальным словом здесь является глагол «стесняться». Глагол «стесняться» может встречаться в предложениях с двумя аргументами, или именными словосочетаниями:

 

(2) Я стесняюсь людей.

 

Поскольку глагол «стесняться» связан в предложении (2) с двумя именами («я» и «люди»), психотерапевт может сделать вывод, что поверхностная структура (1) не является полной репрезентацией глубинной структуры, из которой она выведена. Данную процедуру можно представить в пошаговом формате:
Этап 1: Выслушайте предъявленную клиентом поверхностную структуру.
Этап 2: Идентифицируйте глаголы, которые содержатся в этой поверхностной структуре.
Этап 3: Определите, могут ли эти глаголы встречаться в более полном предложении, таком, где аргументов, или именных словосочетаний, больше, чем в исходном предложении.
Если второе предложение содержит именных аргументов больше, чем первоначальная поверхностная структура клиента, это значит, что первоначальная поверхностная структура не была полной – часть глубинной структуры в ней опущена. Первый шаг в приобретении навыка распознавать опущения – это умение выявлять предложения, где опущения имели место. Например, предложение (3) является полной репрезентацией соответствующей глубинной структуры, а предложение (4) – нет:

 

(3) Джордж сломал стул.
(4) Стул был сломан.

 

Ниже мы приводим несколько предложений, среди которых есть как полные поверхностные структуры – без опущений, так и неполные – с опущениями. Ваша задача состоит в том, чтобы определить, какие из поверхностных структур – полные, а какие – нет. Помните, что ваша цель заключается в поиске именно опущений, при этом некоторые предложения могут быть психотерапевтически неправильными по другим причинам, не связанным с опущениями. Для того чтобы попрактиковаться в исправлении этих отклонений, обусловливающих психотерапевтическую неправильность, вам будут предложены дополнительные упражнения.

 

(5) Я радуюсь, неполная
(6) Я заинтересован в том, чтобы продолжать это.
полная
(7) Отец рассердился.
неполная
(8) Это упражнение скучное.
неполная
(9) Меня это раздражает.
полная

 

Все высказывания, предлагаемые ниже, являются неполными поверхностными структурами. Ваша задача состоит в том, чтобы для каждого из них отыскать другое предложение, в котором использовалось бы то же самое процессуальное слово (глагол), но которое при этом было полнее, то есть содержало бы больше именных словосочетаний, или аргументов. Для каждого из предложений мы приводим в качестве примера вариант более полного высказывания с использованием того же глагола. Советуем вам сначала закрыть предложенный нами вариант бумагой и записать свое собственное, более полное предложение, и только после этого взглянуть на нашу версию. Например, в случае поверхностной структуры:

 

(10) Я боюсь.
один из более полных вариантов мог бы выглядеть так:
(11) Я боюсь людей.
а другой:
(12) Я боюсь пауков.

 

Суть, разумеется, не в том, чтобы угадать, какой именно более полный вариант мы вам предложим, а в том, чтобы потренироваться в нахождении для неполных поверхностных структур их более полных вариантов.

 

(13) У меня есть проблема.
У меня есть проблема с людьми.
(14) Вы возбуждены.
Вы возбуждены свиданием с другом.
(15) Я опечален.
Я опечален полученным известием.
(16) Я сыт по горло.
Я сыт по горло вашими обещаниями.
(17) Вы мешаете.
Вы мне мешаете.

 

Следующая группа предложений состоит из поверхностных структур, в которых имеется больше одного глагола. При этом в некоторых предложениях может быть одно или два опущения, в других опущений нет совсем. Ваша задача – определить, имеются ли в данном предложении опущения и, если да, то сколько. Не забывайте проверять каждый глагол отдельно, так как опущение может быть связано с каждым из них. Например, в поверхностной структуре:

 

(18) Я не знаю, что сказать. есть одно опущение, связанное с глаголом «сказать» (сказать кому).
В поверхностной структуре:
(19) Я сказал, что постараюсь.
имеются два опущения, одно из них связано с глаголом «сказал» (сказал кому), а другое с глаголом «стараться» (стараться сделать что).
(20) Я говорил с человеком, который скучал.
Два опущения:
первое опущение «говорил»,
второе – «скучал».
(21) Я надеялся повидаться со своими родителями.
Опущение отсутствует.
(22) Я хочу послушать.
Одно опущение: «послушать».
(23) Мой муж заявил, что он напуган.
Два опущения:
первое опущение «заявил»,
второе – «напуган».
(24) Я посмеялся, а затем вышел из дома.

 

Одно опущение: «посмеялся».
В каждой из приведенных ниже поверхностных структур имеется, по крайней мере, одно опущение, найдите для каждой из них более полный вариант.

 

(25) Вы всегда разговариваете так, будто сердитесь.
Вы всегда разговариваете со мной так, будто сердитесь на кого-то.
(26) Мой брат уверяет, что родители не могут справиться.
Мой брат уверяет меня, что родители не могут с ним справиться.
(27) Каждый знает, что вы не можете выиграть.
Каждый знает, что вы не можете выиграть то, что вам нужно.
(28) Мне трудно рассказывать.
Мне трудно рассказывать вам о своих надеждах измениться.
(29) Бегство не помогло.
Мое бегство из дома не помогло мне.

 

Один из способов проявления в поверхностной структуре процессуальных слов, содержащихся в глубинной структуре, состоит в наличии прилагательного, выступающего в качестве определения. Это необходимым образом связано с опущениями. Например, в поверхностной структуре:

 

(30) Я не люблю непонятных людей.
присутствует прилагательное «непонятных». Другая поверхностная структура, тесно связанная с этим последним предложением:
(31) Я не люблю людей, которые непонятны.
Обе эти поверхностные структуры содержат опущение, связанное со словом «непонятных» (непонятных кому, в чем). Поэтому один из более полных вариантов может быть таким:
(32) Я не люблю людей, желания которых мне непонятны.
В следующей группе поверхностных структур укажите случаи опущений и приведите более полный вариант для каждого предложения.
(33) Я смеялся над надоедливым человеком.
Я смеялся над человеком, который надоедал мне.
(34) Ты все время приводишь глупые примеры.
Ты все время приводишь мне примеры, которые кажутся мне глупыми.
(35) Лицемерные люди бесят меня.
Люди, лицемерные в отношении наркотиков, бесят меня.
(36) Печальное письмо удивило меня.
Письмо, которое меня опечалило, удивило меня.
(37) Сумасшедшие цены на продукты беспокоят меня.
Цены на продукты, которые сводят меня с ума, беспокоят меня.

 

Смысл упражнений на узнавание опущений в поверхностных структурах заключается в том, чтобы сделать более осознанными те интуитивные представления, которые уже есть у вас относительно родного языка, и отточить их. Важно уметь осознавать, что имеет место опущение. В следующем разделе мы предлагаем вам поупражняться оказывать помощь клиенту в восстановлении опущенного материала.

Что делать

После того как психотерапевт обнаружил, что поверхностные структуры клиента неполны, его следующая задача – помочь восстановить опущенный материал. Наиболее прямой из известных нам подходов – задать конкретный вопрос о том, чего недостает. Например, клиент говорит:
(38) Я расстроен.
Психотерапевт видит, что данная поверхностная структура является неполной репрезентацией глубинной структуры, из которой она выведена. Конкретно, она представляет собой редуцированный вариант глубинной структуры, более полная поверхностная структура которой выглядит так:
(39) Я расстроен кем-то/чем-то.
Соответственно, чтобы восстановить опущенный материал, психотерапевт задает вопрос:
(40) Чем/кем вы расстроены?
Смысл упражнений на узнавание опущений в поверхностных структурах заключается в том, чтобы сделать более осознанными те интуитивные представления, которые уже есть у вас относительно родного языка, и отточить их. Важно уметь осознавать, что имеет место опущение. В следующем разделе мы предлагаем вам поупражняться оказывать помощь клиенту в восстановлении опущенного материала.
Или проще:
(41) Кем/чем?
Итак, мы предлагаем вам сформулировать для следующей группы поверхностных структур вопросы, которые прямо затрагивают опущенный материал. В качестве примера мы приводим свои варианты таких вопросов. Здесь мы также рекомендуем сначала закрыть бумагой наши варианты и самостоятельно подыскивать вопросы, подходящие для каждой из неполных поверхностных структур.
(42) Я рад.
Рады кому/чему?
(43) Мой отец был сердит.
Сердит на кого/на что?
(44) Это упражнение скучное.
Скучное для кого?
(45) Я боюсь.
Боитесь кого/чего?
(46) У меня есть проблема.
Проблема с кем/с чем?
(47) Яне знаю, что делать.
Делать с кем/с чем?
(48) Я сказал, что я постараюсь.
Сказал кому?
Постараетесь что?
(49) Я говорил с человеком, который скучал.
Говорили о чем? Скучал из-за кого /из-за чего?
(50) Я хочу послушать.
Хотите послушать кого/что?
(51) Мой муж заявил, что он напуган.
Заявил кому?
Напуган кем/чем?
(52) Вы всегда разговариваете так, будто сердитесь.
Разговариваю с кем? Сержусь на кого/на что?
(53) Мой брат уверяет, что родители не могут справиться.
Уверяет кого? Не могут справиться с кем/с чем?
(54) Мне трудно рассказывать.
Рассказывать кому?
Рассказывать о чем?
(55) Бегство не помогло.
Чье бегство? Бегство от кого/от чего?
(56) Я не люблю непонятных людей.
Непонятных в чем? Непонятных кому?
(57) Я смеялся над надоедливым человеком.
Кому надоедал этот человек?
(58) Вы всегда приводите глупые примеры.
Привожу примеры кому? Глупые для кого?
(59) Невоздержанные люди бесят меня.
Невоздержанные в чем?
(60) Печальное письмо удивило меня.
Кого это письмо сделало печальным?
(61) Сумасшедшие цены на продукты беспокоят меня.
Сумасшедшие с точки зрения кого?

Особые случаи опущений

Мы выделили три особых случая опущения. Особыми они являются в том смысле, что мы часто сталкиваемся с ними в процессе психотерапии и что поверхностные структуры, ими образованные, доступны непосредственному наблюдению.
Класс 1: по сравнению с чем?
Первый особый класс опущений, на которые мы хотим вам указать, связан со сравнительными и превосходными степенями. А именно опущенная часть глубинной структуры представляет собой одну из составляющих сравнительной или превосходной грамматической конструкции. Сравнительная и превосходная степень может быть выражена двумя способами:
(А) С помощью суффикса.
Сравнительная степень: быстрее, лучше, сообразительнее, громче.
Превосходная степень: лучший, быстрейший, величайший.
(Б) С использованием слов «более» («менее») и «самый» («наиболее», «наименее»).
Сравнительная степень: более интересный, более важный, менее точный.
Превосходная степень: самый умный, наиболее интересный, наименее важный}
Сравнительная степень предполагает, как следует из самого названия, сравнение, по крайней мере, двух отличающихся друг от друга объектов. Например, в поверхностной структуре:
(62) Для меня она дороже матери.
указаны оба сравниваемых объекта (она и мать). В выделенный нами класс поверхностных структур, связанных с опущением одной из составляющих сравнительной конструкции, входит предложение:
(63) Для меня она дороже.
в котором один из объектов сравнения опущен. Аналогичный вид опущения имеет место в таких поверхностных структурах, как:
(64) Она лучшая женщина для меня.
где прилагательное в сравнительной степени стоит перед именем, к которому оно относится.
Сравнительная степень, образованная с помощью слова «более» встречается в предложениях:
(65) Для меня она более интересна.
(66) Для меня эта женщина более интересна.
В этих примерах один из объектов сравнительной конструкции опущен. В случае превосходной степени один из членов какого-либо множества выбирается и оценивается в качестве наиболее характерного или наиболее ценного члена этого множества. Например, в поверхностной структуре:
(67) Она лучшая.
(68) Она самая интересная.
множество, из которого «она»
выбрана, не названо.
Предложенное ниже множество поверхностных структур состоит из предложений, в которых опущен либо один из сравниваемых объектов, либо референтное множество объектов, к одному из которых относится прилагательное в превосходной степени. Эти примеры предлагаются вам, чтобы вы могли потренироваться в обнаружении опущений данного класса.
(69) Она самая трудная.
(70) Он выбрал лучшую.
(71) Это наименее трудное.
(72) Более трудную работу она всегда оставляет мне.
(73) Я завидую более счастливым людям.
(74) Более агрессивные люди получают то, чего они хотят.
(75) Лучший ответ отыскать всегда труднее.
(76) Никогда не видел человека смешнее.
Работая с данным классом опущений, психотерапевт может восстановить отсутствующий материал с помощью двух вопросов. В случае сравнительной степени: прилагательные в сравнительной степени + по сравнению с чем? Например: более агрессивный по сравнению с кем? смешнее, чем кто?
В случаях превосходной степени: прилагательное в превосходной степени + отношение к чему? Например: лучший ответ по отношению к чему? самый сложный по отношению к чему?
Пошаговое описание этой процедуры:
Этап 1: Выслушайте клиента, обращая в его поверхностной структуре внимание на маркеры сравнительной и превосходной степени.
Этап 2: В том случае, если в поверхностной структуре клиента встречается сравнительная степень, установите, даны ли оба сравниваемых объекта; в случае превосходной степени определите, присутствует ли референтное множество объектов.
Этап 3: Применяя указанные выше вопросы, восстановите все отсутствующие части информации.
Класс 2: ясно и очевидно
Второй особый класс опущении можно выявить по наличию в поверхностных структурах клиента наречий, оканчивающихся на -но.Пусть, например, клиент говорит:
(77) Очевидно, мои родители недолюбливают меня.
или
(78) Мои родители, очевидно, недолюбливают меня.
Заметьте, что эти поверхностные структуры можно парафразировать с помощью придаточного предложения:
(79) Это очевидно, что мои родители недолюбливают меня.
Получив такую форму психотерапевт может проще определить, какая часть глубинной структуры опущена. Так, в нашем примере психотерапевт спрашивает:
(80) Кому это очевидно?
Подобные наречия в поверхностной структуре часто появляются в итоге опущения в глубинной структуре именных аргументов, процессуального слова или глагола. Развивая свои навыки работы с подобными наречиями, психотерапевт может использовать проверку парафразой. Суть предлагаемой нами проверки состоит в том, чтобы, встретившись в предложении с наречием на -но, вы попытались парафразировать это предложение:
а) поместите наречие на -но поверхностной структуры клиента в начало новой, создаваемой вами поверхностной структуры;
б) поставьте перед ним словосочетание «это [есть]»;
в) убедитесь, что полученная в результате новая поверхностная структура значит то же, что исходная поверхностная структура клиента.
Если новое предложение синонимично предложению клиента, это значит, что наречие на -но получено из глагола глубинной структуры с участием процесса опущения, а следовательно, используя принципы восстановления отсутствующего материала, можно восстановить репрезентацию полной глубинной структуры.
В приведенном ниже множестве поверхностных структур укажите те из них, в которых содержатся наречия, произведенные от глагола глубинной структуры.
(81) Печально, вы забыли поздравить меня с днем рождения.
=
Это печально, что вы забыли поздравить меня с днем рождения.
(82) Я моментально прекратил спор.
Это моментально, что я прекратил спор.
(83) Удивительно, отец лгал мне о своих выпивках.
=
Это удивительно, что отец лгал мне о своих выпивках.
(84) Она медленно начала плакать.
Это медленно, что она начала плакать.
(85) Они мучительно избегали моих вопросов.
Это мучительно, что они избегали моих вопросов.
После того как с помощью парафразы исходной поверхностной структуры клиента психотерапевт выявил наречия, выведенные из глаголов глубинной структуры, он может применить по отношению к парафразе поверхностной структуры методы восстановления опущенного материала. Пошаговая процедура для работы с данным классом опущений такова:
Этап 1: Выслушайте поверхностную структуру клиента, обращая внимание на то, имеются ли в ней наречия на -но.
Этап 2: Примените к каждому наречию на -но проверку парафразой.
Этап 3: Если проверка парафразой работает, тщательно исследуйте новую поверхностную структуру.
Этап 4: Для восстановления опущенного материала используйте обычные методы.
Класс 3: модальные операторы
Третий класс опущений имеет особенно большое значение в процессе восстановления материала, опущенного при переходе от опыта клиента к его полной языковой репрезентации – глубинной структуре. В этом случае в поверхностных структурах часто находят отражение правила или обобщения, выработанные клиентами в их моделях. Пусть, например, клиент говорит:
(86) Я должен считаться с чувствами других людей.
или
(87) Каждый должен считаться с чувствами других людей.
или
(88) Необходимо считаться с чувствами других людей.
Используя принципы, с которыми вы познакомились на материале предыдущих упражнений, вы сможете указать в каждой из этих поверхностных структур ряд опущений (например, с чувствами о ком/чем, по отношению к кому/чему). Однако опущения, к которым мы хотим привлечь ваше внимание в данном случае, – это опущения более значительного масштаба. В этих поверхностных структурах заявляется, что нечто должно произойти – они прямо подталкивают вас к вопросу: «иначе что?». Другими словами, в качестве психотерапевтов, стремящихся получить четкий образ модели клиента, мы должны знать, каковы будут последствия, если клиент не сделает то, что, согласно его поверхностной структуре, сделать необходимо. Как мы понимаем, поверхностные структуры этого класса имеют следующую логическую форму:

 

Необходимо, чтобы S1, иначе S2,
где S1 – это то, что является необходимым, согласно поверхностной структуре клиента, a S2 – это то, что случится, если S1 не будет выполнено – следствие или результат невозможности (нежелания, неумения) сделать S1. Соответственно S1 и S2 – это опущенный материал.
Так, психотерапевт может спросить:
(89) А иначе случится что?
или в более развернутой форме:
(90) Что случилось бы, если бы вы не смогли…?
где вместо многоточия вы подставляете соответствующую часть первоначальной поверхностной структуры клиента. Рассмотрим это на конкретном примере. Клиент говорит:
(91) Каждый должен считаться с чувствами других людей.
Психотерапевт может в ответ спросить:
(92) Иначе произойдет что?
или в более полном варианте:
(93) Что произошло бы, не сумей вы считаться с чувствами других людей?
Эти поверхностные структуры можно отличить по наличию так называемых модальных операторов необходимости. К ним относятся:
Быть обязанным
Я обязан/вы обязаны…
Необходимо
Необходимо, чтобы…
Следует
Мне следует/вам следует…
Быть должным
Я должен/вы должны…

Психотерапевт может идентифицировать поверхностные структуры этого особого класса именно по таким словам-подсказкам. Ниже мы предлагаем вам сформулировать для перечисленных предложений вопрос о том, к какому следствию или результату приведет неосуществление того, что необходимо сделать, согласно поверхностной структуре. Мы применяем в этом упражнении две уже описанные формы вопроса. Заметим, что эти формы вопроса – не единственные возможные формы; на самом деле подходит любой вопрос, позволяющий восстановить опущенный материал.
(94) Необходимо прилично вести себя на людях.
Что произойдет, если вы не сумеете вести себя на людях прилично?
(95) К людям надо всегда относиться серьезно.
Что случится, если вы не сможете отнестись к ним серьезно?
(96) Я не должен влезать в это слишком глубоко.
Что будет, если вы влезете в это слишком глубоко?
(97) Людям следует научиться избегать конфликтов.
Что произойдет, если вы не научитесь избегать конфликтов?
Другой вид слов-подсказок – это слова, которые в логике называются модальными операторами возможности. Эти операторы также указывают на правило или обобщение в модели клиента. Пусть, например, клиент утверждает.
(98) Невозможно любить одновременно более одного человека.
или
(99) Нет никого, кто мог бы любить одновременно более одного человека.
или
(100) Никто не может любить одновременно более одного человека.
или
(101) Нельзя любить одновременно более одного человека.
или
(102) Никто не способен любить одновременно более одного человека.
В этом случае, также основываясь на собственном опыте определения опущений, вы обнаружите в этих поверхностных структурах опущение компонентов репрезентации глубинной структуры. Но мы хотим обнаружить здесь другое – опущения, происходящие при переходе от опыта клиента к репрезентации глубинной структуры. Говоря конкретно, мы хотим, услышав данную поверхностную структуру, спросить клиента, что обусловливает невозможность того, что невозможно согласно его поверхностной структуре. Иначе говоря, мы считаем, что общую логическую форму этих поверхностных структур можно представить следующим образом:
S1 препятствует возможности S2,
где S2 – это то, что является невозможным, согласно поверхностной структуре клиента,
a S1 – опущенный материал. Так, к примеру, психотерапевт может спросить:
(103) Что делает невозможным …?
или
(104) Что мешает вам …?
или
(105) Что препятствует вам…?
или
(106) Что останавливает вас в том, чтобы …?
где … – это то, что в поверхностной структуре определяется как невозможное.
Так, если вернуться к вышеуказанному примеру, психотерапевт может спросить:
(107) Что делает невозможным для вас одновременно любить более чем одного человека?
или
(108) Что не позволяет вам любить одновременно более одного человека?
или
(109) Что препятствует вам любить одновременно более одного человека?
или
(110) Что останавливает вас перед тем, чтобы полюбить одновременно более одного человека?
Поверхностные структуры данного класса легко определить по следующим словам и словосочетаниям:
Невозможно
как, например, в
Невозможно, чтобы
Мочь
как, например, в
Нет человека, который мог бы
Позволять
как, например, в
Никому не позволено
Не мочь
как, например, в Я (вы, никто, люди) не могу (не можете, не может, не могут)
Быть способным
как, например, в
Нет человека, который был бы способен
Быть в состоянии как, например, в
Никто не в состоянии
Быть неспособным
как, например, в
Я (вы, никто, люди)
не способен (не способны,
не способен, не способны)
Эти слова, встречающиеся в поверхностных структурах, указывают на правила и обобщения, составляющие границы модели клиента. Клиенты часто воспринимают эти границы как ощущение отсутствия выбора или наличие небольшого числа неудовлетворительных альтернатив. Для каждой из предлагаемых ниже поверхностных структур сформулируйте вопрос, который (при ответе на него) приводил бы к восстановлению опущенного материала.
(111) Невозможно найти действительно понимающего человека.
Что мешает вам найти действительно понимающего человека?
(112) Я не могу понять свою жену.
Что мешает вам понять свою жену?
(113) Я не способен выразить себя.
Что мешает вам выразить себя?
(114) Нет никого, кто способен понять меня.
Что мешает им понять вас?
Трудно переоценить значимость выявления и восстановления опущений такого масштаба, поскольку они прямо касаются тех частей модели клиента, в которых он испытывает ограниченность выбора реальных возможностей. Поэтапно эта процедура выглядит так:
Этап 1: Выслушайте клиента; исследуйте его поверхностную структуру на наличие наводящих слов и словосочетаний, указанных в данном разделе.
Этап 2:
А. В случае модальных операторов необходимости задайте вопрос относительно того, какие последствия имели бы место, не сумей клиент сделать то, что его поверхностной структуре сделать необходимо.
Б. В случае модальных операторов возможности обратитесь к клиенту с вопросом, требующим восстановления опущенного материала, из которого ясно, почему невозможно то, что заявлено невозможным в поверхностной структуре клиента.

Искажение – номинализации

Языковый процесс номинализации представляет собой возможный способ реализации искажения – одного из процессов моделирования в системах естественного языка. Цель выявления номинализаций состоит в том, чтобы помочь клиенту восстановить связь своей языковой модели с текущими динамичными процессами жизни. А именно обратное превращение номинализаций в процессуальные слова помогает клиенту понять, что событие, в его восприятии завершенное и находящееся вне его контроля, представляет собой на самом деле продолжающийся процесс, который можно изменить. Языковый процесс номинализации представляет собой сложную трансформацию, в результате которой процессуальное слово или глагол глубинной структуры принимает в поверхностной структуре вид событийного слова, или существительного.
Первый этап на пути обратного превращения номинализаций в глаголы заключается в том, чтобы распознать их. Психотерапевты, основываясь на своих интуитивных знаниях носителей языка, устанавливают, какие именно элементы поверхностной структуры в действительности являются номинализациями. Возьмем для примера поверхностною структуру:
(115) Я сожалею о своем решении вернуться домой.
В данном случае событийное слово, или существительное «решение» – это номинализации. Это значит, что в репрезентации глубинной структуры присутствовало процессуальное слово или глагол, в данном случае глагол «решать»:
(116) Я сожалею, что я решаю вернуться домой.
Настоящие имена существительные не могут образовать правильное словосочетание с прилагательным «текущий» (длящийся, непрерывный). Например, настоящие имена «стул», «воздушный змей», «лампа», «окно» и т. д. не вписываются в это словосочетание ни грамматически, ни семантически правильным образом – * «текущий стул», * «текущий воздушный змей» и т. д.
В то же время такие существительные, как «решение», «крушение», «поведение», полученные из глаголов глубинной структуры, образуют такие словосочетания – «текущее решение», «текущее поведение» и т. д. Таким образом, психотерапевты могут тренировать собственную интуицию, используя эту простую процедуру проверки. В пошаговом формате процедура распознавания номинализаций выглядит следующим образом:
Этап 1: Выслушайте поверхностную структуру, произнесенную клиентом.
Этап 2: Применительно к каждому из элементов поверхностной структуры, не являющихся процессуальным словом или глаголом, попытайтесь ответить на вопрос: не обозначает ли это слово какое-нибудь событие, которое на самом деле является процессом. Второй вопрос: нет ли такого глагола, который напоминал бы это слово своим звучанием или написанием и одновременно был близок к нему по своему значению.
Этап 3: Убедитесь, что событийное слово может образовать словосочетание с прилагательным «текущий» (непрерывный, длящийся).
Если слово, присутствующее в поверхностной структуре клиента, не является глаголом и при этом представляет собой событие, которое можно связать с процессом, или для него можно найти близкий по звучанию и смыслу глагол – значит, мы имеем дело с номинализацией. Например, в предложении, приводимом ниже, имеется несколько номинализаций:
(117) Непонимание со стороны собственных детей причиняет ему страдания.
Оба событийных слова «непонимание» и «страдание» произведены от глаголов глубинной структуры (текущее непонимание, текущее страдание). Напротив, в поверхностной структуре
(118) номинализации отсутствуют:
(118) Я бросился наперерез автомобилю.
В предлагаемых ниже поверхностных структурах найдите предложения, которые содержат номинализации. Мы, как обычно, рекомендуем вам сначала подумать над каждой из поверхностных структур самостоятельно и лишь затем прочитать наши комментарии.
(119) Мой развод был очень тяжелым.
1 номинализации (развод)
(120) Наш страх мешает нам.
1 номинализации (страх)
(121) Смех моей жены вызывает у меня злость.
2 номинализации (смех, злость)
(122) Ваш отказ покинуть это место обусловливает мой уход.
2 номинализации (отказ, уход)
(123) Ваше восприятие сильно искажено.
1 номинализация
(восприятие)
(124) Ваше предложение наносит мне обиду.
2 номинализации
(предложение, обида)
(125) У меня часто происходит переход от смущения к панике.
3 номинализации (смущение, переход, паника)
(126) Я недоволен вашими расспросами.
1 номинализация (расспросы)
(127) Я опасаюсь как вашего гнева, так и вашей помощи.
2 номинализации (гнев, помощь)
(128) Его догадки оказались точными.
1 номинализация (догадки)
В следующем множестве поверхностных структур превратите каждую номинализацию обратно в глагол, построив новую, похожую поверхностную структуру, в которой номинализация переводится в текущий процесс. Например:
(129) Я удивлен ее сопротивлению мне. → Я удивлен, что она сопротивляется мне.
Суть упражнения не в том, чтобы предложенное вами новое предложение непременно совпало с нашим вариантом, а в том, чтобы вы развили в себе умение трансформировать номинализацию обратно в непрерывающийся процесс. Предлагаемые нами предложения следует воспринимать только в качестве примера. Помните, что как исходные, так и откорректированные вами поверхностные структуры становятся психотерапевтически правильными предложениями лишь после того, как они будут удовлетворять всем остальным условиям правильности.
Мой развод был очень тяжелым.
Моя жена и я разводились очень тяжело.
Наш страх мешает нам.
Мы боимся, и это мешает нам.
Смех моей жены вызывает у меня злость.
Я злюсь от того, что моя жена смеется.
Ваш отказ покинуть это место обусловливает мой уход.
Вы отказываетесь покинуть это место, и поэтому придется уйти мне.
Ваше восприятие сильно искажено.
Вы воспринимаете все очень искаженно.
Ваше предложение наносит мне обиду.
То, что вы предлагаете/ Как вы это предлагаете, обижает меня.
У меня часто происходит переход от смущения к панике.
Когда я смущаюсь, это часто переходит в то, что я начинаю паниковать.
Я недоволен вашимирасспросами.
Я недоволен тем, как/Что вы расспрашиваете меня.
Я опасаюсь как вашего гнева, так и вашей помощи.
Я опасаюсь и того, что вы сердитесь на меня, и того, как вы помогаете мне.
Его догадки оказались правильными.
Он правильно догадался, что происходит.
Понятно, что, обнаружив номинализацию, мы можем поступить по-разному. Мы можем прямо поставить номинализацию под вопрос. Допустим, мы имеем дело с поверхностной структурой:
(130) Меня беспокоит мое решение вернуться домой.
В данном случае мы можем прямо усомниться в том, что «решение» представляет собой необратимое и законченное событие, над которым клиент уже не властен, и мы спрашиваем клиента:
(131) Можете ли вы представить себе, что каким-то образом изменили решение?
или
(132) Что мешает вам изменить собственное решение?
или
(133) Что случилось бы, если бы вы передумали и решили не возвращаться домой?
В каждом из вариантов вопросы психотерапевта вынуждают клиента дать ответ, связанный с тем, что он берет на себя определенную ответственность за процесс принятия решения. В любом случае вопросы психотерапевта помогают клиенту восстановить связь между собственной языковой моделью мира и текущими процессами, происходящими в этом мире.
Номинализации сложны как в психологическом, так и в лингвистическом отношениях. Опыт свидетельствует, что они редко встречаются сами по себе. Как правило, мы находим их в языковых структурах, где присутствуют нарушения одного или нескольких условии психотерапевтической правильности. Поскольку вы уже выполняли упражнения на опущения, мы теперь предлагаем вам поверхностные структуры, в которых есть как номинализации, так и опущения. Ваше задание состоит в том, чтобы отыскать то и другое, а затем сформулировать один или несколько вопросов, которые вызвали бы обратное превращение номинализации в процессуальную форму и восстановление опущенного материала. Например, в случае поверхностной структуры:
Решение вернуться домой беспокоит меня.
можно задать вопрос, который одновременно переводит номинализацию в процессуальную форму и восстанавливает опущенный материал:
(134) Кто решает вернуться домой?
И опять мы советуем вам сперва попытаться сформулировать вопрос или вопросы самостоятельно и только после этого посмотреть на предлагаемые нами примеры. Варианты вопросов, которые мы вам предлагаем, слишком насыщены. В реальном общении мы советуем вам использовать несколько последовательно сформулированных вопросов, каждый из которых касается только одной какой-нибудь части.
(135) Моя боль невыносима.
То, что вы ощущаете боль из-за кого/чего невыносимо для кого?
(136) Это мой страх стоит у меня на пути.
То, что вы боитесь кого/чего, стоит на вашем пути к чему?
(137) У меня есть надежда.
На что вы надеетесь?
(138) Высказывания моего сына беспокоят меня.
Что именно говорит ваш сын, что беспокоит вас?
(139) Его навязчивое подозрение раздражает меня.
Навязчивое по отношению к кому/чему? Что именно он подозревает?
УПРАЖНЕНИЕ Б
Поскольку на наших семинарах, посвященных работе с метамоделью, мы обнаружили, что номинализации представляют собой явление, узнавать которое люди учатся с большим трудом, мы придумали следующее упражнение.
Создайте визуальный образ для следующих предложений. Проверьте, можете ли вы поместить каждое из слов, не являющихся процессуальными словами или глаголами, в тачку.
Я хочу принять таблетку. Я хочу принять решение.
Заметьте, что все неглагольные слова в первом предложении («я», «таблетка») можно поместить в воображаемую тачку. Иначе со вторым предложением («я», «решение»). «Я» можно поместить в тачку, «решение» нельзя. Протестируйте аналогичным образом каждое из приведенных ниже предложений, чтобы потренироваться в умении узнавать номинализации.
У меня много разочарований. Я ожидаю письма.
У меня много зеленого мрамора. Я ожидаю помощи.
Мое волнение слишком велико. Я потерял книгу.
Мое пальто слишком велико. Я потерял терпение.
Мне нужна вода. Лошади пугают меня.
Мне нужна любовь. Провал пугает меня.
Давление беспокоит меня.
Дракон беспокоит меня.
Каждая из предложенных пар содержит, по крайней мере, одну номинализацию. Вы можете подтвердить точность визуального теста с помощью чисто языковой проверки – подстановки слова «текущий» (непрерывный, длящийся) перед предполагаемой номинализацией. Слово, с которым можно образовать данное словосочетание, нельзя поместить в воображаемую тачку.

Обобщение

Как получить точный образ модели клиента
Обобщение – это один из универсальных процессов, позволяющий людям создавать модели своего опыта. Обобщение может обеднять модель клиента, поскольку приводит к потере деталей и разнообразия исходного опыта. Таким образом, обобщение мешает клиентам проводить различия, благодаря которым они могли бы иметь более богатые возможности выбора действий, позволяющих им справиться с той или иной конкретной ситуацией. Так же посредством обобщения частный болезненный опыт достигает космических масштабов, превращаясь в совершенно непреодолимое препятствие. Например, конкретное неприятное переживание «Лоис меня не любит» обобщается до представления «Женщины меня не любят». Цель работы с обобщением клиента состоит в том, чтобы:
1) восстановить связь модели клиента с его опытом;
2) свести непреодолимое препятствие, возникшее в результате обобщения, к чему-то определенному, с чем клиент может попробовать совладать;
3) добиться того, чтобы модель клиента имела достаточно деталей и разнообразия, обеспечивая тем самым появление новых возможностей выбора на основе различий, ранее в этой модели отсутствовавших.
С точки зрения лингвистики, можно выделить два основных способа идентификации обобщений в модели клиента. Эти же способы применимы в качестве средств изменения обобщений. Способы, о которых идет речь, это:
1) проверка наличия референтных индексов для имен и событийных слов;
2) проверка глаголов и процессуальных слов на конкретность (специфичность).
Референтные индексы
Успех психотерапевтического мере зависит от способности пси-вмешательства в существенной хотерапевта определить, связаны ли поверхностные структуры клиента с его опытом. Один из явных способов, к которым может прибегнуть психотерапевт, состоит в выявлении в поверхностной структуре клиента слов и словосочетании без референтных индексов. Например, в поверхностной структуре:
(140) Люди все время помыкают мной.
существительное «люди» не имеет референтного индекса и, следовательно, не указывает ни на какой конкретный элемент опыта клиента. С другой стороны, в предложении:
(141) Отец все время помыкает мной.
содержатся два имени – «отец», «мною», причем оба имеют референтные индексы, идентифицирующие в модели клиента нечто конкретное.
В данном случае мы снова предлагаем поэтапную процедуру.
Этап 1: Выслушайте поверхностную процедуру клиента и выделите в ней непроцессуальное слово.
Этап 2: Относительно каждого из этих слов попытайтесь ответить на вопрос, указывает ли оно на какого-то конкретного человека или на конкретную вещь.
Если это слово или словосочетание не указывает на какого-либо конкретного человека или вещь, значит, психотерапевт имеет дело с обобщением в модели клиента. Ниже мы предлагаем вам прочитать набор поверхностных структур и определить, имеют ли встречающиеся там имена и именные словосочетания референтные индексы, позволяющие считать их психотерапевтически правильными.
(142) Никто не обращает внимания на то, что я говорю.
«Никто» и «что» не имеют референтного индекса.
(143) Я всегда избегаю ситуаций, в которых чувствую себя неловко.
«Ситуации, в которых чувствую себя неловко» – нет индекса.
(144) Я люблю дружелюбных собак.
«Дружелюбные собаки» — нет индекса.
(145) Вчера я встретила мою свекровь.
У всех имен есть индекс.
(146) Люди должны уважать чувства других.
«Люди» и «другие» – нет индекса.
(147) Вы знаете, нам больно видеть ее такой.
«Нам» и «такой» — нет индекса.
(148) Давайте, мы не будем заниматься пустяками.
«Пустяки» и «мы» — нет индекса.
(149) Эта комната вызывает определенные чувства.
«Определенные чувства» – нет индекса.
(150) Каждый когда-нибудь чувствует нечто похожее.
«Каждый», «когда-нибудь», «нечто похожее» — нет индекса.
После того как слова и словосочетания без референтных индексов идентифицированы, психотерапевт может поставить вопросы по отношению к ним. Требуются только два вопроса:
(151) Кто именно? (Кто конкретно?)
(152) Что именно? (Что конкретно?)
Ответ на данные вопросы требует от клиента, чтобы он сообщил референтные индексы и, таким образом, установил связь между обобщением модели и опытом. Для каждого из предложений приведенного ниже множества поверхностных структур сформулируйте вопрос, помогающий восстановить референтный индекс.
Никто не обращает внимания на мои слова.
Кто именно? Что именно вы говорите?
Я всегда избегаю ситуаций, в которых чувствую себя неловко. Каких именно ситуаций?
Я люблю дружелюбных собак. Какую собаку конкретно?
Вы знаете, нам больно видеть ее такой.
Кому именно больно?
Кому нам?
Что конкретно означает «такой»? Кто именно вы?
Каждый когда-нибудь чувствует нечто похожее.
Кто конкретно?
Когда конкретно?
Что именно чувствует?
Есть одна разновидность слов без референтного индекса, на которую мы хотели бы обратить особое внимание. Речь идет о множестве слов, содержащих кванторы всеобщности: «все», «каждый», «любой». При сочетании с другими частями речи форма квантора всеобщности изменяется. Например, в случае сочетания с отрицательными частицами: «никогда», «нигде», «никто», «ни один», «ничто».
Кванторы всеобщности, а также слова и словосочетания, которые их содержат, не имеют референтных индексов. В случае наличия в предложении кванторов всеобщности для работы с ними можно использовать особую технику. Например, возьмем уже знакомую поверхностную структуру:
Никто не обращает внимания на мои слова.
Здесь можно использовать либо вышеописанную процедуру, либо другой способ:
(153) Значит ли это, что НИКТО НИКОГДА не обращает совершенно НИКАКОГО внимания на ваши слова?
Суть данного приема состоит в том, что мы подчеркиваем обобщение клиента путем преувеличения, достигаемого как тоном голоса, так и с помощью введения в исходную поверхностную структуру дополнительных кванторов всеобщности. Таким образом мы осуществляем идентификацию и подчеркивание обобщения, содержащегося в модели клиента, и одновременно спрашиваем его, нет ли исключений из данного обобщения. Даже одного исключения из высказанного клиентом обобщения может оказаться достаточно, чтобы он начал процесс приписывания референтных индексов словам и словосочетаниям и, таким образом, обогатил свою модель, включив в нее множество выборов, позволяющих справиться с возникшими трудностями.

 

Клиент. Никто не обращает внимания на мои слова.
Психотерапевт. Значит ли это, что НИКТО НИКОГДА не обращает совершенно НИКАКОГО внимания на ваши слова?
К. Не совсем так.
П. Хорошо, кто же тогда конкретно не обращает на вас внимания?

 

Идентифицировав обобщение, психотерапевт может выбрать один из нескольких способов для работы с ним.
А. Как уже говорилось, в связи с кванторами всеобщности, обобщение можно поставить под вопрос, подчеркнув универсальный характер утверждения, содержащегося в поверхностной структуре, для чего в данную поверхностную структуру вводятся кванторы всеобщности. После этого психотерапевт предлагает клиенту сопоставить полученные обобщения, явно выраженные в поверхностной структуре, с его опытом. Пусть, например, клиент заявляет:

 

К. Никому нельзя верить.
П. Значит ли это, что никто не может верить никому ни при каких обстоятельствах?

 

Цель, которую преследует психотерапевт, ставя под сомнение утверждение клиента, – восстановить связь обобщения клиента с его опытом. В распоряжении психотерапевта имеются и другие способы работы с обобщениями.
Б. Поскольку цель работы с обобщениями состоит в том, чтобы воссоединить репрезентацию клиента с его опытом, психотерапевт может прямо усомниться в верности обобщения, задав клиенту вопрос: не случалось ли в его жизни ситуаций, противоречащих его же собственному обобщению. Например, клиент утверждает:

 

К. Никому нельзя верить.
П. А вам когда-нибудь случалось верить кому-либо?
или
А у вас были ситуации, когда вы кому-то поверили?

 

Отметим, что, с точки зрения лингвистики, психотерапевт делает несколько вещей. Он соотносит обобщение с опытом клиента тем, что изменяет структуру, в которой нет референтного индекса (отсутствие косвенного дополнения предиката «нельзя» (нельзя для кого) и отсутствие подлежащего глагола «верить»), на такую структуру, где референтный индекс присутствует (в виде местоимения «вам»).
В. Третий способ работы с подобным обобщением заключается в том, чтобы спросить у клиента, может ли он представить такой опыт, который вступил бы в противоречие с его же обобщением.

 

К. Никому нельзя верить.
П. Можете ли вы представить себе ситуацию, в которой смогли бы поверить кому-нибудь?
или
Можете ли вы придумать ситуацию, в которой смогли бы кому-нибудь поверить?

 

Если клиент сумел вспомнить или вообразить ситуацию, которая противоречит сделанному им обобщению, психотерапевт может помочь ему снять ограничение данной части модели, спросив у него, какая разница существует между опытом клиента и тем, что он придумал. Другой вопрос: что же мешает клиенту делать воображаемое реальным. Отметим, что одна из наиболее эффективных техник состоит в том, чтобы установить связь клиента с его непосредственным опытом, то есть соотнести обобщение с текущим психотерапевтическим процессом. Так, психотерапевт может спросить:
Верите ли вы мне в данный момент и в данной ситуации?
Если клиент отвечает утвердительно, он вступает в противоречие с собственным обобщением. Если он отвечает отрицательно, в распоряжении психотерапевта остаются другие техники. Например, он может спросить, что именно мешает клиенту поверить ему в данной ситуации.
Г. В том случае, если клиент не может придумать опыт, который противоречил бы его обобщению, психотерапевт может обратиться к собственной модели и отыскать в ней случай, противоречащий обобщению клиента. Если психотерапевт сумел отыскать в собственной жизни случай, который связан с настолько широко распространенной практикой, что клиент, возможно, также располагает подобным опытом, психотерапевт может спросить, не противоречит ли этот опыт обобщению клиента.

 

К. Никому нельзя верить.
П. Ходили ли вы когда-нибудь к врачу (дантисту), ездили ли на автобусе, летали ли на самолете и т.д.? Верили ли вы тогда врачу (дантисту), водителю, летчику и т. д.?

 

Если клиент допускает, что у него имеется опыт, противоречащий данному обобщению, он воссоединяет свою репрезентацию со своим опытом, и психотерапевт теперь может, вместе с клиентом, исследовать различия между тем и другим.
Д. Еще один способ работы с обобщением состоит в определении того, что именно обусловливает возможность или невозможность последнего. Эта техника описана в данной главе, в разделе, посвященном модальным операторам необходимости.

 

К. Никому нельзя верить.
П .Что мешает вам поверить кому-нибудь?
или
А что случилось бы, если бы вы кому-нибудь поверили?

 

Е. Часто обобщения, включенные в модель клиента, приобретают вид обобщений, относящихся к одному человеку. Например:

 

К. Мой муж всегда препирается со мною.
или
Мой муж никогда не улыбается мне.

 

Заметим, что предикаты «препираться с» или «улыбаться (кому)» описывают процессы, происходящие между двумя людьми. Форма этих двух предложений такова: субъект (активный агент), глагол (название процесса) и объект (неактивное лицо, включенное в процесс). В обоих примерах клиент предстает в качестве пассивного участника процесса, в качестве объекта действия глагола-предиката, уклоняясь, таким образом, от ответственности за процесс или существующие отношения. Обобщения, высказанные клиентом в этих двух поверхностных структурах, связаны с особой разновидностью опущения – глубинная структура представлена в этих поверхностных структурах адекватно, а опущение произошло в процессе репрезентации опыта клиента этими глубинными структурами. Другими словами, клиент опустил часть опыта в процессе его репрезентации посредством глубинной структуры, из которой выведены данные поверхностные структуры. Картина процесса или отношений «препирательство с» или «улыбка (кому-либо)» не полна, поскольку в данном случае лишь один из двух участников описан как активное действующее лицо. Сталкиваясь с подобными поверхностными структурами, психотерапевт может спросить, каким образом участвует в данном процессе лицо, описываемое в качестве пассивного. Очень специфичный, но часто оказывающийся эффективным способ получения этой информации состоит в сдвиге референтных индексов, которые присутствуют в обобщении клиента. В приведенных выше примерах этот сдвиг состоит в следующем:

 

 

Осуществляя подобный сдвиг референтных индексов, психотерапевт создает новую поверхностную структуру, в основе которой лежит исходная поверхностная структура клиента. А именно:

 

 

и

 

 

Произведя сдвиг референтных индексов, психотерапевт может обратиться к клиенту за подтверждением новой поверхностной структуры:
Вы когда-нибудь препираетесь со своим мужем?
и
Вы когда-нибудь улыбаетесь своему мужу?
Здесь в распоряжении психотерапевта оказывается дополнительное лингвистическое различение, которое может оказаться для него полезным: предикаты, которые описывают процесс или отношения между двумя людьми, делятся на два логических типа.
А. Симметричные предикаты.
Если данный предикат оказывается верным, это с необходимостью подразумевает, что его можно применить и в обратном направлении. Так, если верна поверхностная структура:
Мой муж всегда препирается со мной.
структура
Я всегда препираюсь со своим мужем.
также будет с необходимостью верна. Данное свойство симметричного предиката с точки зрения лингвистики можно представить в общем виде:
Если поверхностная структура «X предикат Y», где предикат является симметричным предикатом, верна, из этого необходимым образом следует, что поверхностная структура «Y предикат X» также будет верной.
Если вы спорите со мной, это обязательно подразумевает, что и я спорю с вами. Та же самая мысль содержится в высказывании «Для спора необходимы двое». Используя технику сдвига референтного индекса, психотерапевт знает, что в результате получит новое обобщение, которое непосредственно вытекает из исходного. Данная техника помогает клиенту заново связать свою репрезентацию с собственным опытом.
Б. Несимметричные предикаты. Такие предикаты описывают отношения, которые не обязательно могут быть равнозначными в обоих направлениях. Предикат «улыбаться» относится к данному логическому типу. Если верна поверхностная структура:
Мой муж никогда не улыбается мне.
из этого не обязательно следует, что обратная ей поверхностная структура (со сдвинутыми референтными индексами) также будет верна:
Я никогда не улыбаюсь своему мужу.
В то время как, с точки зрения логики, обратная исходной поверхностная структура с несимметричным предикатом не обязательно будет верна, наш опыт говорит нам, что в психологическом отношении обратное высказывание нередко оказывается справедливым. Таким образом, часто, когда клиент делает обобщение относительно другого человека (особенно если отношения с ним клиент рассматривает как важные для себя), обратное высказывание также будет верным. Традиционно данное явление рассматривается в некоторых формах психотерапии как проекция. Независимо от того, является ли высказывание, обратное исходному высказыванию клиента, истинным, спрашивая о нем, психотерапевт начинает открывать утраченный материал и помогает клиенту заново соединить его репрезентацию с исходным опытом.
В. Иногда клиент представляет обобщение, содержащееся в его модели, в логическом формате
X или Y.
Например, клиент говорит:

 

К. Я должен заботиться о других людях.

 

В ответ на что психотерапевт может задать вопрос (как было описано в разделе, посвященном модальным операторам):

 

П. Иначе случится что?
К. Иначе они не будут любить меня.

 

Таким образом, в полном виде обобщение будет выглядеть так:
Я должен заботиться о других людях, иначе они не будут любить меня.
Данное обобщение неявно связано с утверждением, что существует необходимая причинно-следственная связь между заботой клиента (или отсутствием заботы) о других людях и любовью этих людей по отношению к клиенту. Аналогичное утверждение предполагает и поверхностная структура:
Если я не буду заботиться о других людях, они не будут любить меня.
Фактически, если рассматривать это в рамках формальных систем, здесь имеет место логическая эквивалентность:
X или Y = если не XY
Независимо от того, сообщает ли клиент свои обобщения, имеющие форму «X или У», сам, или же добавляет вторую часть – итог или следствие – только после вопросов психотерапевта, данное обобщение можно переформулировать в эквивалентную форму: «Если… то…». Предложив клиенту сначала проверить свое обобщение в форме «Если… то…», психотерапевт может начать работать с ним, введя отрицание в обе части обобщения и предъявив полученный результат клиенту:
Если вы заботитесь о других людях, будут ли они вас любить?
Эту технику обращения, или переворачивания, психотерапевт может использовать в сочетании с другими техниками, например с теми, которые обсуждались в связи с модальными операторами, или кванторами всеобщности. В результате он предъявит клиенту поверхностную структуру:
Если вы будете заботиться  о других людях, будут ли они любить вас?
Сложное обобщение – эквивалентность
Мы хотим познакомить вас с еще одним часто встречающимся обобщением, несколько более сложным, чем те, которые мы рассматривали до сих пор. Эти сложные обобщения связаны с поверхностными структурами, которые в модели клиента эквивалентны между собой. Как правило, клиент произносит одну из этих поверхностных структур, а затем, после небольшой паузы – вторую. Обе поверхностные структуры обладают сходной синтаксической формой. Например, клиентка говорит:
Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне.
Обе поверхностные структуры построены по одной синтаксической схеме:
Имя 1 – Квантор всеобщности – Глагол – Имя 2
где Имя 1 = мой муж; имя 2 = я (клиент).
Обратите внимание, что в первой поверхностной структуре имеется нарушение одного из условий психотерапевтической правильности: а именно клиентка утверждает, что ей известно об одном из внутренних состояний мужа (ценить), но не говорит при этом, как она получила это знание, то есть имеет место один из случаев чтения мыслей. Во второй поверхностной структуре описывается процесс, когда один человек улыбается или не улыбается другому, – опыт, который вполне поддается проверке и не требует осведомленности о внутреннем состоянии другого человека. Обе эти поверхностные структуры представляют собой обобщение, которое можно поставить под сомнение, применяя для этого техники, описанные в связи с обсуждением кванторов всеобщности. Но здесь мы хотим предложить вам быструю технику, которая часто приводит к очень заметным результатам. Вначале психотерапевт должен убедиться в том, что обе поверхностные структуры действительно эквивалентны в модели клиента. Это нетрудно сделать, прямо спросив клиента о том, равнозначны ли две поверхностные структуры между собой.

 

К. Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне
П. Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?

 

Здесь клиентка сталкивается с необходимостью выбора: она либо отрицает, либо подтверждает эквивалентность. В первом случае психотерапевт может спросить, откуда, собственно, ей известно, что муж не ценит ее; а во втором он может применить технику сдвига референтных индексов:

 

 

В результате мы имеем трансформацию поверхностной структуры:
Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам, означает, что он не ценит вас?
в поверхностную структуру:
Всегда ли то, что вы не улыбаетесь своему мужу, означает, что вы его не цените?
Рассмотрим по порядку, что произошло.
1. Клиент предъявляет две поверхностные структуры, обладающие сходной синтаксической формой, но отделяет их друг от друга паузой. При этом одна из поверхностных структур связана с чтением мыслей, а другая – нет.
2. Психотерапевт проверяет, являются ли эти две поверхностные структуры эквивалентными.
3. Клиент подтверждает их эквивалентность. В этом случае мы имеем дело с ситуацией:
(X не улыбается Y) = (Х не ценит Y),
где X – муж клиентки; Y – сама клиентка.
4. Психотерапевт осуществляет сдвиг референтных индексов и просит клиента подтвердить полученное обобщение. Новая поверхностная структура имеет ту же логическую форму:
(Х не улыбается Y) = (Х не ценит Y),
где X – это клиентка; Y – муж клиентки.
5. Как правило, когда клиент оказывается активным субъектом процесса, он отрицает эквивалентность двух высказываний:
(X не улыбается Y) (X не ценит Y),
где X – клиентка; Y – муж клиентки.
Если клиент согласен с новым обобщением, психотерапевт может использовать любую из обычных техник работы с обобщением. Однако наш опыт свидетельствует, что такое происходит крайне редко.
6. Теперь психотерапевт может приступить к изучению различий между двумя ситуациями: ситуацией, когда эквивалентность имеет место, и когда эквивалентность отсутствует. В данном случае снова происходит восстановление связи между обобщением клиента и его опытом. Полностью обмен репликами выглядит следующим образом:

 

К. Мой муж никогда не ценит меня… Мой муж никогда не улыбается мне.
П. Всегда ли то, что ваш муж не улыбается вам/ означает, что он не ценит вас?
К. До, это так.
П. Всегда ли то, что вы не улыбаетесь своему мужу, означает, что вы его не цените?
К. Нет, это разные вещи.
П. В чем же разница?
Не вполне конкретные глаголы
Вторая форма обобщения, встречающегося в системах естественного языка, это глаголы с недостаточно конкретным значением. Рассмотрим три поверхностные структуры:
(154) Моя мать обижает меня.
(155) Моя сестра пнула меня.
(156) Подруга коснулась губами моей щеки.
Представляемый образ в каждом следующем предложении становится все более конкретным и ясным. Так, в первом примере обида, нанесенная матерью, могла быть как физической, так и «психологической»: она могла быть нанесена ножом, словом или жестом – все это совершенно не конкретизировано. Во втором предложении конкретно указано только, что действие произведено именно ногой, при этом сестра могла пнуть говорящего правой или левой ногой, а в какое место пнули говорящего, также неизвестно. В третьем примере образ становится еще более конкретным – указано, каким образом подруга прикоснулась к говорящему (коснулась губами), указано место, где произошел контакт (щека). Заметим, однако, что длительность контакта не указана, также не конкретизировано, резким он был или, напротив, мягким.
Каждый известный нам глагол в какой-то степени недостаточно конкретен. Четкость и конкретность образа, представляемого данным глаголом, детерминирована двумя факторами:
1. Значением самого глагола. Например, глагол «целовать» более специфичен, чем глагол «касаться». Слово «целовать» обозначает определенную форму касания, а именно: касание губами.
2. Объемом информации, содержащейся в остальной части предложения, заключающего в себе этот глагол. Например, словосочетание «обидел отказом» более конкретно, чем просто глагол «обижать».
Поскольку любой глагол в определенной мере недостаточно конкретен, рекомендуем вам пользоваться следующей процедурой:
Этап 1. Выслушайте поверхностную структуру клиента, обращая внимание на процессуальные слова или глаголы.
Этап 2. Спросите себя, является ли образ, представленный глаголом в данном предложении, достаточно ясным, чтобы позволить вам визуализировать действительную последовательность описываемых событий.
Если психотерапевт обнаруживает, что образ, создаваемый им на основе глагола и сопровождающих его слов и словосочетаний поверхностной структуры клиента, недостаточно ясен для того, чтобы визуально представить себе действительную последовательность описываемых событий, он должен попросить клиента описать ситуацию с использованием более конкретных глаголов. Вопрос, с помощью которого психотерапевт может прояснить плохо сфокусированный образ, таков:
Как конкретно X.... Y?
где X — субъект недостаточно конкретного глагола; Y — недостаточно конкретный глагол + остальная часть исходной поверхностной структуры клиента.
Например, услышав поверхностную структуру:
(157) Сьюзен обидела меня. психотерапевт просит дать ему более конкретный образ, задавая вопрос:
(158) Как конкретно Сьюзен обидела вас?
Прочитайте следующие предложения и сформулируйте для каждого из них вопрос, который прояснял бы образ описываемого действия:
(159) Мои дети вынуждают меня наказывать их.
Каким именно образом ваши дети вынуждают вас наказывать их? Как именно вы наказываете своих детей?
(160) Шэрон все время требует от меня внимания.
Каким конкретно образом она требует от вас внимания?
(161) Я всегда показываю Джейн, что я люблю ее.
Как именно вы показываете Джейн, что любите ее?
(162) Мой муж постоянно меня игнорирует.
Каким образом ваш муж игнорирует вас?
(163) Мои родные стремятся вывести меня из себя.
Как именно ваши родные стремятся вывести вас из себя?
Любая правильная поверхностная структура содержит в себе процессуальное слово или глагол. Ни один из глаголов не является абсолютно конкретным, поэтому каждая поверхностная структура клиента дает психотерапевту возможность проверить, является ли представленный ему образ достаточно ясным.

Пресуппозиции

Пресуппозиции – это одно из отражений процесса искажения в нашем языке. Цель психотерапевта при выявлении пресуппозиций – помочь клиенту идентифицировать базовые допущения, обедняющие его модель и ограничивающие возможности выбора. Лингвистически эти базовые допущения проявляются в виде пресуппозиций поверхностных структур клиента. Например, чтобы имела смысл поверхностная структура:
(164) Я боюсь, что мой сын станет таким же лентяем, как и мой муж.
психотерапевт должен принять в качестве истинной ситуацию, предполагаемую данным предложением, а именно:
(165) Мой муж лентяй.
Обратите внимание, что данная поверхностная структура – пресуппозиция предыдущего предложения – не появляется непосредственно в качестве какой-либо его части. Лингвисты разработали тест, позволяющий определить пресуппозиции любого данного предложения. Применительно к метамодели это выглядит следующим образом:
Этап 1: Выслушайте поверхностную структуру клиента – назовем ее предложением А – и определите в ней главное процессуальное слово или глагол.
Этап 2: Сформулируйте новую поверхностную структуру, введя в первоначальную отрицательное слово, относящееся к главному глаголу, – назовем это предложением Б.
Этап 3: Ответьте на вопрос о том, что именно должно быть истинным, для того чтобы были осмысленными как предложение А, так и предложение Б.
Все допущения (выраженные в форме других предложений), истинность которых необходима для того, чтобы как А, так и Б имели смысл, представляют собой пресуппозиции исходного предложения клиента. Так, в случае предложения
Я боюсь, что мой сын станет таким же лентяем, как и мой муж. введение отрицательной частицы перед главным глаголом «боюсь» дает второе предложение:
(166) Я не боюсь, что мой сын станет таким же лентяем, как и мой муж.
Как мы видим, чтобы психотерапевт мог понять эту новую поверхностную структуру, должно быть истинным предложение
(165) Мой муж лентяй.
Поскольку как исходная поверхностная структура, так и новая, полученная из исходной добавлением отрицательного элемента, требуют, чтобы предложение (165) было истинным, постольку эта поверхностная структура является пресуппозицией исходного предложения клиента.
В качестве упражнения предлагаем вам выявить пресуппозиции для каждой из предложенных ниже поверхностных структур.
(167) Если вы собираетесь упрямиться так же, как во время последнего обсуждения данного вопроса, давайте прекратим разговор.
• Мы обсуждали какой-то вопрос.
• Вы упрямились во время последнего обсуждения этого вопроса.
(168) Если Джуди будет такой прижимистой, лучше мне не иметь с ней дела.
Джуди прижимиста.
(169) Если бы Фреду нравилось мое общество, он не ушел бы так скоро.
Фреду не понравилось мое общество.
(170) Если бы вы знали, как я страдал, вы не вели бы себя подобным образом.
• Я страдаю.
• Вы ведете себя подобным образом.
• Вы не знаете…
(171) Поскольку моя проблема очень тривиальна, я не буду отнимать у группы ценное время.
Моя проблема тривиальна.
Лингвисты выделили целый ряд синтаксических форм, неизбежно связанных с наличием пресуппозиций. Так например, любая часть поверхностной структуры, следующая после главных глаголов «понимать», «осознавать», «игнорировать» и т. д., представляет собой пресуппозицию, или необходимое допущение этой поверхностной структуры. Заметьте, что эти синтаксические формы не зависят от конкретного содержания или значения употребляемых в них слов и словосочетаний. Мы включили в нашу книгу приложение (приложение Б), в котором описываются эти синтаксические формы в помощь тем, кто хотел бы более интенсивно потренироваться в узнавании поверхностных структур, содержащих пресуппозиций.
Идентифицировав пресуппозиции, которые содержатся в поверхностных структурах, психотерапевт может приступить к работе над ними. Ввиду сложности
пресуппозиций он располагает богатыми возможностями выбора.
1. Психотерапевт может прямо предъявить клиенту пресуппозиции, неявно выраженные в исходной поверхностной структуре. Это можно сделать, попросив клиента исследовать эту пресуппозицию с соблюдением других условий психиатрической правильности. Например, клиент заявляет:
(172) Я боюсь, что мой сын станет таким же лентяем, как и мой муж.
Психотерапевт определяет пресуппозицию
(173) Мой муж лентяй.
и предъявляет ее клиентке, попросив описать, каким именно образом ее муж проявляет свою лень. Женщина произносит в ответ следующую поверхностную структуру, которую психотерапевт проверяет на предмет психотерапевтической правильности.
2. Психотерапевт может также принять пресуппозицию клиентки и применить условия психотерапевтической правильности к ее исходной поверхностной структуре. В этом случае он обращается к ней с просьбой конкретизировать глагол, восстановить опущенный материал и т. д.
Ниже мы приводим в качестве примера несколько поверхностных структур, обладающих пресуппозициями, и предлагаем ряд способов работы с ними. Помните, что подсказанные нами вопросы – это только примеры, которыми отнюдь не исчерпываются все возможные варианты.
(174) Если моя жена окажется такой же упрямой, какой она была, когда я последний раз пытался поговорить с ней об этом, я определенно прекращу свои попытки.
Что именно в поведении вашей жены кажется вам проявлением упрямства?
В чем конкретно проявляется, на ваш взгляд, упрямство вашей жены?
(175) Если Джуди будет такой прижимистой, лучше мне не иметь с ней дела.
В чем конкретно проявляется, на ваш взгляд, ее прижимистость?
Семантическая правильность
Задача, которую мы ставим перед собой, выявляя семантически неправильные предложения, – понять клиента, выявить те части его модели, которые тем или иным образом искажены, что обедняет опыт, доступный клиенту. Как правило, эти обедняющие искажения принимают форму ограничений, которые накладываются на возможности выбора клиента, снижая его способность действовать.
Мы выделили ряд часто встречающихся форм семантической неправильности, с которой мы обычно сталкиваемся в практике психотерапии. Ниже мы описываем лингвистические характеристики каждого из выделенных нами классов семантической неправильности. Приемы, которые может использовать психотерапевт для работы с двумя первыми классами, в сущности, совпадают между собой. Поэтому мы приведем их в одном разделе, после того как закончим описание этих двух классов – семантической неправильности.
Причина и следствие
Данный вид семантически неправильных поверхностных структур связан с наличием убеждения в том, что один человек (или комплекс обстоятельств) может совершить некое действие, которое необходимым образом вызовет у другого человека какое-либо чувство или внутреннее состояние. Как правило, о человеке, который испытывает указанное чувство или внутреннее состояние, говорится так, как будто он не имел возможности реагировать иначе, чем реагировал на самом деле. Например, клиент заявляет:
(176) Моя жена заставляет меня чувствовать раздражение.
Заметим, что данная поверхностная структура представляет неясный образ того, как один человек (моя жена) совершает какое-то действие (неконкретное), которое необходимым образом принуждает другого человека (меня) испытывать определенные чувства (раздражение). Неправильные поверхностные структуры, относящиеся к данному классу, можно идентифицировать по признаку соответствия одному из двух лингвистических форматов, которые в общем виде можно представить формами (А и Б).

 

 

Вышеприведенная поверхностная структура имеет указанную форму, а именно:

 

 

Второй вариант структуры можно разобрать на примере предложения:
(177) Вы смеетесь, и это отвлекает меня.
Как вариант: То, что вы смеетесь, отвлекает меня.
Общая форма:

 

 

Подставляя в эту формулу наше предложение, получаем:

 

 

Ниже мы приводим ряд поверхностных структур, причем все они с точки зрения причинно-следственных отношений семантически неправильны. Эти примеры помогут вам научиться распознавать конкретные проявления данного типа семантических неправильностей.
(178) Она вынуждает меня ревновать.
(179) Вы всегда делаете меня счастливой.
(180) Он заставил меня почувствовать себя дураком.
(181) Она причиняет мне много страданий.
(182) То, что вы пишете на стенах, беспокоит меня.
(183) Их плач раздражает меня.
Помимо уже описанных поверхностных структур существуют и другие поверхностные структуры, отличающиеся от них по форме, но с такими же семантическими отношениями. Например, в поверхностной структуре
(184) Она радует меня. присутствуют те же семантические отношения, что и в поверхностной структуре
(185) Она вызывает во мне радость.
Для тренировки вашего умения распознавать поверхностные структуры данного типа вы можете использовать проверку парафразой. Если исходную поверхностную структуру клиента, которая имеет вид
X глагол У, где X и Y — существительные, имеющие разные референтные индексы, можно заменить на предложение, соответствующее общей формуле А

 

 

где дополнение является производным от глагола исходной поверхностной структуры, и если обе поверхностные структуры имеют одинаковое значение, значит, мы столкнулись с семантически неправильной формулировкой.
Так, например, пусть клиент заявляет:
(186) Вы наскучили мне.
Применяя проверку парафразой, перемещаем глагол этой поверхностной структуры в конец предложения, а на его место ставим глагол «принуждать», «заставлять», «делать», после чего, вставив глагол «чувствовать», «ощущать» или «испытывать», получаем:
(187) Вы заставляете меня ощущать скуку.
Теперь следует определить, означает ли эта новая и исходная поверхностные структуры клиента одно и то же. В данном случае их значения совпадают, из чего следует, что исходная поверхностная структура семантически неправильна. Чтобы дать вам возможность потренироваться в узнавании этого класса семантически неправильных поверхностных структур, предлагаем выполнить упражнение. С помощью преобразования следующих предложений в формулу А определите, какие из них семантически неправильны.
(188) Музыка успокаивает меня.
= Музыка вызывает во мне ощущение покоя.
(189) Мой муж любит меня.
≠ Мой муж вызывает во мне чувство любви.
(190) Ваши идеи раздражают меня.
= Ваши идеи заставляют меня чувствовать раздражение.
(191) Его план обидел меня.
= Его план заставил меня почувствовать обиду.
(192) Полицейские преследуют меня.

 

Полицейские вызывают у меня чувство преследования.
Еще одна форма часто встречающейся поверхностной структуры, относящаяся к данному классу:
(193) Я опечален тем, что вы забыли о нашем юбилее.
или
(194) Я опечален, поскольку вы забыли о нашем юбилее.
или
(195) Я опечален, потому что вы забыли о нашем юбилее.
И в этом случае все три поверхностные структуры можно парафразировать, представив в виде поверхностной структуры:
(196) То, что вы забыли о пашем юбилее, заставляет меня чувствовать печаль.
Заметим, что эта последняя поверхностная структура соответствует общей формуле Б, следовательно, и в этом случае проверка с помощью парафразы поможет вам научиться распознавать семантическую неправильность. А именно, если поверхностную структуру клиента можно парафразировать, представив ее в виде предложения общей формулы Б, это значит, что она семантически неправильная.
Предлагаем вам еще несколько поверхностных структур. Попытайтесь парафразировать их так, чтобы они соответствовали общей формуле Б, и определите, какие из них семантически неправильные.
(197) Я подавлен, так как ты не хочешь помочь мне.
= То, что те не хочешь мне помочь, вызывает у меня чувство подавленности.
(198) Мне одиноко, потому что тебя нет рядом.
= То, что ты отсутствуешь, заставляет меня чувствовать себя одиноким.
(199) Я рад, что еду в Мексику.
= То, что я еду в Мексику, вызывает у меня чувство радости.
(200) Она обижена тем, что ты не уделяешь ей внимания.
= То, что ты не уделяешь ей внимания, заставляет ее чувствовать обиду.
«Но»
Наряду с уже представленными формами поверхностных структур, подразумевающих, что клиент в той или иной форме ощущает отсутствие выбора, на подобную ситуацию указывает и слово-подсказка «но», узнавать которое в ходе психотерапевтического сеанса мы специально обучали участников наших семинаров. Часто, в тех случаях, когда в предложении используется союз «но», его можно логически интерпретировать как «не». Он помогает выявить то, что, по мнению клиента, служит причиной или условием, из-за которых то, что он хочет сделать, оказывается невозможным, а то, чего он не хочет, становится обязательным и необходимым. Например, клиент заявляет:
(201) Я хочу уехать из дома, но мой отец болен.
Услышав подобную поверхностную структуру, мы понимаем, что клиент установил в своей модели мира определенную причинно-следственную зависимость. Данную форму поверхностной структуры мы называем неявными каузативами.
(202) X, но Y.
В приведенном выше примере клиент сообщает то, что в его модели предстает в качестве необходимой причинно-следственной связи, а именно: болезнь отца не дает ему возможности уехать из дома. В первой части поверхностной структуры (X) говорится о том, что он хочет сделать (уехать из дома), а во второй части (У) представлены условие или причина (мой отец болен), которые не позволяют клиенту совершить действие X. Мы выявили еще одну распространенную форму, в которой неявные каузативы обычно проявляются в поверхностных структурах. Клиент заявляет:
(203) Яне хочу уезжать из дома, но мой отец болен.
В данной форме неявного каузатива X обозначает нечто, чего клиент не хочет (уезжать из дома), a Y обозначает условие или причину, вынуждающие клиента совершать или испытывать то, чего он не хочет (мой отец болен). Другими словами, то, что отец болен, вынуждает говорящего уехать из дома. Приведенные примеры представляют собой две наиболее часто встречающиеся разновидности неявного каузатива. Характерной особенностью обеих форм является то, что у клиента отсутствует выбор. В первом случае он чего-то хочет (часть X в общей форме «X, но У»), но какое-то условие препятствует ему в достижении желаемого (У). Во втором случае клиент чего-то не хочет (X), но что-то (У) вынуждает его совершать/испытывать это. Чтобы вы могли потренировать свою способность распознавать данное семантическое отношение, мы предлагаем вам в качестве примеров несколько поверхностных структур, заключающих в себе неявный каузатив.
(204) Я хотел бы измениться, но от меня зависит множество людей.
(205) Я не хочу сердиться, но она все время бранит меня.
(206) Мне бы хотелось дойти до самой сути, но я отнимаю у группы слишком много времени.
(207) Я не люблю быть строгим, но моя работа требует этого от меня.
Работая с неявными каузативами, психотерапевт может выбирать из, по крайней мере, трех вариантов.
а) Согласиться с причинно-следственными отношениями, установленными клиентом, но спросить, всегда ли дела обстоят именно таким образом. Например, клиент говорит:
(205) Я не хочу сердиться, но она все время бранит меня.
В ответ психотерапевт может задать вопрос:
(206) Вы всегда сердитесь, когда она бранит вас?
И часто клиент вспоминает, что иногда «она» его ругает, но он не сердится. В этом случае появляется возможность определить, в чем состоит разница между этими последними случаями и теми, когда брань «автоматически» вызывает у клиента гнев.
б) Согласиться с причинно-следственными отношениями, установленными клиентом, но попросить его конкретизировать эту зависимость, выраженную в поверхностной структуре неявного каузатива. Так, в случае уже цитировавшейся поверхностной структуры клиента психотерапевт может задать вопрос:
(207) Как конкретно то, что она бранит вас, вызывает в вас гнев?
Психотерапевт продолжает задавать уточняющие вопросы до тех пор, пока не составит себе четкого представления о процессе формирования данных причинно-следственных отношений в том виде, как они присутствуют в модели клиента.
в) Усомниться в причинно-следственных отношениях, установленных клиентом. Один из прямых способов состоит в том, чтобы задать клиенту вопрос, в котором зависимость, о которой он говорит, перевернута/обращена. Пусть, например, клиент говорит:
(205) Я не хочу сердиться, но она все время бранит меня.
Психотерапевт может в ответ сказать:
(208) Значит, если бы она вас не бранила, вы бы не сердились? Не так ли?
Или же клиент заявляет:
(201) Я хочу уехать из дому, но мой отец болен.
Психотерапевт может ответить в этом случае:
(209) Значит, если бы ваш отец не болел, вы уехали бы из дому, верно?
Данная техника сводится к тому, что мы предлагаем клиенту обратить условие, задаваемое его моделью и мешающее ему получить то, что он хочет (или, в другом случае, вынуждает его сделать то, чего он не хочет), а затем спросить, приводит ли такое обращение к желаемому для него результату. Рассмотрим этот процесс внимательнее. Например, человек говорит мне:
Я хочу расслабиться, но боль в спине просто убивает меня.
Услышав такую фразу, я понимаю, что он сказал следующее:
Я хочу расслабиться, но
{я не могу расслабиться
я не расслабляюсь}
потому что боль в спине просто убивает меня.
Таким образом, в поверхностной структуре, представленной в виде
X, но Y
имеется опущение. Полная форма этой поверхностной структуры выглядит следующим образом:
Х и не X, потому что Y.
Так, в уже рассматривавшемся нами примере мы имеем следующую поверхностную структуру:
Я хочу уехать из дому, но мой отец болен.
Ее полную репрезентацию, основываясь на только что подсказанной эквивалентности, можно представить следующим образом:
Я хочу уехать из дому и
{я не могу уехать
я не уезжаю из дому },
потому что мой отец болен.
Имея более полную версию исходной поверхностной структуры клиента, психотерапевт может применять технику обращения неявных каузативов. Из поверхностной структуры, имеющей форму:
Х и не X, потому что Y
он создает новую, обращенную поверхностную структуру, используя только вторую часть более полного варианта:
Не X, потому что Y.
Эта новая поверхностная структура содержит конструкцию «если… то», причем во второй части полной репрезентации обращение осуществляется добавлением отрицания как в элемент X, так и в элемент Y. Поэтапно процедуру можно представить следующим образом:
Расположите вторую часть полной репрезентации в конструкции «если… то» в обратном порядке —
Если (мой отец болен), то
({я не могу уехать

Утраченный перформатив

Каждый из вас замечал, что во время психотерапевтического сеанса клиенты часто высказывают утверждения в форме обобщения о мире как таковом. В этих утверждениях содержатся суждения, которые мы считаем истинными с точки зрения модели мира клиента. Например, клиент утверждает:
(222) Дурно оскорблять чувства других людей.
Мы понимаем, что данное высказывание представляет собой утверждение о модели мира клиента; а именно это правило, которое он сформулировал сам для себя. Отметим, что по форме используемая клиентом поверхностная структура подразумевает обобщение, которое справедливо для мира в целом, а не соотнесено с клиентом. В поверхностной структуре отсутствуют признаки, которые указывали бы на осознание клиентом того факта, что данное утверждение истинно лишь для его конкретной модели. Отсутствуют также признаки, что клиент признает существование других возможностей. Поэтому мы трансформируем высказывание в следующую поверхностную структуру:
(223) Я заявляю вам, что для меня дурно оскорблять чувства других людей.
В рамках трансформационной модели лингвисты показали, что каждая поверхностная структура выведена из глубинной структуры, которая имеет форму (см.: Ross, 1970)
(224) Я заявляю/говорю вам, что S,
где S – это поверхностная структура.
Данное предложение, которое называется перформативом, в большинстве случаев опускается при выводе поверхностной структуры в ходе трансформации, называемой опущением перформатива. Как показывает проделанный анализ, глубинная структура содержит четкое указание, что именно говорящий является источником обобщения о мире. Другими словами, предложение, которое в поверхностных структурах представлено как обобщение о мире, в глубинной структуре являлось обобщением, включенным в модель мира говорящего. В данном случае наша задача как психотерапевтов состоит не в том, чтобы заставить клиента сообщать каждую поверхностную структуру, предваряя ее перформативом, а скорее, в том, чтобы мы сами научились видеть в обобщениях, которые клиенты предъявляют в качестве обобщений о мире, обобщения об их моделях мира. Распознав подобное обобщение, психотерапевт может поставить ее под вопрос, так что в конечном итоге клиент начинает понимать, что она истинна только для его системы убеждений в определенный момент времени. И поскольку обобщение имеет отношение к убеждениям клиента, а не к самому миру, психотерапевт может поработать над тем, чтобы помочь клиенту в поиске других возможностей в рамках его модели. Это особенно важно в тех случаях, когда обобщение сужает круг вариантов выбора, имеющихся, по мнению клиента, в его распоряжении. Как правило, это связано с такими частями модели, в которых клиент переживает болезненный опыт и наличие ограниченного числа не удовлетворяющих его альтернатив. Существует целый ряд слов-подсказок, которые, как мы обнаружили, помогают идентифицировать поверхностные структуры данного класса. К ним относятся:
хороший, плохой, чокнутый, сумасшедший, больной, правильный, неправильный, единственный (как, например, в предложении: имеется единственный способ…), истинный, ложный…
Мы привели лишь несколько слов-подсказок, которые можно использовать для идентификации поверхностных структур данного класса. Отличительной чертой таких поверхностных структур является то, что по форме они представляют собой обобщения о мире и не соотнесены с личностью говорящего. Что касается речевых характеристик, то в них полностью отсутствуют признаки перформатива.

Психотерапевтически правильная формулировка

Выше мы привели большое количество четких и ясных примеров, работая с которыми психотерапевты могут упражнять собственную интуицию в идентификации явления, называемого нами «психотерапевтическая правильность». В совокупности оно представляет собой эксплицитную метамодель психотерапии.
Сознавая, что наша метамодель охватывает лишь часть вербальной коммуникации, происходящей в процессе психотерапии, в следующей главе мы предложим вам примеры, в которых психотерапевт целиком работает в рамках нашей метамодели. Это искусственный прием, поскольку метамодель представляет собой комплекс инструментов, предназначенных для использования вместе с другими возможными подходами, принятыми в психотерапии. Мы хотели бы, чтобы вы представили себе, насколько может возрасти эффективность практикуемого вами психотерапевтического подхода, если подключить к нему метамодель. Мы также хотим вам напомнить, что хотя наша метамодель разработана для вербальной коммуникации, она представляет собой частный случай общего процесса моделирования, который мы, будучи человеческими существами, постоянно осуществляем на протяжении нашей жизни. В главе 6 мы обобщим выводы нашей метамодели на другие репрезентативные системы.
УПРАЖНЕНИЕ В
В каждом из разделов данной главы подробно описаны этапы, проходя которые вы развиваете собственную интуицию относительно того, что в психотерапии является правильным. Все, что вам необходимо, это внимательно изучить пошаговую процедуру и иметь доступ к тому или иному множеству поверхностных структур. Пошаговые процедуры представлены в данной книге. Поверхностные структуры, с которыми вы можете работать при помощи описанных техник, есть всегда, когда люди разговаривают друг с другом. Один из способов получить поверхностные структуры, на которых можно было бы потренироваться в применении описанных техник, – это использование в качестве их источника собственного внутреннего голоса, внутреннего диалога. Мы рекомендуем вам сначала пользоваться магнитофоном и записывать реплики своего внутреннего голоса, произнося их вслух. Затем эту магнитофонную запись можно использовать в качестве источника поверхностных структур, применяя к ним условия психотерапевтической правильности. После некоторой тренировки вы сможете воспринимать собственный внутренний диалог напрямую, без обращения к магнитофону, и, соответственно, также прилагать к нему эти условия. С помощью этого метода вы получите бесконечное множество предложений, на которых сможете потренироваться.
Невозможно переоценить значимость упражнений для более глубоко усвоения материала, представленного в главе 4. Детальное пошаговое описание процедур дает вам такую возможность. Сумеете ли вы усвоить материал, зависит лишь от вашего желания в достаточной мере попрактиковаться в его применении. Хотя сначала поэтапная процедура может производить впечатление искусственности, через какое-то время вам уже не будет нужно выполнять свои задания подобным образом. Другими словами, после тренировки ваши действия приобретут характер поведения, подчиняющего правилам, так что необходимость помнить о процедурах в их пошаговом формате отпадает сама собой.
Назад: Глава 3 Структура магии
Дальше: Глава 5 В круговороте

Enrifs
fin2me.com fin2me.com