Книга: Туманная долина
Назад: 8
Дальше: 10

9

– «Туманная долина» получает прибыль главным образом за счёт экотуризма, – рассказал Олли отец по дороге в школу. – Это значит, что Линда Вебстер зарабатывает деньги вовсе не продажей молока. Кругленькие суммы она получает от идиотов, которые жаждут подоить корову. И я не преувеличиваю, когда говорю «кругленькие суммы». Недавно она купила «мерседес», на котором теперь катается в Бостон. В нашем городке ещё никогда не было таких успешных фермеров.
Большинство молочных ферм давно установили автоматическое оборудование для дойки, но у Линды Вебстер коров выводили за повод и доили в ведро. Была даже специальная корова со сдвинутым режимом. Её доили днём, когда приезжали туристические группы, а не в пять утра, как всех остальных.
Именно она стояла в доильном стойле, когда шестиклассники толпой ввалились в коровник. Какой-то мужчина сидел на скамеечке рядом с коровой, поглаживая вымя и что-то тихо напевая. У него были светлые волосы, даже светлее, чем у Коко. Они мягкими завитками ниспадали на его лоб. Лицо мужчины было треугольным, с ямочкой на одной щеке.
Лили Мейхью и Дженна Германн шли впереди всего класса. Увидев очаровательного незнакомца, они захихикали.
– Это Сет, – сказала мисс Вебстер. Тёмные зеленоватые глаза Сета напоминали поверхность пруда в пасмурный день. – Он помогает на ферме. Кто может объяснить, что сейчас делает Сет?
– Массирует вымя, чтобы молоко лучше доилось, – тут же ответил Майк Кэмпбелл, который вырос на ферме и явно с трудом удержался от того, чтобы добавить «это же элементарно». Не меньше трети шестиклассников были из семей, занимавшихся сельским хозяйством.
– Это Кора, – представил корову Сет.
У него был приятный мягкий голос, при звуке которого стихло ворчание фермерских детей, болтовня хоккеистов и даже хихиканье Лили Мейхью. Все успокоились и приготовились слушать. Олли решила, что Сет из тех, кто не потерпит глупостей ни от детей, ни от коров. Кора, наверное, и подумать не смела о том, чтобы пнуть ведёрко. Сет принялся осторожно и уверенно доить её.
Водитель автобуса всё так же маячил за плечом у мисс Вебстер, но теперь ничего в её поведении не выдавало страха.
– Кора – джерсейская корова. – Владелица фермы начала подробно описывать качества этой породы, и Олли перестала слушать.
За дойкой наблюдал чёрный кот – большой, с гладкой шерстью. Такие обычно мучают мышей, прежде чем убить их, и воруют сметану. Не оглядываясь, Сет приподнял коровий сосок и направил его в сторону кота. Тот поймал струйку молока ртом, будто дрессированный. Некоторые одноклассники зааплодировали. Кот, мурлыча, потёрся о ноги Сета; Кора вздрогнула и топнула копытом. Сет дёрнул подбородком в сторону, и кот ушёл. «Пожалуй, это единственная корова в Вермонте, которая боится кошек, и единственный кот, который слушается человека», – подумала Олли. Однако она по-прежнему не находила объяснения вчерашнему поведению мисс Вебстер.
Майк, Фил и Брайан передавали друг другу телефон Майка и чему-то ухмылялись. Мистер Истон, протянув руку над головой Брайана, быстро конфисковал гаджет. Весь класс засмеялся, а Майк тут же надулся.
– Кора – самая старшая среди наших коров, – сообщила мисс Вебстер слегка недовольным тоном. Шестиклассники не очень-то её слушали. – С возрастом она стала давать меньше молока. Зато Кора очень ласковая. – Корова моргнула, лениво пожёвывая жвачку. – Идеально подходит для общения с гостями. Кто-нибудь хочет попробовать её подоить?
Сет поднялся, но оставил ведёрко у ног коровы.
Даже детям из семей фермеров редко доводилось вручную доить коров. Животные давно привыкли к механическим аппаратам, а людей опасались. Никому не хотелось получить копытом в лоб, поэтому шестиклассники замерли в нерешительности. Лили и Дженна, хихикая, подталкивали друг друга, но обе явно боялись вызваться.
– Ну же, смелее, или я сам выберу, кто пойдёт, – сказал мистер Истон.
– Я хочу первая! – внезапно пискнула Коко Цинтнер. – Можно я?! – Она вышла из толпы и поздоровалась с коровой: – Привет! – Потом протянула руку, чтобы погладить животное.
Некоторые из одноклассников фыркнули, не оценив её энтузиазма. Родители Коко совсем недавно переехали на север, стремясь «быть поближе к природе». Всё, что местным школьникам казалось скучным – коровы, например, – вызывало у Коко неподдельный восторг.
Однажды Олли подслушала, как мисс Маутон шёпотом разговаривала с мистером Истоном.
– «Быть поближе к природе», – вздохнула учительница. – Боюсь, природа этого не переживёт.
Коко шагнула к скамеечке.
– Постой-ка, не торопись… – начал мистер Истон.
Поздно. Коко споткнулась о ведро с молоком и упала. Кора, испугавшись резких движений, подскочила и начала перетаптываться на месте. Весь класс захохотал. Даже мисс Вебстер не сдержала улыбки. По правде сказать, Коко, растянувшаяся на полу коровника, действительно выглядела нелепо.
Не засмеялся только Сет, который задумчиво наблюдал за происходящим. Коко разревелась. Шум стал невыносимым: плач, громкий смех… Олли решила, что с неё хватит. Она тихонько отошла к двери коровника и выскользнула на улицу. Мистер Истон ничего не заметил – он был занят Коко, которая, как оказалось, разбила подбородок. Если кто-нибудь спросит, Олли просто скажет, что пошла в туалет и заблудилась.
* * *
Снаружи было прохладно и ветрено. Олли глубоко вдохнула, радуясь свежему, не пахнущему коровами воздуху. Прямо за домом начинался огород, где росли фасоль, кудрявая капуста, репа и морковь. Олли направилась туда.
Здесь было намного приятнее, чем в шумном коровнике. Олли любила огороды. Её мама высаживала овощи каждое лето. Олли перекусывала зеленью с грядок едва ли не с тех пор, как научилась жевать. Вот и сейчас она отломила цветочек брокколи и с удовольствием съела.
Постепенно Олли добралась до середины огорода, где стояли три пугала. Они держались за руки и улыбались друг другу широкими вышитыми улыбками. Самое большое пугало было одето в рабочий комбинезон. Его улыбка больше напоминала оскал; на голове сидела ворона. Птица каркнула и захлопала крыльями.
– Толку-то от вас, – сказала Олли пугалам. Наклонившись, она подобрала камешек и прицелилась чуть ниже вороны. Однажды Олли, не подумав, бросила камень в птицу и поранила её. Было ужасно стыдно.
Сейчас камешек попал пугалу в лоб. Ворона, целая и невредимая, взлетела с возмущённым криком.
От удара мешковина порвалась. Часть соломы высыпалась, но широкая вышитая улыбка никуда не делась. Олли вздрогнула и поспешила продолжить путь. По левую руку остались лишь пустые грядки, на которых летом, вероятно, росли ягоды. Справа тянулась кромка леса, а вдалеке виднелась тусклая серебристая лента реки.
Олли вошла в лес и словно оказалась в другом мире, где царила золотая осень. Под ногами чавкала влажная земля. В такое утро было бы неплохо отправиться за грибами.
Чьи-то шаги прошуршали по листьям.
– Кто здесь? – крикнула Олли.
Тишина. Наверное, бурундук пробежал. Она пошла дальше. Где-то неподалёку хрустнула ветка. Олли подскочила и огляделась, но бурундука не увидела. Вообще никого. Зато она заметила небольшую кованую калитку. Олли подошла поближе и обнаружила, что это ограда старого кладбища. Покосившиеся могильные камни напоминали гнилые зубы.
Олли коснулась калитки. Ржавые петли пронзительно заскрипели, дверца открылась. Пришлось ещё раз осмотреться, чтобы проверить, не привлёк ли кого-нибудь этот звук. Нет, никого. Олли явно была здесь одна.
Стараясь не обращать внимания на холодок, пробежавший вдоль позвоночника, она шагнула вперёд. Поросшие мхом надгробия стояли неровными рядами. Надписи на камне поистёрлись и читались с трудом. Олли смахнула грязь с ближайшего надгробия. «Эзекиэль Хопкинс, – гласила надпись. – 1836–1869. Убит упавшим деревом».
«Бедный Эзекиэль», – подумала Олли и подошла к следующему камню.
«Фэнни Коллар, – прочитала она. – 11 ноября 1801 года – 28 июня 1886 года. Жена Амасы Пайпера, первого белого человека, рождённого на этой земле. Господи, упокой душу рабы Твоей».
«Какое странное уточнение», – удивилась Олли.
Следующим она увидела большой камень с табличкой, где был выбит длинный список имён. «Из праха рождены и в прах обратимся, но придёт день, и восстанем из пепла». Олли вспомнила про сгоревшую школу. Значит, это и есть тот самый мемориал.
Затем ей на глаза попались ещё три надгробия, которые стояли поодаль, почти вплотную к ветхой ограде. Эти камни тесно жались друг к другу. Один был большой, другие два – поменьше. Они стояли неровно, словно их вкапывали как попало. Поддавшись любопытству, Олли подошла поближе.
«Джонатан Вебстер. Элизабет Вебстер, – прочитала она на большом надгробии. – 1894. Да покоятся с миром».
Олли нахмурилась.
«Калеб Вебстер», – гласила надпись на камне слева.
«Кэтрин Вебстер», – на камне справа.
Олли почувствовала, как холодеют пальцы.
– Четыре могилы, три камня на них, – прохрипел чей-то голос. – А кости зарыты всего от двоих.
Олли вскрикнула, подскочив от неожиданности, и быстро обернулась. Позади неё стоял водитель автобуса. Откуда он взялся? Земля была усыпана сухими листьями. Она бы точно услышала шорох. Теперь, когда Олли столкнулась с водителем в лесу совсем одна, его красные губы, сероватая кожа и кривая ухмылка уже не казались ей подозрительными – они пугали.
– Ага, – невпопад произнесла Олли. Сердце бешено колотилось. – Простите, я немного заблудилась, как раз собиралась идти назад…
Она умолкла. Водитель не обратил никакого внимания на её слова.
Сердце Олли готово было выскочить из груди.
Водитель начал что-то бормотать, и через мгновение она поняла, что тот мурлычет слова песенки:
Однажды в погожий осенний денёк
Два брата ушли на прогулку в лесок.
Весь день они бегали в чаще лесной,
Но только один возвратился домой.

Олли попятилась. Ещё шаг, и она упрётся в покосившееся надгробие на могиле Кэти Вебстер.
– Но…
С порога воскликнула бедная мать:
«Как мог ты братишку в лесу потерять?
Как смел показаться ты мне на глаза?
Негодный мальчишка, ступай-ка назад!
Ты должен его отыскать!»

Олли не знала, что ответить. Три могильных камня за спиной будто бы мгновенно стали огромными и устрашающе нависли над ней.
– Я люблю стихи, – сказала она первое, что пришло в голову, пытаясь так преодолеть страх. – Я даже помню один наизусть. Из книги «Серый король» – она мне понравилась. «В день мертвецов…»
– Нет, – произнёс водитель.
Его голос был холодным и невыразительным. Олли испуганно умолкла. Сердце билось, как у пойманного кролика. За спиной была железная ограда, а путь к калитке преграждал водитель автобуса.
– Слушай, девочка, – прохрипел он. – Слушай! Времени мало. Четыре могилы, три камня на них, а кости – всего от двоих. Но все четыре души не находят покоя. Когда год подходит к концу, от реки поднимается туман, и…
– Что здесь происходит?! – раздался другой голос.
Водитель автобуса застыл, быстро и нервно облизнув красные губы. У входа на кладбище стоял Сет.
– Он тебя напугал? – спросил у Олли светловолосый работник фермы. Он держал руки в карманах, не повышал голоса, но водитель автобуса попятился.
– Вовсе нет, вовсе нет! – Он ответил заискивающе, почти проскулил: – Просто рассказал этой любопытной девочке кое-что из истории. Что плохого в истории?
Сет приподнял бледную бровь.
– История – это замечательно. Загонять ребёнка в угол кладбища – вот что плохо.
У Сета, в отличие от водителя, был совершенно обычный голос, который успокаивал. Олли почувствовала, как страх, сковавший всё нутро, ослабевает.
– Ступай, – велел Сет водителю автобуса. – Я сам её провожу.
И тот, ссутулившись, молча ушёл.
– Значит, Кора тебе быстро наскучила? – поинтересовался Сет.
Всё ещё не до конца оправившись от шока, Олли выдавила:
– Там просто слишком шумно.
– Да, ничего не поделаешь, – вздохнул Сет. – Такая толпа детей.
Он увлёк Олли к выходу с кладбища и закрыл за собой калитку. Олли, уставившись на его затылок, вздохнула. Почему у неё такие дурацкие каштановые волосы, в то время как вокруг – сплошные блондины самых невероятных оттенков?
– Это правда? – спросила она, когда они зашагали через лес.
Сет оглянулся с выражением вежливого непонимания на лице.
– То, что сказал водитель. Правда, что под теми надгробиями похоронены только двое? – Олли указала на три могильных камня в дальнем углу покинутого кладбища.
Взгляд Сета стал внимательным и острым.
– Он так сказал? Нет, я всё-таки прослежу, чтобы этот нахал поменьше тут ошивался. А ты подумай сама: откуда ему знать, сколько покойников там лежит? Мы тут раскапыванием столетних могил не развлекаемся. Истории с привидениями не стоят таких усилий.
– Значит, истории всё-таки есть?
Сет улыбнулся, и черты его лица смягчились. Олли почувствовала, что проникается к нему симпатией.
– А то как же, – усмехнулся он. – Они везде есть. Посмотри вокруг. Сколько лет люди живут на этой земле? Да, сейчас здесь мы, но до нас были все эти люди, чьи надгробия теперь стоят на кладбище. Например, Фэнни Коллар – ты же видела могилу? На камне написано, что она вышла замуж за первого белого человека, родившегося в Эвансбурге. Как думаешь, почему это важно? А потому, что до них здесь жило индейское племя абенаки. Это была их земля, они возделывали её, умирали на ней и сочиняли свои истории о привидениях, пока твои предки погибали от чумы на улицах Лондона. – Сет смотрел вдаль отсутствующим взглядом. – Поэтому – да, везде есть истории с приведениями. Запомни это. Куда бы ты ни отправилась, в любом уголке этого огромного, прекрасного, уродливого мира всё равно встретятся истории с привидениями. Может, выдуманные, может, и нет, но это не повод подстерегать детишек на кладбище и пугать их страшилками.
Они приближались к опушке леса. Олли уже видела пугала, чьи соломенные головы торчали над кустиками морковной ботвы.
– А тебе, пожалуй, лучше бы не соваться на кладбища накануне Хэллоуина, – добавил Сет. – По-моему, остальные пошли в конюшню. – Он подтолкнул Олли в нужном направлении, а сам, насвистывая что-то себе под нос, свернул к кукурузному полю.
Да уж, сбежать не удалось. Теперь соврать, что потерялась, не выйдет. Она направилась в конюшню. Светило солнце, во дворе всё было совершенно обычным, и Олли уже засомневалась, что здесь происходит что-то странное. Наверное, мисс Вебстер страдает каким-то тщательно скрываемым психическим расстройством, которое заставляет её терять голову и бросать книги в воду. Или она просто их ненавидит? Автор «Замкнутых пространств», видимо, побывал на ферме. Увидел могилы, услышал эту историю и вдохновился. Вполне разумное объяснение.
На краю огорода стоял водитель автобуса. Олли поняла, что придётся пройти мимо него. Она вздёрнула подбородок и расправила плечи. «Линда Вебстер, может, и сумасшедшая, а этот тип – так уж точно, зато Сет очень милый, и солнышко светит…»
– Они всё ещё ждут, – прошептал водитель, когда Олли поравнялась с ним. – Бет и Кэти. По ночам слышно, как они плачут и зовут своих мальчиков. Но те не отвечают.
Олли отбросила гордость и пустилась бежать.
Назад: 8
Дальше: 10