Книга: Город призраков
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Часть четвертая Женщина-Ворон в Красном

Глава девятнадцатая

Эдинбургский замок построен на высоком утесе и словно парит надо всем. Мы начинаем подъем по широкой каменной лестнице, а он смотрит на нас – темно-серая тень на светло-сером небе.
Пока мы карабкаемся, Финдли без умолку рассказывает о многочисленных знаменитых привидениях замка. С каждым новым сюжетом его глаза загораются все ярче. Тут и волынщик, заблудившийся в лабиринтах замка, и воины, которые погибли во время осады, и безголовый барабанщик, и заточенные в подземельях пленники, и женщина, обвиненная в колдовстве и сожженная на костре. С каждым новым рассказом, с каждой ступенькой вверх Вуаль становится тяжелее. Это вес истории, воспоминаний. И всего того, что уже не здесь, но и не ушло.
Вслед за Финдли мы переходим по мосту через пустой ров и сквозь ворота входим на территорию замка.
При слове «замок» я всегда представляла себе огромный дом.
Но оказывается, что он больше похож на миниатюрный город.
Мы все еще на улице, а вокруг высокие каменные стены и множество невысоких построек – одни с плоскими крышами, другие со скатами, а все вместе похоже на какое-то средневековое фэнтези.
– Класс! – выдыхает Джейкоб.
Краем глаза я замечаю, как трепещет серая завеса Вуали. Если перейти на ту сторону, что я увижу? Меня так и разбирает любопытство. Но я уже знаю, что это не просто любопытство. Это тяга предназначения. Сердце колотится. Я обеими руками сжимаю фотоаппарат.
Я замечаю, что остановилась, только когда Финдли начинает оглядываться.
– Сюда! – кричит наш гид. Он проводит нас сквозь то, что называется «порт-кулис» . Это особые воротца, похожие на половину открытой пасти с острыми стальными зубами.
Мы поднимаемся все выше, выше, выше, на самый верх, во внутренний двор с пушками. Здесь полно туристов. Видно продюсерам не удалось договориться, чтобы такое популярное место закрыли на время съемок.
– Я их не вижу, – беспокоится Джейкоб, но Финдли уже устремился к зубцам крепостной стены. Я не понимаю, на что он смотрит, и только подойдя, вижу, наконец, какой вид оттуда открывается.
Вид – это не то слово. Мы забрались очень высоко, постройки замка остались где-то позади, внизу – отвесная скала, настоящий обрыв. А еще ниже, как на ладони, весь Эдинбург.
– Ух ты, – говорит Джейкоб.
– Ух ты, – эхом отзываюсь я.
– Видишь? – сияет Финдли. – Я ж говорил, что дело того стоит.
И он прав.
У меня просто дух захватывает. Не поверите, но в кои-то веки я даже не пытаюсь сделать снимок, я понимаю: фотографии никогда не передать того, что я вижу. И я просто облокачиваюсь о парапет и любуюсь. Вуаль колышется и подергивается, и я прикрываю глаза, представляя, будто слышу отдаленный топот солдатских сапог, пушечную канонаду, заунывную мелодию волынки и…
Пение.
Я холодею.
Ты это тоже слышишь? – безмолвно спрашиваю я у Джейкоба, но его ответ звучит как-то растерянно.
– Наверное, это ветер.
Но это не ветер. Мы высоко, и ветер действительно есть, но тот звук совсем другой.
Это тот самый голос.
Я понимаю это, потому что музыка пробирает меня до костей. Я пытаюсь вспомнить слова Лары, ее наставления, но мысли разбредаются, я не могу сосредоточиться, приходится прикладывать неимоверные усилия, чтобы они не путались.
– Кэсс! – Джейкоб машет у меня перед глазами полупрозрачной рукой.
Я растерянно моргаю, и пение стихает, сменяется пронзительным воем ветра. Может быть, Джейкоб все же прав. Может, это ветер сыграл со мной злую шутку.
Я отхожу от парапета, и в это время раздается громкое: БАБАХ!
Подскакиваю от неожиданности, но сразу понимаю: это слышала не я одна. В воздухе вьется струйка дыма, и воздух дрожит от взрыва. Финдли только улыбается.
– Это значит – час дня, – говорит он так, будто палить из пушки средь бела дня – самое обычное дело. – Идем дальше, – зовет он. – Давай-ка найдем твоих родителей.
Я достаю из кармана расписание съемок, но там написано просто: ЗАМОК. Не слишком информативно, ведь замок огромен и занимает всю вершину горы.
– Вы хоть примерно знаете, где они могут быть? – спрашиваю я у Финдли.
– Нет, – признается он. – Но, думаю, найти их будет не трудно. Скорее всего они рядом с казармами или где-то у темницы.
Точно! Родители здесь не ради сокровищ короны, их вряд ли заинтересует королевская кухня или Часовня святой Маргариты – ни одно из мест, обозначенных на указателях и знаках. Нет, они предпочтут менее известную и более мрачную главу из истории замка.
Мы насквозь проходим ближайшее здание – если верить вывеске на стене, это Большой зал. Первое, что мне приходит в голову – тут совсем как в парадном зале Хогвартса.
– Пигвортс! – торжествующе восклицает Джейкоб. – Метлобол! Слизендор!
Он так и не прочитал книги о Гарри Поттере, хоть и знает, что я их обожаю. Но еще он знает, что у меня нет времени сидеть и переворачивать для него десять тысяч страниц, поэтому я сдалась и показала ему фильмы.
– Очень похоже на сцену с Тумблдором и Магической шляпой, – восхищенно кричит он мне.
Да уж, не слишком внимательно он смотрел кино.
Из Большого зала мы выходим во двор, поменьше предыдущего. И очарование волшебства тут же пропадает из-за указателей к туалетам и небольшому кафе для туристов.
– Портит все впечатление, правда? – замечает Джейкоб.
Финдли на ходу покупает себе чай в картонном стакане. Я осматриваюсь, пытаясь понять, почему здесь, в замке, атмосфера не такая тягостная, как в Тупике Мэри Кинг. То ли из-за того, что здесь так многолюдно, то ли из-за свежего воздуха… Послушать Финдли, так здесь полным-полно привидений. И Вуаль чувствуется, но не кажется угрожающей. Я слышу тихое и равномерное тук-тук-тук, но оно отличается от вчерашнего, как легкий дождик от ливня.
Мне только кажется, думаю я, или это место не такое зловещее, как Тупик Мэри Кинг?
– Тихо! – шипит Джейкоб. – Не поминай!
Почему это?
– Еще накликаешь беду.
Я делаю большие глаза.
Тем временем мы начинаем спускаться к темницам, и радостное ощущение «здесь не так уж и страшно» постепенно улетучивается, как тепло в открытую форточку.
Я дрожу, вокруг незаметно похолодало. Низкие потолки, кирпичные стены, железные решетки. На стенах камер нацарапаны какие-то надписи – уж не ногтями ли? От нехорошего предчувствия по телу бегут мурашки.
Джейкоб мрачно смотрит на меня.
– Ну вот, накликала все-таки.
– Ничего я не кликала, – громко шепчу я. – В замке и так уже были привидения.
– Может быть, – хмуро откликается он. – Но теперь стало еще хуже.
Я хочу возразить, что все не так, но меня уже окутывает Вуаль, пытается затащить внутрь. Тук-тук-тук грохочет, будто молот о наковальню. Я пячусь, пытаясь снова оказаться в безопасном дворике. И вдруг слышу папин голос, каким он обычно читает лекции студентам.
– Из погребенного города мы перенеслись в грозную крепость. Эдинбургский замок построен на уступах скалы и вот уже четырнадцать веков высится над городом, как страж…
– Неудивительно, что замок с такой долгой историей стал прибежищем для многих и многих призраков, – подхватывает мама.
К сожалению, их голоса раздаются не из светлого и свободного от привидений двора, а снизу, от подземных темниц.
Словно чувствуя, что я оробела, Финдли слегка подталкивает меня в ту сторону. Вскоре мы натыкаемся на родителей, которые стоят в тесной камере. Для съемки их осветили так, чтобы неровные тени падали на них сквозь решетку.
– Вот в этих самых камерах держали военнопленных, – говорит мама. – Если приглядеться, можно увидеть их полные отчаяния послания, нацарапанные на стенах. Но это, разумеется, не единственное, что от них осталось.
Я отчетливо слышу глухой стук, будто кто-то ударяет кулаком о решетку.
Никто кроме меня этого не замечает.
Я хватаюсь за фотоаппарат.
– Снято! – кричит оператор.
Мама видит Финдли, потом замечает меня и улыбается.
– Кэссиди!
– А вот и наша девочка, – говорит папа. – Молодец, Финдли, здорово, что вытащил ее из дома.
– Это не составило труда, – заявляет Финдли, переглянувшись со мной. – Мне кажется, она непоседа.
– Ты пропустила подземелья Южного Моста! – говорит мама, обнимая меня. Я притворяюсь огорченной, хотя на самом деле чувствую облегчение.
А еще большее облегчение охватывает меня, когда съемка заканчивается, мы выбираемся из темницы и оказываемся во дворе, на открытом воздухе. Телевизионщики обсуждают следующую съемку в казематах замка, но я замедляю шаг. Не от страха, нет, а потому, что снова слышу прекрасную, чарующую музыку.
– Это просто волынщик, – говорит Джейкоб. И оказывается прав. Там, впереди, человек в шотландском килте стоит на зубчатой стене, и инструмент в его руках негромко плачет.
В этом музыканте нет ничего необычного, но почему меня охватывает такое странное чувство? Может, я зря так переживаю? Так иногда говорит мне мама. Ищу чудовищ в шкафу. Тени во мраке. Наверное, я до сих пор на взводе после встречи с тем человеком в доме. Вся эта история с развоплощением призрака меня потрясла.
Острые ощущения, признаюсь.
Папа оглядывается, стоя в дверях.
– Кэсс! Не отставай!
– Я догоню, – и я киваю на указатель в сторону туалета. Я скрываюсь внутри, а Джейкоб остается ждать снаружи. Я закрываю объектив крышкой, убираю фотоаппарат в футляр, умываюсь холодной водой. Немного успокоившись, со вздохом вешаю на шею фотоаппарат и выхожу.
Но Джейкоба нет.
Джейкоб? – зову я сперва мысленно, а потом вслух.
– Джейкоб!
Ответа нет.
Как же так, он снова исчез. Но он не мог, не должен был, после всего, что случилось утром!
Снова звучит волынка, ее мелодия теперь похожа на колыбельную.
До меня доносится голос Джейкоба, но будто издалека.
– Кэссиди
Я кручу головой, озираюсь. Где ты?
Почему я его не вижу? Почему его голос звучит так тихо?
Вдруг до меня доходит. Вуаль.
Но почему он перешел ее без меня?
Я иду к тебе! – и я хватаюсь за серую завесу.
Не на… – начинает он, но голос резко обрывается, а я уже отдергиваю ткань, переходя из одного мира в другой.
Ледяная вода, онемевшая от холода кожа, в легких нет воздуха – и переход завершен.
Глазам хватает доли секунды, чтобы привыкнуть к потускневшему серому миру и свету в моей груди.
К тому, что вместо туристов меня окружают призраки солдат, марширующих на плацу во дворе замка.
К перепуганному лицу Джейкоба, которое мелькает передо мной, в потом кто-то утягивает его внутрь, в темницу.
Думать некогда, надо действовать.
Мне даже в голову не приходит бежать прочь. Я должна следовать за моим другом.
– Джейкоб! – кричу я и кидаюсь следом.
Потом я очень, очень пожалею об этом. О том, что действовала без плана. О том, что не сняла с объектива крышечку. О том, что просто бросилась бежать.
Но в тот момент я думаю только о том, что Джейкоба надо спасать.
Я вбегаю в сумрачный подвал.
Тесные камеры сейчас не пустуют.
За решетками люди в лохмотьях, но мне не до них. В дальней клетке я вижу Джейкоба, он лежит на сыром каменном полу, и какие-то дети, их с полдюжины, не дают ему подняться.
Двое из них богато одеты и выглядят так, будто сошли со старинной картины, третий – настоящий оборванец. У остальных одежда более современная, а некоторых вообще можно было бы принять за ребят из моей школы. Единственное, что у них всех общего – синюшная бледность и то, что они нападают на Джейкоба.
Они затыкают ему рот и коленями придавливают руки к полу. Один мальчишка, подернутый инеем, уселся ему на грудь, а остальные пытаются удержать Джейкоба, не дают ему встать.
– Отвалите от него! – приказываю я, вбегая в клетку.
Джейкобу удается крикнуть:
– Беги! – но я не могу, не стану убегать, я не брошу его.
– А ну, убрали руки от моего друга! – рычу я, поднимая фотоаппарат. Но линза закрыта, а когда я хочу снять колпачок, меня хватают за руку и чей-то голос шепчет в самое ухо:
– Прости, милая. Они слушаются только меня.
Пальцы на моей руке сжимаются крепче, заставляют меня повернуться в другую сторону. Сначала я вижу только красное пятно – ее плащ. Потом различаю тусклый блеск черных кудрей, белую кожу, алые губы, изогнутые в ласковой улыбке.
– Здравствуй, дорогая, – нежно воркует Женщина-Ворон. Я знаю, что надо бороться, вырываться, но не могу. Ее пальцы сжимают мне руку, глаза смотрят прямо в мои, ее голос – как музыка у меня в ушах.
– Вы… – бормочу я, но не могу собрать разлетающиеся мысли.
Другой рукой она приподнимает мой подбородок и склоняется ко мне.
– Ах, сколько света, сколько тепла…
– Кэссиди! – отчаянно выкрикивает Джейкоб, и я прихожу в себя, но поздно.
У меня на глазах Женщина-Ворон начинает изменяться.
Ее плащ взвивается, словно от сильного порыва ветра, пальцы становятся острыми, как когти. Улыбка становится жестокой. Она вонзает когти прямо мне в грудь.
Холод, смертельный холод охватывает меня, и это хуже, чем было на дне реки. Кажется, что ее ледяные пальцы стиснули мое сердце.
Я не могу вздохнуть, не могу говорить, ничего не могу сделать – только смотрю, как Ворон достает из моей груди ленту бело-голубого света. Это мой свет. Моя жизнь.
Она без труда вытягивает ее из моей груди.
И все погружается во мрак.
Назад: Глава восемнадцатая
Дальше: Часть четвертая Женщина-Ворон в Красном