Книга: Лилия для герцога
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35

Глава 34

– Однако… – продолжал Валерио Манчини, и на лице его появилось еще более лукавое выражение, чем прежде. – Королю не приходится скучать в ожидании первой брачной ночи. Ведь при дворе всегда находятся желающие составить ему компанию…
– Может быть, не стоит об этом говорить? – заметил его кузен, покосившись на меня, как показалось, с извиняющимся видом.
– Почему же нет? Ведь сплетни – это то, на чем стоит наша жизнь, не так ли? К твоему сведению, друг мой Себастьян, прелестная Илария получила отставку, и теперь у короля новая фаворитка.
– Вот как? – без особого интереса отозвался мой супруг.
– Не безызвестная тебе баронесса Виенна де Кастеллано!
Я негромко ахнула и тут же зажала рот ладонью, сделав вид, что всего-навсего кашлянула. Взглянула на герцога и обнаружила, что он, услышав новость, сохранил невозмутимость и не показал ни малейшей заинтересованности в судьбе Виенны. Неизвестно, какой реакции ожидал Манчини, но, судя по всему, он остался разочарован.
– Я все же считаю, что напрасно ты упомянул эту женщину, – сказал Бруно и тут же расположил меня к себе проявленной деликатностью. Валерио явно хотел добавить что-то еще более шокирующее, но приоткрылась дверь, и, испросив позволения войти, Розита внесла поднос с кофе и закусками. Видимо, неглупая служанка решила, что гости собираются позавтракать с нами, и она не могла выбрать лучшего момента для того, чтобы появиться в комнате.
Подслушивала или попросту обладала недюжинной проницательностью? Ведь находясь в услужении у герцога де Россо уже несколько лет, Розита наверняка успела неплохо изучить всех его знакомых. Интересно, а приводил ли он сюда баронессу?..
Мысли о Виенне испортили мне настроение. Фаворитка короля… Почти женатого мужчины, пусть даже его брак будет заключен в интересах политики. А я-то надеялась, что баронесса образумится и, может быть, снова выйдет замуж. Но, похоже, у нее самой таких планов на будущее не имелось.
Взяв на себя роль хозяйки, я отпустила прислугу и разлила горячий напиток из кофейника по чашкам. Пригубила, ощутила горьковатый вкус с нотками пряностей, добавила немного свежих сливок. Визитеры дружно расхваливали мастерство Розиты.
– Так вот, о баронессе де Кастеллано, – вернулся к теме разговора Манчини, которому, кажется, доставляло удовольствие говорить о той, чье имя мне не хотелось произносить даже мысленно. – Никто такого не ожидал, для всех случившееся оказалось сюрпризом. Ведь Илария всегда считала ее подругой. Кто мог предположить, что Виенне вздумается увести у нее мужчину и занять место королевской фаворитки? Ах, женщины, имя вам – коварство, не лучше ли нам держаться от вас подальше?!
– А вы, должно быть, столкнувшись с ядовитой змеей, готовы затаить злобу на всех представителей змеиного племени, даже на тех, кто и кусаться-то не умеет? – вставила я реплику, наблюдая, как лицо собеседника заливает румянец почти свекольного цвета. Любопытно, чего он ожидал? Что я в слезах выбегу из комнаты, услышав, что у нас с невестой короля Арнальдо общая соперница?
– Остроумия вам не занимать, ваша светлость, – улыбнулся Бруно. – Смотри, Валерио, у тебя появилась достойная противница! К чему продолжать мусолить эту не самую новую сплетню?
– Наверное, действительно ни к чему, – уязвленно пробормотал Манчини и отправил в рот большой кусок испеченного со специями хлеба с толстым слоем масла.
– Лилиан вскоре ожидает представление ко двору, – заметил Себастьян. Подумав о том, что мы наверняка встретим во дворце баронессу, я вздохнула, но ничего не сказала. – Думаю, увидимся там.
– Само собой! – Бруно поставил на поднос опустевшую чашку, на круглых боках которой заплясали проникшие сквозь витражное окно солнечные лучи. – Удачи вам, ваша светлость!
– Спасибо, – отозвалась я, действительно чувствуя благодарность к мужчине, который показался мне куда более приятным человеком, чем его кузен, несмотря на то, что обладал довольно непримечательной внешностью – такие практически не запоминаются.
После завтрака гости покинули особняк, и я наконец-то смогла перевести дух. Первая встреча со столичными знакомыми герцога состоялась! Теперь главное – набраться сил и смелости перед тем, что предстояло дальше.
– Я еще не говорил тебе, как ты хороша сегодня? – спросил муж, когда я размышляла, на что мы потратим остаток дня.
– Зато говорили другие, – ответила я. Кажется, мои слова прозвучали немного кокетливо, однако я вовсе не ставила перед собой цель заставить Себастьяна ревновать. – Ты покажешь мне столицу?
– Конечно! Я готов подарить тебе не только этот город, но и весь мир… – вымолвил он, притягивая меня к себе.
Я опустила глаза. Снова нахлынули мысли обо всем, что омрачало наши мгновения наедине. Незаданные вопросы, сомнения, горчащие на языке сильнее кофейных зерен, тайна, обжигавшая расплавленным свинцом.
Страх нарушить хрупкое равновесие и оборвать первые ростки чувств между нами не позволял перейти черту.
Не сейчас.
Как и обещал, Себастьян подарил мне Лиарнесс – столицу нашей страны. Вечный город.
Мы гуляли по его улицам и площадям до самого вечера. Только вдвоем – Янис под удобным предлогом отказался, сказал, что еще успеет все посмотреть, ведь не завтра же уезжать. Я уговорила герцога отправиться на прогулку пешком и одеться попроще, как большинство жителей. Так что по внешнему виду никто бы не признал в нас обитателей аристократического квартала. Меня такая анонимность весьма радовала – не хотелось оставаться простой зрительницей, наблюдающей за жизнью большого города из окна кареты.
А так мы могли, растворившись в толпе, где никто не обращал на нас внимания, пройтись по узким улочкам и широким проспектам, бросить горсть монеток в искрящуюся на солнце воду фонтана, заглянуть в лавку, где продавались самые вкусные в Ирстании сладости. Хозяин, который самолично стоял за прилавком, посчитал нас молодоженами и добавил к нашему заказу фруктовое пирожное, подобного которому мне никогда прежде не доводилась пробовать. Мы с Себастьяном разделили его на двоих, и он долго смеялся, когда я измазала кончик носа кремом.
Здесь и сейчас, полностью отдавшись настоящему, я чувствовала себя счастливой. Беззаботной, легкой, как пташка, которую выпустили на свободу. Но не в одиночестве, а с тем, на кого можно положиться, кто поможет избежать трудностей, которые ожидают впереди.
Невольно закралась мысль об Ортензии де Россо. Любопытно, а была ли она когда-нибудь так же довольна жизнью, позволяла ли себе хотя бы ненадолго расслабиться? Или для нее существовали только правила и обязанности, которые герцогиня неукоснительно соблюдала? И больше ничего – никаких ярких красок, никаких полутонов между черным и белым? Я вдруг поняла, что жалею ее, хотя, наверное, не смогу никому в этом признаться.
Когда мы с герцогом вернулись домой, у меня гудели ноги, но это была приятная усталость. Блаженно вытянувшись на кровати, я прикрыла глаза и позволила себе немного отдохнуть перед тем, как переодеться к ужину, который успела приготовить к нашему возвращению Розита. Но слова, которые я услышала от заглянувшего в мою комнату Яниса, мигом испортили настроение.
– Боюсь, что у нас снова гости, и ты их знаешь, – произнес он.
– Снова Валерио и Бруно Манчини? – приводя в порядок одежду, спросила я.
– Увы, нет. Здесь баронесса де Кастеллано. И женщина, которую она представила как свою компаньонку.
– Не может быть!
– Может, – развел руками хальфданец. – Тебе ведь известна ее бесцеремонность. Однако умоляю, не забудь о том, что нужно держать себя в руках.
– Не забуду, – буркнула я.
– Будь осторожна, – добавил колдун. – Эта особа – твой враг. Пусть сейчас баронесса и не охотится за твоим мужем, того, что он женился на тебе, а не на ней, она не простит, и если ей подвернется возможность отомстить, непременно воспользуется этим.
Я кивнула в ответ, понимая, что северянин прав. Колдун разбирался в людях куда лучше меня. Когда он вышел, я сменила платье, на сей раз без помощи служанки. Раздраженно провела гребнем по волосам, не сразу заметив, что причиняю себе боль. Затем, отбросив гребень, отправилась в столовую, где по левую руку от Себастьяна восседала его бывшая любовница. Я словно снова вернулась в замок де Россо, в те дни, когда вынуждена была терпеть ее присутствие. Возле Виенны с хмурым видом сидела женщина чуть старше ее самой.
– Добрый вечер! – с медовыми интонациями поприветствовала меня баронесса – так, словно мы с ней расстались приятельницами, а не врагами. – Надеюсь, вам пришлась по нраву столица? Вы ведь наверняка никогда раньше не видели больших городов и даже представить себе не могли, как в них живут люди.
– Откуда вы… – запнулась я.
– Слухи расходятся быстро, – угадав, о чем я хочу спросить, отозвалась собеседница, пожав плечами, обтянутыми зеленым бархатом с золотистой вышивкой. – Мне сообщил о вашем приезде Валерио Манчини, который нанес вам визит. Да, позвольте представить вам Иларию де Коста, мою компаньонку, которая любезно согласилась составить мне компанию сегодня вечером.
Я с изумлением уставилась на ее молчаливую спутницу, которая, потупившись и закусив губу, смотрела на скатерть. Неужели это и есть опальная фаворитка короля? Виенна не могла унизить ее больше – заняв место рядом с его величеством, она сделала эту несчастную едва ли не своей прислугой! Но баронессе, похоже, происходящее доставляло немалое удовольствие. До чего же мерзкая гадина!
Руки сами собой сжались в кулаки, кожа стала горячей. Поймав предупреждающий взгляд Яниса, я сделала глубокий вдох. Нужно успокоиться… Если дар вырвется из-под контроля, плохо будет прежде всего мне самой. Виенна столь удобной возможности расквитаться не упустит.
– Рада, что ваш супруг в добром здравии, – проговорила баронесса, и мне в ее словах почудилось сожаление. Но о чем? О том, что герцог поправился, или о том, что она не задержалась в замке до его выздоровления?..
Назад: Глава 33
Дальше: Глава 35