Глава 25
Долина Биг-Сур, Калифорния
Бесконечная ночь. Бесконечные тревоги.
Перед передним бампером «лексуса» мелькает тускло освещенный асфальт. Правая фара всего в нескольких дюймах от стального дорожного ограждения Тихоокеанского прибрежного шоссе. Этот барьер – единственное, что отделяет извилистую двухполосную горную дорогу от обрыва высотой в тысячу футов, нависшего над суровым океаном, который выплескивает свою вечную ярость на каменистый откос.
Джонас, сбавь скорость. Жизнь – слишком ценная штука…
Но он на полной скорости летит вперед, навстречу густому туману, скрывающему желтый дорожный знак.
Джей Ти, сбавь скорость, ты едешь чересчур быстро…
Он видит пролом в ограждении, понимает, что это, должно быть, открытая площадка, предназначенная для того, чтобы направляющиеся на юг туристы могли остановиться и сфотографировать живописный вид на горы Санта-Лючия.
Он слишком резко вписывается в узкий левый поворот, правый передний бампер «лексуса» задевает на скорости семьдесят миль в час дорожное ограждение, вся жизнь проносится у Джонаса перед глазами…
Автомобиль подпрыгивает и взлетает на воздух. Буквально через секунду Джонас уже висит вниз головой. Мир вокруг как-то странно притих, когда шоссе вдруг сменяется обрывом, которого Джонас никогда раньше не видел и никогда больше не увидит, а машина, будто в замедленной съемке, падает навстречу грохочущему прибою и острым камням, грозящим оборвать земное существование Джонаса.
Одна дурацкая ошибка… один фатальный просчет… одна секундная промашка – и вот его жизнь окончена.
Так держать, придурок! На сей раз ты действительно облажался.
Громкий удар разрывает тишину ночи, словно кто-то с силой бьет в медные тарелки…
Джонас открывает глаза. Грудь тяжело вздымается, по лицу текут струйки пота. Каким-то чудом ему удалось выжить в аварии, а значит, сейчас он лежит на больничной койке, изуродованный до неузнаваемости.
В комнате хмурая утренняя полутьма, стоящая вокруг тишина точно насмехается над ним.
Он в собственной постели. Целый и невредимый. Но как?
На него накатывает волна облегчения. Сон… Это был всего-навсего сон.
Терри тянет к нему руку:
– Ты в порядке?
Он садится в кровати, голова гудит от эмоционального перенапряжения, в мозгу снова и снова прокручиваются сцены ночного кошмара, образы все еще невероятно живы.
– Мне снилось, что я вот-вот умру, что я умер. Я почувствовал удар. Это было как наяву.
– Ангел?
– Нет. Автомобильная авария, недалеко от нашего дома, на шоссе номер один. Ночью был густой туман. Я ехал слишком быстро. Задел передним бампером дорожное ограждение, машина упала с утеса.
Терри садится рядом с мужем:
– А что еще?
– Когда я падал, то сказал себе: «На сей раз ты действительно облажался». Помню, я слышал свои мысли вслух так же отчетливо, как я сейчас слышу тебя. Что бы это могло значить?
– Джонас, этой ночью ты лег спать, терзаемый заботами о «Загоне для мега». Ты переживал, что галерею затопит раньше, чем мы успеем провести восстановительные работы. И твое подсознание хотело что-то тебе сказать.
– Что я облажался?
– Или что тебя ждет авария за ближайшим поворотом. Может, пора положить конец гонке и выйти из игры.
– Что? Совершить самоубийство?
Терри шутливо хлопает мужа по голове:
– Институт! Может, нам пора уйти на покой. Подальше от всех этих стрессов.
– И чем, по-твоему, мне заняться? Играть в гольф? Ненавижу гольф! Вот как раз от гольфа у меня и возникает самый сильный стресс.
– А у меня от твоих монстров. За двадцать пять лет я сыта ими по горло. И ведь ты обещал, что в один прекрасный день мы отправимся в путешествие. Поедем в круиз до Аляски.
– Так мы ведь запланировали круиз на отпуск. Для этого совершенно необязательно уходить в отставку.
– Твое подсознание говорит тебе совсем другое.
– Может, мне просто нужно проверить тормоза на «лексусе»?
– Ты думаешь, я шучу? Джонас, вчера перед сном я смотрела «Вечернее шоу». Так вот, эти проклятые активисты R. A. W. наняли Лану Вуд в качестве своего представителя.
– А кто такая Лана Вуд?
– Актриса. Давным-давно, когда у тебя еще были каштановые волосы, она играла девушку Бонда. Впрочем, не важно. Так вот, она показала кадры съемки, как «Медуза» отгоняет электрошокерами Лиззи и Белль в тот вечер, когда те атаковали Анжелику.
– Что?! Почему ты мне не сказала?!
– У тебя и так забот по горло.
– Но где, черт возьми, он раздобыли пленку?! Нужно срочно вызвать Томми. – Джонас хватает с прикроватного столика мобильник.
Однако Терри решительно забирает у мужа телефон:
– Джонас, просто послушай меня. У нас отложено достаточно денег, чтобы позаботиться о детях и даже о внуках. Вечное состояние стресса от руководства институтом, ежедневных разборок с R. A. W., проблем с Ангелом… Все это укорачивает нам жизнь, которой и так-то немного осталось. Если в один прекрасный день Господь Бог порадует нас внуками, мне все же хотелось бы насладиться этим чудесным моментом. Чтобы мы оба могли насладиться.
Сбавь скорость. Жизнь – слишком ценная штука…
Джонас прижимает Терри к груди, поглаживая по длинным шелковистым волосам цвета оникса:
– Хорошо, бабуля, скажи, что я, по-твоему, должен сделать.
– Отпустить Ангела на волю?! Мы что, слишком близко подошли к микроволновке или типа того? – Куски непрожеванного сэндвича падают изо рта Мака, сидящего напротив Джонаса в кабинке ресторана.
– В следующий раз говори чуть громче. А то официантка тебя плохо слышит. – Джонас наклоняется вперед и приглушает голос. – Боюсь, все кончено. Даже если мы сумеем починить «Загон для мега», Белль и Лиззи уже вышли из-под контроля. Только представь, что будет через пять лет, когда они достигнут размера Ангела.
– Но освободить Ангела?
– Какое средство, по-твоему, более смертельно: освободить Ангела или пустить ее к сестренкам?
– С тем же успехом можно спросить меня, что мне больше нравится: быть повешенным или застреленным? Ведь в любом случае я все равно покойник.
– Послушай меня внимательно. Мы не собираемся просто взять и открыть ворота в канал, чтобы отпустить Ангела с прощальными подарками. Мы перевезем Ангела на судне в западную часть Тихого океана, после чего, активировав нейроимплантат, отправим ее в глубокие воды. Когда она вернется в Марианскую впадину…
– Ого! Это поистине знаменательный момент, за исключением одной маленькой детали, умник… А что будет, если она там не останется?
– Используем систему GPS, чтобы отслеживать Ангела. И если она поплывет вдоль побережья, предупредим местные власти. Но она не станет этого делать. Мы сможем использовать имплантат, чтобы держать ее подальше от мелководья и путей миграции китов. И если она даже убьет отбившегося от стада серого кита или горбача… Что ж, океан большой.
– А она большая рыба… с большими зубами.
– Мак, а что ты предлагаешь взамен? Если мы будем сидеть сложа руки, то или через день, или через неделю, или через месяц Белль разобьет стекло галереи «Загона для мега» и затопит институт, убив себя и Лиззи, а заодно причинив многомиллионный ущерб.
– Предлагаю другой вариант. Я беру гарпунную пушку и стреляю в нейроимплантат Ангела, и мы предоставляем лагуну в распоряжение сестренок. После того, как наглухо запечатаем канал.
– Да, я уже об этом думал. Но мне не нравится эта идея.
– Представь, что Ангел – это Старый Брехун. Старый Брехун заболел бешенством и стал угрозой для семьи, поэтому Трэвис взял дробовик – и БАБАХ! Прямо промеж глаз!
– Пару дней назад я ездил навестить Эда Хендрикса в больнице. Я спросил его: как, по его мнению, должны ли мы убить Ангела? И знаешь, что он мне ответил?
– Попробую угадать. Он сказал, мы должны отрезать Ангелу оба грудных плавника, а он их съест.
– Он сказал, что не стоит держать ее взаперти.
– Ух ты, как благородно! Похоже, если человек лишается обеих ног, он становится более духовным. Можешь смело поделиться его сентиментальными взглядами с семьями тех, кого Ангел сожрала в Маккови-Коув несколько лет назад.
– Мак, я не хочу ее убивать.
– А что, если она беременна?
– Я не Господь Бог. Если Природа хочет, чтобы эти существа плодились, то кто я такой, чтобы ей мешать?!
– Я тебе вот что скажу: увези Терри на недельку в отпуск, а когда вы вернетесь назад…
– Мак…
Мак, сдавшись, качает головой:
– Значит, на судне, а?
– Да. И все это останется строго между нами. Кто-то из отдела Стелзера снабжает R. A. W. нашими записями с видеокамер. Последнее, что нам сейчас нужно, – это информировать общественность о нашем маленьком плане.
– Кстати, о плане… И где, интересно, мы возьмем судно, которое сможет выдержать монстра весом пятьдесят одна тонна и длиной семьдесят четыре фута?
На борту «Дубайленда I»
Филиппинское море, западная часть Тихого океана
Гром разрывает серый рассвет, точно шумный сосед сверху. Глухие раскаты эхом разносятся по темной поверхности воды, предвещая очередной шторм, что явно не сулит ничего хорошего экипажам обоих судов.
Дэвид Тейлор лежит на нижней койке каюты, которую прежде занимал Питер Гейер. За всю ночь Дэвид так и не сомкнул глаз, мучительно пытаясь понять, стоило ли соглашаться на предложение бин Рашиди. Мысленно Дэвид уже репетирует предстоящее погружение. Он представляет спуск вниз по спирали под крутым углом в бездонную тьму, где компасом ему будет служить лишь дистанционно управляемая «барракуда». Даже при наличии такого быстроходного подводного аппарата, как «Морской дьявол», путь до дна преисподней займет почти девяносто минут, причем лишь при стабильных условиях. Когда они достигнут лаборатории Марена, робот послужит триггерным механизмом для осуществления стыковки. После чего начнется самая тяжелая часть операции.
На глубине 31 500 футов давление воды достигает экстремальных 14 000 фунтов на квадратный дюйм. Рыбы не чувствуют давления впадины, поскольку пропускают через себя воду, но все, что имеет заполненные воздухом полости, – будь то человек, или обитаемая станция, или подводный аппарат – моментально взорвется, если корпус окажется недостаточно крепким.
Именно поэтому разработчики глубоководных аппаратов отдавали предпочтение сферической форме, обеспечивающей равномерное распределение давления воды по всей поверхности корпуса. Дэвид твердо верил в разработанный отцом подводный аппарат, поскольку его кабина – спасательная капсула представляла собой акриловый батискаф. А вот что действительно тревожило молодого пилота, так это подводный док. Овальная форма гораздо менее устойчива к внешним воздействиям, нежели круглая. И мысль о том, что подводный док может разрушиться под тяжестью «Морского дьявола», приводила Дэвида в ужас.
Невероятное давление воды. Опасные течения. Ненадежный док. И потенциальная встреча с кошмарными хищниками. Его отец был совершенно прав: это действительно самоубийственная миссия, и Дэвид ни за какие деньги не согласился бы на подобную авантюру, если бы не одно «но»… Он был влюблен.
Ведь, откажись он совершить погружение, его заменил бы капитан Сьютс, который наверняка взял бы с собой Кайли в качестве второго пилота. Спору нет, Сьютс действительно прекрасный командир, но у него слишком мало опыта в пилотировании подводных аппаратов, ведь он в общей сложности провел на борту «Морского дьявола» меньше ста часов. Более того, этот человек тренировался лишь в условиях достаточно мелкого Персидского залива и ни разу не совершал погружения на экстремальные глубины.
Дэвид выбрал в качестве второго пилота Рика Мейджерса исключительно по причине своих чувств к Кайли. Погружение во впадину требует максимальной концентрации, и Дэвид понимал, что явные шероховатости в их отношениях будут его отвлекать. Как любил говорить его крестный Мак: не сри там, где ешь, и не смотри в лицо смерти с напрягшимся членом.
Конечно, можно было пригласить вторым пилотом Сьютса, но Дэвид не раз видел, как бравые военные элементарно лажали на больших глубинах. А перспектива вправлять мозги бывшему солдату, растекшемуся из-за клаустрофобии на глубине шести миль, не слишком вдохновляет.
Дэвид смотрит на настенные часы. 6:35.
С тобой или без тебя, но погружение состоится через час. Папа нырял в Марианскую впадину на одноместном «Эбис глайдере». По крайней мере, я буду не один.
А еще отец наткнулся на маму Ангела…
Придурок! Нужно было послушать отца и поехать в футбольный лагерь.
Лежа на койке, Дэвид слышит, как матросы, работающие на верхней палубе у него над головой, отдают швартовы от танкера. Забавно, но японских моряков явно заинтересовала национальность Дэвида. Прошлым вечером они вполголоса обсуждали в кают-компании азиатские черты его лица. Причем некоторые из них отпускали замечания по-японски, наверняка пытаясь проверить, знает ли он их язык.
Однако Дэвид не поддался на провокацию. Ведь у него был хороший учитель: Масао Танака, дед со стороны матери.
Масао Танака изучал искусство стратегии самураев, описанное легендарным японским воином Миямото Мусаси. В 1645 году Мусаси, живя в пещере в горах на острове Кюсю, написал «Книгу пяти колец». Мастер кэндо закончил рукопись, в которой он описывал школы владения мечом и говорил, каким видом оружия, где и когда нужно пользоваться, за несколько недель до своей кончины. И сотни лет после его смерти книга эта считалась наиболее всеобъемлющим психологическим руководством по искусству стратегии, борьбы и даже ведению бизнеса.
Интересно, а что посоветовал бы мне Мусаси?
Дэвид закрывает глаза, и у него в ушах сразу возникает хриплый голос дедушки, цитирующего великого мастера кэндо. Существует ритм во всей жизни воина, в победах и поражениях, как в гармонии и диссонансе. Существует также ритм Пустоты. Прежде чем вступить в бой, различай выигрыш и потерю в делах мирских, но прозревай невидимое…
Успокоившись, Дэвид открывает глаза.
Двадцать четыре года назад сын Масао Ди Джей ринулся в Пустоту самонадеянно и безрассудно, и Пустота поглотила его. Отец Дэвида уцелел во впадине лишь благодаря тому, что делал благородное дело: спасал свою жену.
Если мои помыслы останутся чисты, при наличии хорошей подготовки я смогу проникнуть в Пустоту и вернуться победителем. А это означает, что я делаю это не ради денег, а ради того, чтобы помешать Кайли совершить погружение.
От этих мыслей его отрывает внезапный стук в дверь. Скатившись с койки, Дэвид идет открывать.
На пороге стоит Кайли:
– Брайан мне все рассказал. Ты что, действительно собираешься совершить погружение?
– Да.
– Тогда ты возьмешь меня вторым пилотом.
– Кайли, я делаю это не ради денег.
– А ради чего тогда? Надеюсь, ты не вздумал изображать из себя мачо, чтобы защитить меня?
– На самом деле я защищаю себя.
– Интересно как? Взяв Рика вторым пилотом? Я спускалась на гораздо большие глубины, чем он. И, даже находясь не в лучшей форме, я все равно буду на голову выше Рика как гидроакустик. Ему до меня еще расти и расти.
– Кайли, я не могу совершить с тобой погружение… Только не на такую глубину. Мне нельзя отвлекаться. Я должен сконцентрироваться.
– Тебе будет легче сконцентрироваться с опытным вторым пилотом.
– Рик тоже опытный.
– Рик вышел из завязки. Надирается перед каждым погружением. От него разит алкоголем. И вообще, раз я мешаю тебе сконцентрироваться, когда на кону реально высокие ставки, значит наши отношения абсолютно бесперспективны. Если, конечно, ты не хочешь этим сказать мне, что между нами был только секс, и ничего больше.
– Я так не говорил.
– Отлично! Тогда я отправляюсь с тобой. Увидимся на палубе.
Дэвид растерянно смотрит ей вслед, гадая, как бы Миямото Мусаси справился с женщиной.
Неудивительно, что этот парень предпочел жить в пещере.
Сорок минут спустя Дэвид, позавтракав и опорожнив кишечник, появляется на палубе. Над морем поднимается северо-западный ветер порывами до тридцати узлов. Шестифутовые волны раскачивают траулер, и Дэвид, опасаясь вывернуть наружу остатки завтрака, торопится поскорее спустить «Морского дьявола» на воду.
Брайан Сьютс выходит из рулевой рубки, чтобы проводить Дэвида до подводного аппарата:
– Великий день. Ты готов?
– Готовлюсь к погружению. Зачем вы ей сказали?
– Затем что для всех нас очень важно, чтобы миссия прошла успешно. И если бы не ваши романтические отношения, то и вопроса не стояло бы, брать или не брать ее вторым пилотом.
– Быть может, вы ей все рассказали из опасения, что я выберу вас?
В глазах Брайана появились опасные огоньки.
– Послушай меня, спортсмен! Держи в узде свой член, и все будет хорошо.
– И ты тоже послушай, придурок! Надеюсь, твои слова, что подводный док в порядке, соответствуют действительности. Или я вернусь и все здесь, к такой-то матери, разнесу.
Сьютс отвечает гнусной ухмылкой:
– Значит, ты у нас теперь крутой?
– Нет. Я всего-навсего нахальный студент колледжа, которого наняли совершить погружение, для которого у тебя кишка тонка. Но если я ошибаюсь, можешь заменить меня прямо сейчас. Ну что, слабо?
Брайан дает задний ход:
– Нам нужны эти карты. Ты более опытный пилот, чем я. Это твое погружение.
– Ага, так я и думал. Болтать – не мешки таскать. Никакого кокоро, никакой силы духа. И не важно, что ждет меня впереди, просто запомни, кто из нас двоих ястреб, а кто фазан… сэр.
Дэвид презрительно смотрит на Брайана в ожидании пари, заранее зная, что пари не будет.
Брайан отводит глаза и кивает:
– Ладно, готовься к погружению.
Мысленно вытирая кровь соперника с невидимого меча, Дэвид поворачивается к Сьютсу спиной и направляется на корму к подводному аппарату, который уже стоит на тележке на кормовом слипе. Кайли, в джинсах и толстовке с капюшоном, ждет в кабине пилота. И пока Дэвид разминает четырехглавые мышцы, подошедший следом Брайан начинает ее инструктировать.
К ним присоединяются другие пилоты. Дебби Юмел наскоро обнимает Дэвида, Маркус Слабин дружески стукается с ним кулаком:
– Чувак, я рад, что это ты, а не я.
Джефф Хок возносит к небу молитву:
– Господь Всемогущий, не оставь своей милостью наших друзей во время погружения и позаботься, чтобы они благополучно вернулись к нам.
– Спасибо, святой отец.
Доктор Джотто вручает Дэвиду коричневый бумажный пакет:
– Сделал собственными руками. Очень полезная вещь.
Открыв пакет, Дэвид вынимает оттуда гибкую пластиковую шестидюймовую трубку, соединенную с бутылкой вместимостью шестнадцать унций с крышкой.
– Это портативный мочеприемник, – подмигивает Джотто. – Надеюсь, размер подойдет.
– Самый большой. Спасибо, док. Реально полезная вещь. А для моего второго пилота вы тоже такое сделали?
– Оно уже на ней. Удачи, малыш.
К Дэвиду, насупившись, подходит Рик Мейджерс:
– У меня для тебя тоже кое-что есть. – Рик показывает средний палец.
– Ага, спасибо большое.
Дэвид, опустившись на палубу, делает серию отжиманий, растяжек для поясницы, четырехглавых мышц, щиколоток, после чего залезает в открытую кабину пилота.
Кайли встречает его улыбкой:
– Может, хочешь немного пробежаться? Я подожду.
– Погружение будет долгим.
– Девяносто шесть минут до лаборатории, если мы не выйдем из графика. – Кайли показывает на новый тумблер, установленный на пульте управления с ее стороны. – Это устройство передает сигнал с антенны аппарата на подводный док, чтобы мы могли активировать ворота в том случае, если потеряем «барракуду».
– Надеюсь, твое устройство сработает. А иначе мы можем просто-напросто застрять в ангаре.
– Я захватила с собой много воды плюс снэки. Как насчет жевательного «Имодиума»?
– Уже прикончил целых три штуки. Мой пищеварительный тракт девственно чист. Сфинктер намертво запечатан. Ну как, детка, готова к погружению?
Кайли капризно надувает губы:
– Сосредоточься на своей работе, и, возможно, тебе повезет… Чуть позже… может быть.
– Я тебя услышал.
Дэвид задраивает люк кабины пилота, ждет, когда загорится зеленая лампочка, после чего показывает большие пальцы команде техников. Четверо человек, привязанных страховкой к траулеру, спускают по слипу тележку с подводным аппаратом прямо в холодные океанские воды.
Волны подхватывают подводный аппарат, обладающий нейтральной плавучестью. Пристегнув ремень безопасности, Дэвид включает спаренные движители, опускает вниз правое крыло, чтобы погрузиться на небольшую глубину, осторожно обходит гребной винт траулера и ныряет в голубую бездну.
А на глубине сорок футов уже кружит похожий на барракуду пятифутовый дрон в форме торпеды со стальными плавниками. Дистанционное управление необитаемого аппарата, снабженного сонаром и инфракрасным маяком на небольшой видеокамере, осуществляет Брайан Сьютс, который находится в рулевой рубке вместе с Фейсалом бин Рашиди и Ибрахимом аль-Хашими.
Когда «Морской дьявол» приближается, «барракуда», резко нырнув, ведет его в глубины океана.
– Тебе вовсе не обязательно двигаться по спирали, – говорит Кайли. – Просто сохраняй угол погружения шестьдесят градусов. Я скажу тебе, когда нужно будет сменить курс.
– Есть, мэм.
– Небось скучал по мне, да?
– Нет, разве что по нашему сексу.
– Ты врешь.
Дэвид прибавляет скорость. Погружение настолько крутое, что лишь ремни безопасности удерживают его в кресле пилота. Подводный аппарат покидает мезопелагическую зону, голубая бездна становится фиолетовой.
Тысяча футов… Тысяча шестьсот…
Солнечные лучи поглощаются чернеющей серой завесой.
Дэвид смотрит на приборы. Температура воды опустилась до 52 градусов по Фаренгейту, давление быстро перевалило за 720 фунт-силы на квадратный дюйм, увеличиваясь каждые 33 фута на 14,7 фунта на квадратный дюйм.
Черная пустота внезапно оживает тысячью мерцающих огоньков.
Подводный аппарат очутился в другой вселенной – батипелагической зоне, где существует самая обширная экосистема на планете. Обитатели батипелагиали, насчитывающие до десяти миллионов видов, приспособились к жизни в кромешной тьме за счет того, что в ходе эволюции у них появились большие выпуклые глаза, способные улавливать мельчайшие частицы света. Более того, некоторые виды научились самостоятельно продуцировать свет.
Биолюминесценция живых организмов осуществляется за счет химических реакций, в данном случае светоизлучающего биологического пигмента люциферина с его катализатором люциферазой. Используя в качестве кофактора аденозинтрифосфат, люцифераза способствует окислению люциферина, в результате чего происходит биолюминесцентное свечение.
Люминесцентные огоньки, словно светодиодные лампы в командном центре, вспыхивают и гаснут, приветствуя подводный аппарат и двух его пилотов, спускающихся во впадину.
Дэвид включает прожекторы, и его тотчас же ослепляет вихрь морских снежинок: это органические частицы опускаются с мелководья на дно. Он выключает огни, положившись на приборы и режим ночного видения. После чего смотрит на глубиномер, цифры на котором переваливают за отметку в 5300 миль. Еще одну милю прошли. Осталось пять…
Крылья «Морского дьявола» трещат под давлением воды 2400 фунтов на квадратный дюйм. Дэвид незаметно вытирает вспотевший лоб:
– Шкура у матери Ангела светилась в темноте. У Ангела поначалу тоже, но с годами свечение ослабло. Должно быть, из-за режима питания. Как думаешь?
– Думаю, что ты нервничаешь. Когда ты в последний раз спускался на подобную глубину?
– В старших классах. Пробрался на подводном аппарате в залив Монтерей, когда родители отдыхали на Гавайях, а сестра развлекалась со своим парнем.
– Скажи мне честно. Что ты будешь делать, если столкнешься в Панталассе с каким-нибудь реально большим светящимся существом?
– Если я столкнусь с чем-то реально большим, значит ты плохо делаешь свое дело.
– Кстати, о деле, нам пора сменить курс. Поверни на два-семь-ноль и уменьши угол погружения до пятидесяти пяти градусов. Примерно через десять минут мы окажемся в паутине.
– А это еще что за хрень?
– Рыболовные сети. В большом количестве. Они заякорены вокруг входа в Панталассу и растянуты с помощью буев под разными углами. Каждая сеть принайтовлена тросом к танкеру. Это очень важно. Так что не забывай о сетях. Ты можешь попасть во входное отверстие, только следуя курсом два-семь-ноль под углом пятьдесят пять градусов. Если нам придется спасаться бегством из Панталассы, необходимо строго держаться пути отступления, или мы попадем в сети, совсем как тунец.
– А с тобой и Дебби такое случалось?
– В первую же неделю, во время четвертого погружения. Мы кружили на глубине двенадцати тысяч футов, как вдруг в двухстах ярдах позади нас на сонаре появился огромный объект. Я психанула, решив, что это мег, а Дебби от страха едва не врезалась в каменный потолок. В конце концов она все же попала в туннель – так мы называем входное отверстие, – но при подъеме совершенно забыла о сетях. Следующее, что я увидела, – это как нас вытаскивают на поверхность в одной из грузовых сетей. И мы уже ничего не смогли сделать. Нам оставалось только ждать.
– А что за объект был на сонаре?
– Рыба Лидса, как потом оказалось. Безобидная, точно ягненок. Но я ведь тебе говорила, это было мое четвертое погружение. Сейчас я уже научилась справляться с критическими ситуациями. – Кайли показывает куда-то вперед. – Вон там. Видишь красные предупреждающие огни? Это сети. А вот и «барракуда». Следуй за ней. Она приведет нас прямо к входному отверстию.
Кайли включает рацию:
– Спайдермен, прием. Вызывает команда «Дельта».
– Команда «Дельта», это Спайдермен. Мы вас видим. Скажи своему безбашенному пилоту сбавить скорость до пяти узлов, пока ваша волна не запутала наши сети. Мне бы не хотелось вас торпедировать.
– Это ты, Джеймс?
– А кто же еще, моя сладкая?!
– Джеймс Видал, познакомься с Дэвидом Тейлором, моим сегодняшним пилотом. Джеймс – наш наводчик. Дополнительная пара глаз и ушей.
– Последыш. Лучше поздно, чем никогда. Может, мы все же увидим хоть какое-то действие?!
Дэвид поправляет головную гарнитуру:
– Джеймс, ты сейчас где?
– На морском дне. На два часа.
Дэвид включает прожекторы, освещая серо-коричневые контуры грузовых сетей, закрепленных в 150 футах от илистого дна с помощью частично надутых оранжевых плавучих буев. Прямо над дном завис, едва видимый среди грузовых сетей, принадлежащий JAMSTEC японский батискаф «Синкай-6500», белый с желтыми крыльями. В прямоугольном корпусе двадцатипятитонного подводного аппарата заключена герметичная титановая сфера диаметром шесть с половиной футов. Батискаф оснащен двумя манипуляторами, поворотными движителями, прожекторами, цифровой видеокамерой и камерами для покадровой съемки, корзинами для сбора образцов и сонаром переднего обзора.
– Я тебя сфотографировал, Джеймс. Отличный аппарат… Конечно, для тех, кто любит черепах.
– Эй, я просто военный инженер. Работаю на Дядю Сэма с девяносто восьмого года. Сьютс завербовал меня в эту охотничью экспедицию после моей второй командировки в замечательную иракскую провинцию Анбар в составе Третьей пехотной дивизии. И я всегда считал наши «Брэдли» очень крутыми. С удовольствием махнул бы эти «механические руки» на двадцатимиллиметровую пушку, хотя сомневаюсь, что она мне понадобится. Я уже десять дней здесь торчу, но единственное, что мне пока удалось увидеть, – это косяк тунцов-переростков. Так что живо тащи свою детскую задницу в эту дыру и отлови там несколько реальных монстров. Лишние деньги нам с парнями явно не помешают.
Дэвид, следуя за «барракудой», проводит «Морского дьявола» через лабиринт сетей, и вот наконец в поле его зрения появляется туннель.
Туннель размером с тупик в жилом районе – это бездонная яма в бесплодном плоском морском дне. Ил, засасываемый в черную горловину, отшлифовал каменные края, придав отверстию идеально круглую форму.
– Господь Всемогущий! И как только Марен отыскал эту штуку? Неужто сам ее просверлил?
– Никто не знает. – Кайли переключает головную гарнитуру на сонар. Ее лицо сразу становится серьезным. – Здесь очень сильное нисходящее течение. Иди на малой скорости.
Дэвид приближается к центру туннеля, наружные огни высвечивают слегка зазубренные каменные склоны. Лучи прожекторов практически не разрывают тьму, словно входное отверстие – это черная дыра в пространстве, поглощающая весь свет. Тем временем «Морской дьявол», двигаясь по спирали на скорости пять узлов, начинает погружение в узкий туннель в вулканической породе. Тьма черной пеленой накрывает подводный аппарат. Но вот впереди появляется древняя лакуна – Панталасса.