Книга: Сезон крови
Назад: Лето
Дальше: Глава 21

Глава 20

Солнце садилось, но все еще светило ярко, как будто дожидалось нас, цеплялось за горизонт, рассекая небо прекрасным коллажем из лучей всех оттенков оранжевого и красного, отраженным в водах Атлантического океана.
Несколько часов назад Рик вышел на свободу, отсидев положенный срок. Он появился из-за ворот, заметил нас и сбежал по ступеням, как какой-нибудь гангстер в старом фильме, чуть бочком, грациозно, как танцор, будто хотел показать, что все в порядке и его бодрый шаг тому доказательство. Он оставался в отличной физический форме, но его атлетический образ несколько пострадал. Рик сильно сбросил вес, и теперь его тело казалось худым и подтянутым, а не мощным и мускулистым, что в первую очередь сказалось на лице, которое на первый взгляд выглядело изможденным. Долгое время он не высыпался как следует, под глазами образовались темные круги, а из-за редких прогулок на свежем воздухе кожа казалась бледнее, чем раньше.
За несколько дней до освобождения Рик очень ясно дал понять: он хочет, чтобы его встретили мы, а не его родные. Ему понадобится несколько часов, прежде чем он будет готов встретиться с ними. Но даже мы, старые друзья, нервничали и не знали, как следует себя вести, что и как сказать. Сначала Рик подошел ко мне, и мы обнялись. Несмотря на притворное спокойствие, его тело казалось напряженным и зажатым.
– Ну что, как жизнь? – спросил он, переходя от меня к Дональду и наконец к Бернарду, который топтался у машины, как робеющий младший брат. Но именно объятия с Бернардом продлились дольше всего; тот цеплялся до тех пор, пока Рик не высвободился, довольно неуклюже, смущенно нашептывая:
– Все нормально, приятель, все хорошо.
Рик взглянул на небо так, будто никогда прежде его не видел. Улыбнулся – но улыбке недоставало смысла. Наш главарь вернулся. Верховный Султан, наш атаман, просидел год за решеткой, и только время покажет, каким человеком он вышел на свободу.
– Поехали на пляж, – сказал Рик.
Впервые за долгое время я услышал его голос не через толстый пластик, как слушал много месяцев, и он казался глубже и богаче, но не совсем таким, каким я его помнил. Как и улыбке, его голосу недоставало прежней уверенности. Рик был надломлен, и несмотря на все его усилия, это было заметно.
– Пляж, – сказал я. – Отлично. Все, что угодно.
Поездка прошла в тишине. Поначалу Бернард пытался было о чем-то болтать, но никто не откликался, и он сдался. Рик сидел в кресле рядом со мной и смотрел куда-то в окно, пока мы не приехали. Была ранняя осень, все туристы разъехались по домам, на пляже было пустынно. Еще до того, как я остановил машину, он опустил стекло и глубоко вдохнул океанский воздух. И улыбнулся. На этот раз в улыбке было куда больше искренности, как будто он постепенно нащупывал верный тон.
– Начинаешь скучать по самым странным вещам. По каким-то мелочам, о которых обычно даже не думаешь.
Мы задержались, позволив Рику стать во главе и первым выйти из машины. Только когда он пошел по песку к воде, мы медленно выбрались из автомобиля и пошли следом, давая ему достаточно свободного пространства. Дойдя до воды, Рик присел на корточки и коснулся ее, потом взглянул на волны, небо и неторопливо закатывавшийся солнечный калейдоскоп.
Через какое-то время мы не торопясь подошли ближе и встали позади него полукругом. Начинало холодать, ветер с моря все усиливался. Никто не сказал ни слова – даже Бернарду хватило ума молчать – пока Рик здоровался с песком, небом, воздухом и водой, оглядывая, обнюхивая и ощупывая все, что ему было так необходимо. Он провел рукой по песку, позволил ему просыпаться между пальцами, потом схватил пригоршню и швырнул ее в воду.
Потом с раскрасневшимся лицом повернулся к нам.
– Так что вы собираетесь делать дальше?
– Это твой вечер, Рик, – сказал Бернард. Он шагнул вперед и зажег сигарету: прикрыл огонек зажигалки ладонями и наклонил голову, пытаясь подражать Джеймсу Дину. Его непринужденность выглядела еще менее правдоподобной, чем попытки Рика перед этим. – Может, поедем в ресторан Браннигана, закажем отбивные? Выпьем по паре банок пива, а потом завалимся в какой-нибудь стрип-клуб.
Бернард начал лысеть еще в старшей школе и с недавних пор носил довольно дурацкий парик, который в конце концов стал одной из его характерных примет. Как шутил Дональд, в этом парике и в очках с толстыми стеклами он выглядел так, будто неумело маскировался, но, судя по всему, так Бернард чувствовал себя увереннее.
– Вы только поглядите, – сказал Рик, изображая изумление. Он явно был потрясен внешним видом Бернарда, но ничего об этом не сказал. – Ты у нас теперь знаток стрип-клубов, а, Бернард?
Бернард ухмыльнулся.
– Многое изменилось.
– Да, – торопливо добавил Дональд, – Пока тебя не было, Бернард превратился прям в неудержимого жеребца. Мы его теперь зовем Королем стрип-клубов. Это куда круче, чем «Тупой ушлепок», и лучше смотрится на футболке.
– Меня, по крайней мере, интересуют девки, – сказал Бернард со смехом.
– Да, но интересуешь ли их ты? – Дональд выхватил сигарету из губ Бернарда, затянулся и ткнул ее обратно. – Вот в чем вопрос.
– Ты же знаешь, что лучше не соваться в эту тему, Донни. – Рик одной рукой обнял Бернарда за плечи, посмотрел на меня и подмигнул; они направились обратно к машине. – Жаль, что так вышло с морпехами.
– Гребаная платформа, – пробурчал Бернард. – Я там отжигал по полной, пока не свалился с этой хреновины. Колено в хлам. Теперь, правда, стало получше.
– Все равно, даже поступить туда было очень круто. Я тобой горжусь.
Бернард посмотрел на нас с Дональдом и просиял.
– Как ребенок с конфеткой, – пробормотал я.
– Именно, – согласился Дональд. – Но кто из них конфетка?
Мы пошли за ними, и я услышал слова Бернарда:
– Я же говорю, Рик, многое изменилось.
И хотя мы и представить себе не могли, насколько точными были его слова, так или иначе изменения настигли всех нас. Томми был мертв вот уже несколько лет, Рик нащупывал прежнюю уверенность в себе, которую ему так и не удалось вполне отыскать, Дональд понемногу проигрывал борьбу с депрессией и сопровождавшим ее алкоголизмом, мне оставалось всего несколько месяцев до обручения с Тони – я был так уверен, что наша свадьба каким-то образом дополнит, спасет нас обоих, а Бернард… Как и Томми, Бернард уже пару лет как умер, пусть только внутренне, и теперь медленно разлагался. Но об этом никто не знал. Или, может быть, не хотел знать. Никто ничего не хотел знать. Ни о Бернарде, ни даже о самих себе.
Позднее этим вечером, пока Дональд и Бернард гуляли по берегу, мы с Риком выкроили тихую минутку. Мы устроились в небольшой беседке за линией высоких трав, лицом к песку и океану. Несколько минут сидели молча, прислушиваясь к шуму волн и ветра, и наконец я сказал:
– Холодает.
– Да, но мне это даже нравится. – Чувствуя мое смущение, он сказал: – Что было, то было, Алан. Нам нельзя останавливаться. Как акулы, понимаешь? Мы умрем, если остановимся.
– Я только хотел убедиться в том, что ты в порядке. В смысле, в самом деле в порядке.
– Рано или поздно у нас всех все будет в порядке.
Спустя столько лет мы все еще ждали, когда же это случится.
* * *
Меня разбудил стук во входную дверь. К тому времени я не то чтобы спал, но и не бодрствовал, и только через несколько секунд понял, что лежу на полу рядом с диваном, свалившись, по всей видимости, посреди ночи. В окна бил яркий солнечный свет. Тело одеревенело, мышцы и суставы болели, в голове стучало. Я с трудом встал на колени, оперся о диван и поднялся на ноги. Стук в дверь повторился, на этот раз громче.
– Да, да, иду, – выкрикнул я. – Подождите там.
Я потер глаза, потянулся и побрел к двери.
Распахнув ее, я обнаружил перед собой Рика и Дональда; и ослепительный солнечный свет, который, казалось, прожег мой череп насквозь. Я смутно припомнил, что сам строил какие-то планы и велел им приехать. Я, вроде как, хотел разведать, что знает Крис Бентли. Но я так много выпил, что не мог даже с уверенностью сказать, сколько времени провалялся в отключке и какой сегодня день. Рот казался набитым ватой.
– Что вы здесь делаете в такую рань?
– Мы звонили четыре раза, но ты ни разу не поднял трубку, – пожурил меня Дональд. – Уже почти три часа дня.
Прикрыв глаза рукой, я присмотрелся к часам. Действительно.
– Дональд, разве ты не должен работать?
Рик покачал головой.
– Сегодня суббота, пьянь ты беспробудная.
Дональд глянул на него неодобрительно. По всей видимости, из-за наших разногласий с Тони он считал любые, даже шуточные прозвища излишним нагнетанием. В наших безумных обстоятельствах Дональд сохранял тягу к справедливости и чувство такта, как будто правила приличия могли как-то смягчить в остальном невыносимую ситуацию. Он старался сделать как лучше, но все это напоминало мне старые британские романы, в которых какой-нибудь персонаж непременно настаивал на том, чтобы переодеться в свежую рубашку посреди сражения.
– Алан, – терпеливо сказал он, – сегодня выходной.
– Ты напивался пару дней, братан, – объявил Рик, как будто и правда думал, что для меня это будет откровением. – Так что, ты нас впустишь, или мы так и будем стоять снаружи, как два хрена на ветру?
Я пригласил их внутрь, и они прошаркали в кухню. На Дональде была полосатая рубашка с коротким рукавом, брюки цвета хаки и легкие туфли. Как обычно, Рик оделся совершенно иначе, в легкие черные спортивные брюки и открытую майку вообще без рукавов, выставив напоказ рельефную мускулатуру могучей груди и рук, которыми он так гордился. Я, в свою очередь, выглядел и чувствовал себя так, будто меня сбила колонна бензовозов.
Я подошел к холодильнику, отыскал апельсиновый сок и отпил прямо из упаковки.
– Что-то вы так по-летнему вырядились, – сказал я. – Что, в местном супермаркете распродажа?
– Ты был в отключке с прошлого вечера? – спросил Рик.
– Да, а что?
– Значит, новостей еще не слышал?
Я оперся о кухонную стойку. Ноги у меня подгибались.
– Нет.
Рик посмотрел на Дональда, давая знак рассказать мне то, что они уже знали.
– Алан, они нашли еще одно тело. На общественном пляже, в песке среди травы, между пляжным домиком и водой. Они нашли еще один труп.
– Вот черт. – На меня нахлынула волна тошноты и мрака. – Еще одна женщина?
Рик, по-детски переполненный нервной энергией и, как и в детстве, не знающий, что с ней делать, дергано закивал.
– То, что от нее осталось.
– Пока подробностей не так много, – сказал Дональд, – но, как и первая жертва, она умерла довольно давно.
– Дайте мне десять минут. – Я направился в спальню. – Мне нужно принять душ и переодеться, потом мы можем отправляться.
Рик принял одну из своих героических поз.
– Куда на этот раз?
– Будем надеяться, что на шаг ближе к правде.
– Или на шаг ближе к Аду, – пробормотал Дональд.
Как оказалось, мы оба были правы.
Назад: Лето
Дальше: Глава 21