Книга: Норби (сборник)
Назад: Глава 13. Яйцо
Дальше: Норби и ожерелье королевы

Глава 14

Наконец-то дома!

Некоторые Менторы уже отбыли на Нухленонию, стоически перенося неудобства путешествия в щупальцах Хлено, которые без устали извинялись перед джемианскими драконицами. В замке Менторов горел свет: все праздновали освобождение Джемии.

– Жаль, что родители Ухфая не позволили ему ненадолго отправиться на Джемию, – вздохнул Джефф.

– Думаю, Многоцелевое Домашнее Животное послужит ему утешением, – буркнул Норби. – Вместо этого ты можешь дружить со мной.

– Я никогда и не ссорился с тобой, Норби, – сказал Джефф. – Ты – единственный и неповторимый.

– Я очень рад, что освободился от паралича, – произнес Первый Ментор. – Признаться, это было весьма неприятное ощущение. Зато когда все роботы вернутся обратно, Джемия возродится к нормальной жизни.

Фарго потянулся и зевнул.

– Кажется, я переутомился. Пора отдохнуть и сложить несколько новых песен в честь Великой Драконицы. Кроме того, мне теперь долго не захочется плавать.

– Тебе? – раздраженно спросил Джефф. – Меня дважды роняли в океан Нухленонии, и дважды – в грязь Мелодии. Кстати, Норби, почему ты в тот раз перебросил нас на Мелодию? Я думал, тебе никогда не захочется вернуться в это ужасное место.

– Я не виноват, – сказал Норби. – Я находился в пузыре и поддерживал контакт с тобой в течение лишь нескольких секунд. В такой спешке я успел вспомнить лишь координаты Мелодии.

– Я тоже не прочь немного отдохнуть, – задумчиво сказала Олбани, лаская Оолу. – Ты предлагал мне отправиться на водный карнавал на Гавайи – помнишь, Фарго?

– Я передумал, – Фарго зябко поежился. – Больше никакой воды!

– Ну, а мне пора возвращаться в Космическую Академию, – заключил Джефф. – В последние несколько дней буквально все хотели вернуться домой. Сначала Заргл, потом Великая Драконица, потом Ухфай, потом Норби. Теперь все дома, кроме нас – значит, наступила моя очередь. Я хочу домой!

– Мы все скоро отправимся домой, – заверил его Фарго. – Но сначала давай немного отдохнем.

Заргл влетела в Большой Зал, опустилась перед своей бабушкой и восторженно воскликнула:

– Мэм, к нам прилетел космический корабль!

Все выбежали наружу и уставились вверх, а затем вниз, поскольку маленький кораблик, покачавшись в воздухе, медленно спланировал на склон холма перед замком, немного оцарапав при этом свою носовую часть.

– Что за странные знаки у него на борту? – спросила Великая Драконица.

– Кто бы мог подумать! – потрясенно прошептал Фарго.

– Там так написано?

– Нет, – ответил Джефф. – Там написано «Собственность Земной Федерации». Кажется, мои соотечественники наконец-то изобрели гипердвигатель.

Люк воздушного шлюза распахнулся, и в нем появилась знакомая черная лысина. Адмирал Йоно изогнул шею, чтобы разглядеть собравшихся, и громко хмыкнул. Затем появилась остальная часть его тела, облаченного в парадный мундир.

– Судя по вашему довольному виду, вам больше не угрожает опасность, – проворчал он. – Непонятно, ради чего я примчался через полгалактики вам на помощь.

– Нет, сэр, – согласился Джефф. – Но так или иначе, добро пожаловать на Джемию. Завтра у нас состоится очередной банкет, и…

Адмирал застонал.

– Боже мой, что я слышу! Я люблю джемианские лакомства, но не могу остаться. Мы не можем остаться. Тебя, молодой Уэллс, давно ждут в Академии. Вы, лейтенант, давно исчерпали срок вашего отпуска, а для вас, Фарли Гордон Уэллс, у меня есть новое назначение. Давайте-ка, все вместе! Садитесь на свой корабль, и поехали домой.

Фарго скорчил недовольную гримасу.

– Вы должны понимать, адмирал, что портите нам все удовольствие. И вообще, как вы собирались спасать нас на этом суденышке. Там достаточно места для вас, но не более того.

– Там достаточно места для двоих людей, – возразил Йоно. – Даже для троих, если они достаточно худые. А теперь, мэм, позвольте выразить мое сожаление, – он поклонился Великой Драконице, – но нам пора домой.

Однако это оказалось не так-то просто. Маленькое суденышко адмирала отказывалось взлетать. Даже Норби ничего не смог поделать.

– Я не виноват, – заявил Норби. – Я даже не знаю, как он работает. Адмирал знает, вот пусть он и чинит.

Адмирал поскреб свою лысину.

– Когда я прилетел сюда, все прекрасно работало.

– Что ж, прицепим его к «Многообещающему», и я отбуксирую вас домой, – предложил Норби.

– Что? – раздраженно взревел Йоно. – Еще ни один корабль под моим командованием не летал на буксире!

– Всегда что-то приходится делать впервые, адмирал, – жизнерадостно заметила Олбани.

Джефф положил руку на шляпу Норби и телепатически обратился к нему:

«Норби, ты уверен, что корабль адмирала останется с нами, когда ты войдешь в гиперпространство?»

«Абсолютно уверен, Джефф. Полностью уверен. Ну… почти уверен».

Джефф покачал головой.

– Может быть, мы оставим Ваш корабль здесь, адмирал? – осторожно предложил он. – А Вы поместитесь вместе с нами на «Многообещающем».

– Это невозможно, – отрезал Йоно. – Я не могу вернуться без корабля. Вы хоть представляете себе, во что обошлась его постройка? Кстати, он называется «Гиперспейс-1». Я бы ни за что не рискнул этим драгоценным кораблем, но вас не было целый месяц…

– Месяц?! – воскликнули все.

– Разумеется. Вы думали, что, путешествуя вместе с Норби, вы не рискуете заблудиться во времени? – Йоно пожал плечами. – Ладно, нам пора улетать.

Они прицепили «Гиперспейс-1» к «Многообещающему» с помощью прочного троса. Йоно, придирчиво изучивший крепление, проворчал:

– Будем надеяться, что выдержит, иначе вам придется возвращаться и спасать меня, а мы не можем вечно спасать друг друга.

«Многообещающий» медленно поднялся на своем антиграве, и «Гиперспейс-1» последовал за ним. Великая Драконица сопровождала корабли в атмосфере.

– До свидания! – кричала она. – Спасибо за мое спасение!

– Спасибо вам за помощь и за ваше непоколебимое мужество, Ваше Величество! – ответил Джефф через громкоговоритель.

– Если с прощаниями покончено, то мы уходим, – сказал Норби. – Надеюсь, что уходим. В кабеле между кораблями есть провода, соединяющие наш компьютер с компьютером адмирала. Надеюсь, это позволит включить его примитивный гипердвигатель, и мне будет легче тащить его на буксире. Итак, домой!

Джефф посмотрел на смотровой экран, чтобы убедиться, что с адмиралом все в порядке. Йоно сидел в крохотной рубке «Гиперспейса-1». «Настоящий адмирал никогда не покидает свой корабль в трудную минуту», – заявил он перед отлетом.

Внезапно они оказались в гиперпространстве. Экран заволокла серая пелена.

«Норби, адмирал все еще с нами?» – мысленно спросил Джефф.

«Компьютер утверждает, что его суденышко цело. Думаю, с ним все в порядке».

«Хотелось бы надеяться».

Когда они вынырнули из гиперпространства, Джефф с тревогой вгляделся в экран. Адмирал был на месте, огромный и устрашающий. Джефф подавил вздох облегчения.

– Ну, вот мы и дома, – торжествующе воскликнул Норби.

– Кадет, – угрожающе произнес Йоно. – Взгляните на мой экран!

За плечом адмирала виднелся фрагмент экрана, за которым плавали рыбки.

– Где мы, в Тихом океане? – вскричал Йоно. – Или вообще не на Земле?

– Норби, куда мы попали? – нахмурившись, спросила Олбани.

– На Землю, – без колебаний ответил Норби. – Мы на Манхэттене. Просто вышло так, что мы приземлились на островок посреди лодочного пруда в Центральном парке, а «Гиперспейс-1» немного не дотянул до места и ушел под воду. Тут нет моей вины. Компьютер немного ошибся, пытаясь управлять двумя кораблями одновременно, и промахнулся на несколько кварталов от нашего дома. Сейчас я подправлю координаты, но если вам не терпится, можете отправляться домой пешком. Правда, придется немного поплавать, но снаружи и так идет дождь. Вы промокнете даже в том случае, если я приземлюсь на крыше.

– Промокнем, но не вымокнем до нитки, – заметил Фарго.

Йоно встал и снял свой китель.

– Я не собираюсь ждать, – заявил он. – Кто знает, куда Норби забросит нас в следующий раз? Проклятье, ненавижу ходить мокрым!

– Но, адмирал, это совсем не обязательно, – вмешался Джефф. – Олбани может позвонить в полицейское управление, и они пришлют флиттер-тягач. Он заберет Вас, как сломанное воздушное такси, и отвезет в нужное место.

– Нет! – рявкнул Йоно. – Я не позволю обращаться со своим кораблем как со сломанным воздушным такси!

– Я просто привел пример. Уверен, что к Вашему кораблю отнесутся с величайшим уважением.

– Нет, Джефф. Дело в том, что я предпочитаю не привлекать внимание к «Гиперспейсу-1». Я забрал его на весьма неофициальном основании, стремясь как можно скорее прийти к вам на выручку.

– Он имеет в виду, что украл корабль, – прошептал Фарго, открыв воздушный шлюз «Многообещающего», находившийся как раз над поверхностью воды.

В этот момент из-под мостика выплыла лодка, направлявшаяся в их сторону. Один человек греб, трое других столпились на носу с какими-то громоздкими приборами, а пятый сидел на корме с весьма раздраженным видом.

– Убирайтесь отсюда! – закричал тот, кто сидел на корме.

– Что он говорит? – спросил Йоно.

– Это английский язык, – пояснил Фарго. – Он сродни Всеобщему Земному языку.

– Я поговорю с ним, – сказала Олбани, пригладив свои золотистые локоны. – Я отлично говорю по-английски, ведь я потомственная уроженка Манхэттена.

– Я тоже, – пробормотал Джефф.

– У Олбани есть не только лингвистические способности, – сказал Фарго. – Пусть лучше она объяснит.

– У нас произошла небольшая авария, – произнесла Олбани, улыбаясь людям, сидевшим в лодке. – Мы покинем это место так скоро, как будет возможно.

– Мне нужно не «скоро», а немедленно. Я должен закончить съемки, пока дождь снова не начался. Послушайте, леди, я арендовал все лодки на лодочной станции, чтобы никто не ездил по озеру, а мое разрешение на съемки заканчивается с завтрашнего утра.

– Съемки? – тихо спросил Джефф.

Олбани нащупала рукоять станнера на своем поясе.

– Послушай, парень, в Центральном парке никому не позволено стрелять! – крикнула она.

– В самом деле? У меня есть разрешение. Я снимаю двух молодых людей в романтической любовной сцене, вот-вот пойдет дождь, и вы должны убраться отсюда, иначе я подам в суд!

– Я понял, – с облегчением произнес Фарго. – Они снимают фильм для голографического телевидения.

– Что за чушь! Мы не снимаем людей голыми. Мы снимаем законный фильм, в который вложена куча денег. В последний раз предупреждаю: убирайтесь отсюда!

В этот момент дождь пошел снова – как раз, когда Джефф посмотрел в направлении Пятой авеню, где должен был стоять их дом.

Человек, сидевший на корме лодки, замысловато выругался, погрозил небу кулаком и приказал гребцу плыть к лодочной станции на другом берегу.

– Мы получили отсрочку, – сказала Олбани. – Норби, у тебя все готово? Так не терпится попасть домой!

– Подождите! – крикнул Джефф. – Нашего дома там нет, и линия горизонта какая-то странная. Мы совсем не дома. Мы попали в прошлое! Не удивительно, что пруд такой грязный, а в парке так много мусора.

– В таком случае, часть мусора должно составлять то, что раньше называлось газетами, – пробормотал Фарго. Он пробежался по островку под дождем и подобрал печатный листок. Взглянув на печатные буквы, он горестно застонал.

– Мы в двадцатом веке!

– В конце двадцатого века, – поправил Норби. – Я как раз выяснял это у компьютера, поэтому и задержался. Я не виноват, что мне пришлось тащить два корабля вместо одного.

– Я хочу домой, – сказала Олбани. Вся ее обычная жизнерадостность куда-то исчезла. – Я предпочитаю жить в то время, когда люди знают, как содержать воду и воздух в чистоте, и заботятся об окружающей среде.

– Я не возражал бы и против Джемии, – сдержанно заметил Фарго. – Но определенно возражаю против двадцатого века. И мне тоже хочется домой.

– Я пытаюсь, – процедил Норби. – А вы только мешаете мне своими жалобами. Кроме того, эта глупая Оола только что выпрыгнула из воздушного шлюза и гоняется за чайками. Вам не следовало оставлять люк открытым.

Когда Джефф вернулся вместе с Оолой, он промок до костей, но Норби как ни в чем не бывало обратился к нему:

– Джефф, тебе нужно соединить свой разум с моим. Я не справлюсь в одиночку.

– Давайте, соединяйтесь! – загремел Йоно. – Но если ты опростоволосишься и на этот раз, я отправлю тебя на свалку. Кроме того, я лишу тебя звания почетного кадета.

– Да, сэр, – испуганно пробормотал Норби. – Я хочу сказать… нет, сэр, на этот раз ошибки не будет.

Джефф опустился за приборную панель и прикоснулся к Норби.

«Ты стараешься, Норби, – подумал он. – Я знаю, ты делаешь все, что можешь, даже если иногда путаешься. И все-таки теперь давай постараемся изо всех сил, потому что мне действительно хочется попасть домой».

Они сосредоточились.

– Все хорошо, мы на месте, – слабым голосом сообщил Норби. – Можете не сомневаться. Мы находимся точно в нашем времени.

– Хорошо, – сказал Йоно. – Мне нужно срочно спуститься в вашу квартиру и известить штаб, что «Гиперспейс-1» успешно выполнил экспериментальный полет. Они заберут корабль с крыши, и…

– Только одна вещь, адмирал, – голос Норби понизился почти до шепота. – Мы по-прежнему в Центральном парке, и находимся в воде. Но зато в чистой воде.

– Ну, хватит! – взревел адмирал. – Норби, я собираюсь…

– Не стоит, адмирал, – вмешалась Олбани. – Могло быть и хуже. Мы могли оказаться в тюрьме двадцатого века. Как бы мы объяснили свое появление, не изменив историю человечества? Я уверена, что благодаря дождю наше исчезновение осталось незамеченным.

– Остается еще одна маленькая проблема, – сказал Джефф, глядя на смотровой экран «Многообещающего».

– Какая? – грозно спросил Йоно.

– После двадцатого века пруд неоднократно дренировали и очищали от грязи, поэтому теперь он стал гораздо глубже. Оба корабля полностью находятся под водой, поэтому нам придется подняться…

– Мы не можем, – проскулил Норби. – Я настроил компьютер так, чтобы мы смогли попасть в будущее, но перемещения в обычном пространстве теперь исключены. Починка займет день-другой, не больше.

– Что?! У меня важное совещание в Космическом Командовании!

– Я возьму Вас с собой, адмирал, – с жаром пообещал Норби. – Я мигом переброшу Вас через гиперпространство…

– Никогда!

– Адмирал, – сказал Джефф. – Если мы доплывем до берега и доберемся до нашей квартиры, Вы сможете вызвать воздушное такси, которое доставит Вас к ближайшему трансмиттеру. Олбани, Фарго и Оола останутся на корабле, пока Норби будет заниматься починкой.

– Хорошо, – одобрил Фарго. – Нам с Олбани нужно немного побыть наедине. Пора обсудить, в какую безводную пустыню мы отправимся отдыхать, когда наступит очередной отпуск.

Джефф выплыл из воздушного шлюза «Многообещающего» и встретился с Йоно. Адмирал мощным брассом плыл к берегу и отфыркивался, словно рассерженный морж.

– Мне очень жаль, что Вам пришлось промокнуть, адмирал, – пропыхтел Джефф. В ответ Йоно хлопнул его по спине с такой силой, что Джефф чуть не пошел ко дну.

– Выше голову, кадет! Мне следовало бы знать, что все приключения вместе с Норби заканчиваются одинаково.

– Купанием в пруду?

– Нет. Несмотря ни на что, мы всегда попадаем домой!

Назад: Глава 13. Яйцо
Дальше: Норби и ожерелье королевы