Книга: Туманная долина
Назад: 19
Дальше: 21

20

Олли подбежала к окну. Сердце гулко стучало в груди. Дом был окружён. Пустые глаза пугал смотрели на неё снизу вверх. Олли кинулась к двери, проскочила мимо привидения и бросилась вниз по лестнице.
– Брайан, Коко!
За спиной послышался отчаянный вой привидения.
Из кухни пахло гарью. Олли вбежала туда и закашлялась. Из очага валил дым, а Брайан и Коко бездвижно сидели за столом. Олли принялась яростно трясти их за плечи. Брайан поднял на неё покрасневшие глаза.
– Вот почему нельзя разводить огонь в незнакомом доме! – прорычала Олли. – Печь задымит – и всё, тебе конец.
Брайан неуклюже встал на ноги и замотал головой, пытаясь прокашляться. Маленькая Коко наглоталась дыма и почти потеряла сознание.
– Помоги мне! – крикнула Олли. Сама она сдёрнула с печки вывешенные на просушку кеды и носки Коко, схватила свой контейнер и затолкала всё это в рюкзак.
Брайан, спотыкаясь, подхватил Коко и закинул её руку себе на плечо. Все трое кое-как выбрались из кухни.
– Почти стемнело, – пробормотала Олли. – А снаружи пугала.
– Значит, придётся прятаться здесь, – сказал Брайан.
– На дверях даже нет замко́в, – покачала головой Олли. – И погреба я нигде не видела. – Она представила, как они дрожат, забившись в чулан, пока пугала ломятся в дом. Коко застонала, но всё ещё не пришла в себя. – Амбар! – сообразила Олли. – Там, возможно, есть второй этаж для сушки сена. Найдём лестницу и заберёмся туда.
– Уверена? – спросил Брайан.
– Нет, – ответила Олли. – Но, по-моему, это лучше, чем оставаться здесь. Выбора у нас нет. – Она бросила взгляд на часы. – Три минуты.
Брайан молча перекинул Коко через плечо, как делают пожарные с пострадавшими.
– Я смотрю, скаутов неплохо учат? – фыркнула Олли.
Брайан криво усмехнулся, и они побежали к двери. На улице совсем стемнело, небо было почти чёрным. Ни одной звезды, сплошные тучи. Пугала столпились вокруг дома. Свет стремительно таял. Олли посмотрела на часы. Сорок пять секунд.
– Как мы туда пойдём?! – прошептал Брайан, отшатнувшись. – Уже поздно. Нас самих превратят в пугала.
– Не превратят, – так же шёпотом ответила Олли. – Ещё не ночь. Бежим.
Она выскочила из дома и помчалась через двор. Брайан с Коко на плече двигался немного медленнее. Пугала не шевелились, то ли улыбаясь, то ли скалясь, – отсветы уходящего дня выхватывали из сумрака их белые как бумага лица. Олли и Брайан проскользнули между ними и кинулись к амбару. Не успели они миновать последнее пугало, как часы Олли запищали.
Время вышло.
За спиной раздались шаркающие шаги. Олли, шепча молитву, вбежала в амбар; Брайан отставал всего на шаг. Коко, очнувшись, увидела, что происходит позади, и закричала. Олли обернулась. Пугала приближались.
Брайан вбежал внутрь и, не слишком церемонясь, скинул Коко на пыльный деревянный пол. Они с Олли захлопнули двери амбара, переглянулись и вцепились в ручки. Замка́ здесь тоже не было.
Они остались в полной темноте. Коко дрожащими руками достала телефон и посветила фонариком. Этаж для сушки сена в амбаре был, а вот лестницы не было. Олли почувствовала подступающее отчаяние. Здесь не замкнутое пространство. Двери не запираются. Пугала смогут войти.
Шаги приближались. Олли изо всех сил впилась в ручку двери.
– Лестница лежит наверху! – воскликнула Коко. Она откашлялась и приподнялась на носочки. – Вот она, я вижу!
– И толку нам от неё? – процедил Брайан сквозь зубы. С той стороны на дверь уже будто бы легли чьи-то руки и начали толкать.
– Стойте! – крикнула Коко. – Стойте, стойте.
– Ага, – проворчал Брайан. – Попроси пугал подождать, уверен, это сработает.
Коко не ответила.
– Заткнись и держи, – мрачно одёрнула его Олли.
Она уже поняла, что задумала Коко. Сердце забилось быстрее, исполненное отчаянной надежды. Коко босиком, спотыкаясь о неровные половицы, побежала к стене. Перекрытия амбара лежали на столбах, немного выпирающих из стен. Коко скинула рюкзак и вытерла вспотевшие ладони о джинсы.
– Коко, скорее! – крикнула Олли.
В двери начали стучать и скрестись. На руках у Брайана выступили жилы. Он, как и Олли, всем весом давил на створку, но очередной сильный удар в любую минуту мог сбить их с ног. Двери затряслись.
– Я не удержу! – закричал Брайан.
– Придётся, – ответила Олли.
Коко выдохнула, обхватила столб и полезла наверх. Олли, не обращая внимания на занозы в ладони, держала дверь и краем глаза следила за одноклассницей. Один раз Коко чуть не упала, и Олли вздрогнула, будто переживая опасность вместе с ней.
– Давай, Коко!
Та уже добралась до верхнего этажа. Упав с такой высоты, она легко могла сломать ногу. Оставалось самое трудное: нужно было отпустить столб и дотянуться до навеса. Коко помедлила. Двери затряслись.
– Коко! – заорал Брайан.
Коко отпустила столб, схватилась за край навеса и повисла на одной руке. Сердце Олли забилось где-то в горле, когда она увидела, как пальцы Коко соскальзывают. Но вот та вскинула вторую руку и подтянулась. Даже с такого расстояния Олли слышала её тяжёлое дыхание, похожее на всхлипы. Наконец Коко вскочила на ноги, и в следующую секунду с верхнего уровня с глухим стуком спустилась лестница.
– Скорее, ребята! – закричала Коко.
– Если бы только подпереть чем-нибудь двери, – выдохнула Олли, – мы бы, возможно, успели забраться наверх и втащить лестницу за собой.
– А если они тоже умеют лазить? – крикнула Коко сверху. – Или прыгать? – Она всё ещё не восстановила дыхание.
– Не умеют, – отрезала Олли, надеясь, что права. – У них вместо рук садовые инструменты!
– Смотрите! – воскликнула Коко. Она посветила фонариком на пол амбара, где валялись ржавые лопаты.
Олли и Брайан переглянулись.
– Удержишь? – спросила Олли.
– Секунд пять, – прохрипел Брайан. Он перехватил ручку поудобнее и стиснул зубы.
– Сейчас!
Она разжала руки, подбежала к куче старых инструментов и схватила лопату. Пальцы Брайана дрожали. Двери уже начали поддаваться.
– Олли! – закричал он, но она подскочила к нему и просунула деревянный черенок лопаты под дверные ручки.
Брайан отпустил створки. Они затряслись, но пока ещё держались.
– Думаешь, поможет? – спросил Брайан, тяжело дыша.
– Боюсь, ненадолго, – мрачно ответила Олли. – Но мы, возможно, успеем.
В амбаре было темно, как в ведьмином подземелье. Только фонарик Коко разрезал мрак.
– Скорее! – закричала та и посветила телефоном на лестницу. Черенок лопаты начал трескаться.
– Давай, Олли! – Брайан толкнул её к лестнице. Она помедлила, и он повторил: – Давай. – На его губах мелькнула слабая улыбка. – Я же рыцарь, забыла?
Олли на мгновение встретилась с ним взглядом и молча полезла наверх. Она даже не успела подумать о том, что там высоко. Не успела испугаться.
Коко посветила фонариком на дверь, и Олли оглянулась. Она уже почти добралась до второго этажа, когда черенок прогнулся. Раздался громкий треск. Лопата сломалась. Двери начали открываться, и в проёме показалось тряпичное разрисованное лицо.
Олли заползла наверх как раз в тот момент, когда первые пугала вошли в амбар. Брайан всё ещё лез по лестнице.
– Скорее, Брайан! – закричала Коко. – Скорее!
«Надеюсь, они не умеют прыгать, – подумала Олли. – И карабкаться».
Пугала обступили лестницу и начали её трясти. Брайан последним отчаянным рывком схватился за край навеса. Лестница накренилась и упала.
– Брайан! – завопила Олли.
Они с Коко одновременно рванулись вперёд и схватили его за руки. Брайан беспомощно повис между навесом и первым этажом, где столпились ухмыляющиеся пугала. Раздался шелест, похожий то ли на шёпот, то ли на шуршание соломы, а потом руки-грабли потянулись вверх.
Брайан был тяжёлым. Его ноги беспомощно болтались в воздухе. Олли и Коко тянули изо всех сил, но вспотевшие ладони соскальзывали. На мгновение Олли представила, что не удержит руку Брайана, и тот упадёт на пол амбара вслед за лестницей, где его схватят пугала. Но вот он сумел закинуть ногу наверх. Потом вторую. Ещё один отчаянный рывок, – и все трое, дрожа, повалились на навес. Сейчас они были в безопасности, хотя и понятия не имели, как спустятся обратно. Впрочем, пока их волновал другой вопрос: смогут ли пугала забраться сюда?
Пугала злобно уставились на ребят. Но Олли оказалась права: с садовыми инструментами вместо рук карабкаться неудобно. Одно пугало подняло лестницу и попыталось прислонить к навесу, но Брайан, Коко и Олли столкнули её обратно на пол. На этот раз она не выдержала падения и сломалась пополам.
– Мы в безопасности, – прошептала Коко. – Всё хорошо. – Она обвела лица пугал дрожащим лучом фонарика.
– Возможно, – ответила Олли.
В амбаре появлялись всё новые и новые пугала; некоторых ребята узнавали. Вот Дениз Картер, а вот Элоди Финнеган. Джим Джонсон. У всех вместо рук были садовые инструменты, вместо глаз – пуговицы, а вместо рта – стежки. Олли сглотнула.
– Давайте проверим, не умеют ли они разговаривать, – предложила она. – Вдруг расскажут что-то полезное.
– Но как они могут говорить? – спросила Коко.
– Не знаю. Ходить же могут. Эй! – позвала Олли, пока не растеряла остатки храбрости. – Эй, вы умеете говорить?
Снова раздался звук, напоминающий шуршание соломы. Потом Фил поднял голову. Брайан тяжело выдохнул. Пугало открыло соломенный рот, и зазвучал голос, похожий на шелест ветра в пшеничном поле.
– Спускайтесь, – прошуршал Фил. – Спускайтесь, пойдёмте с нами. Это здорово. Вам понравится. Вечная жизнь и никаких печалей.
Олли всегда считала Фила идиотом: только идиот станет склеивать волосы девчонок жвачкой. Но Брайан уставился на друга с ужасом. Олли и Коко, не сговариваясь, схватили его за руки.
– Спроси у него, – прошептала Олли, – вдруг он что-нибудь помнит?
Брайан облизал губы.
– Эй, Фил… – Это был совсем не тот небрежный тон, каким положено разговаривать звёздам хоккея. Надтреснутый полушёпот больше напоминал звуки, которые издавали сами пугала. – Что случилось, чувак?
– Спускайся, – отозвался Фил.
– Нет! – с отчаянием рявкнул Брайан. – Ты что, не помнишь? Я Брайан. Брайан. Мы с тобой ловили головастиков в реке, когда были маленькими. Твоя мама печёт самые вкусные черничные пироги на свете. Ты ужасно злился, когда меня взяли в хоккейную команду, а тебя – нет, но ни слова мне не сказал, только поздравил…
Лицо Фила, едва различимое в свете фонарика, вдруг оживилось и стало похожим на человеческое.
– Брайан? – прошептало пугало совсем другим голосом. – Брайан, где мы?
Олли почувствовала, что у того задрожали руки, но ответил он твёрдо:
– Я не знаю. Что произошло, а? Можешь нам сказать?
– Он улыбнулся нам, – выдохнуло пугало. – Я помню только улыбку… – Пугало дёрнулось, быстро теряя всё сходство с человеком. – Лабиринт, – прошептал Фил. – В лабиринте. – Его лицо вновь стало таким же, как у других пугал. Он замер вместе с остальными. Они стояли толпой, глядя перед собой, как безвольные куклы. И ждали.
Брайан опустил голову; он всё ещё дрожал. Свет фонарика слабо освещал лица ребят. В темноте этого потустороннего мира они напоминали призраков. Все трое продолжали держаться за руки.
– По крайней мере, теперь мы знаем, что Фил всё ещё здесь, – вздохнула Коко. – Он… Он не умер. И вспомнил тебя. Я уверена, что вспомнил.
Брайан не ответил. Какое-то время они сидели молча.
– Надо оставить кого-то сторожить, – сказала Олли, стряхнув оцепенение.
– Если бы они могли забраться сюда, то уже попытались бы это сделать, – возразила Коко.
– Всё равно, – настаивала Олли. После паузы она добавила: – На втором этаже я встретила призрак Бет Вебстер.
Брайан и Коко резко повернулись к ней.
– Она сказала, что кукурузное поле – это лабиринт, – продолжила Олли. – А в нём дверь между мирами, которую сторожат пугала. После слов Фила… мне кажется, нам нужно идти туда. В лабиринт.
– Возможно, это ловушка, – предположила Коко.
Теперь, когда шок от произошедшего прошёл, она задрожала так же сильно, как Брайан. Олли заметила, что руки Коко покрыты ссадинами и занозами, и поняла: сегодня не стоит больше думать и строить планы.
– Надо поспать, – сказала она. – А утром решим, как быть. Брайан, где твоя аптечка? Коко поранилась. У меня тоже занозы, да и у тебя.
– Какая разница, – пробормотал Брайан. – Занозы тебя не потревожат, когда вместо рук будут садовые совочки! – Он издал истеричный смешок.
Олли легонько стукнула его по плечу.
– А ну-ка перестань, – сказала она. – Так не пойдёт. Давай сюда аптечку. Потом Коко поделится с нами орехами и сухофруктами… Нет, подождите. Коко, твой рюкзак что, остался внизу? Ладно, съедим мои мюсли, попьём воды и поспим по очереди. Ладно?
– Ладно, Олли, – устало согласился Брайан.
Они вместе принялись вытаскивать крупные занозы из ладоней Коко. Та даже не пискнула. Затем они протёрли ей руки спиртом и заклеили пластырями.
– Спасибо, ребят, – поблагодарила Коко.
– Эй, – ответила Олли, – ты вообще-то спасла нам жизнь.
– Действительно, – с довольным видом сказала Коко.
Потом они занялись занозами на руках Брайана и Олли, после чего поделили мюсли на троих. Олли в который раз мысленно поблагодарила отца. «Идёшь кататься на лыжах – намажь на хлеб варенье и арахисовую пасту, – частенько повторял он. – А если в поход – бери сэндвич с ветчиной и сыром». Олли позволила этому воспоминанию согреть её. Ребята разулись и свалили в кучу куртки и рюкзаки, чтобы было на чём спать.
– Я посторожу. Мне всё равно нужно подумать, – сказала Олли. – А вы пока поспите.
Брайан и Коко улеглись поверх курток. Олли пожалела, что не захватила пыльное покрывало с кровати в доме. В конце концов все, кроме неё, заснули. Олли долго сидела, не сводя глаз с края навеса, и думала о привидениях и пугалах, об этом потустороннем мире, который существует одновременно с реальным. О Человеке с улыбкой на лице.
О сделках.
Наконец, не в силах больше держать глаза открытыми, Олли разбудила Брайана, а сама прилегла вздремнуть.
Назад: 19
Дальше: 21