Книга: Город призраков
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая

Глава двенадцатая

Мы спускаемся, и вместе с нами вниз ползет температура.
С каждой ступенькой становится холоднее. Вернее, ступеней здесь нет, вход в Тупик Мэри Кинг – это пологий спуск, освещенный лишь тусклыми желтыми лампочками на стенах.
Над головами сушатся простыни и белье, развешенные на веревках. Трудно поверить, что мы под землей, даже несмотря на сырой воздух и тяжелый затхлый запах земли и мокрых камней.
Вскоре дорога становится горизонтальной. Мы спустились в самый низ.
– Было не так уж и страшно, – заявляю я.
Финдли смеется.
– Нет, девочка, это еще не Тупик, – он берет меня за плечи и разворачивает направо. – Вот Тупик.
Ох.
Он тянется прямо передо мной: лабиринт узких улочек и переулков, каменных арок и темных ниш, куда не проникает свет. Где-то капает вода, на стенах пляшут тени.
Джейкоб стоит, скрестив руки на груди.
– Приехали. Просто замечательно.
Съемочная группа устанавливает и проверяет технику, налаживает освещение.
– Чуть не забыл! – Финдли протягивает маме маленькую прямоугольную коробочку с огоньками на передней панели. Похоже на маленькую рацию.
– Измеритель ЭМП! – восторженно восклицает мама. Ее голос отдается эхом под сводами. Мама показывает мне гаджет. – Электромагнитные поля, – объясняет она. – Прибор для измерения паранормальной активности.
Она нажимает кнопку, и измеритель тихо шипит – это похоже на звук радиоприемника, когда ищешь станцию. Мама начинает двигать приборчиком, как будто ищет сигнал. Подмигнув мне, Джейкоб подходит к ней ближе. Приборчик оживает, издавая низкий гул.
– Подумать только! – ахает мама. – Работает!
Я уже собираюсь сказать ей, что это Джейкоб, но в последний момент передумываю: не хватает еще, чтобы телевизионщики узнали, что мой лучший друг – привидение. И все-таки… должна признать, это было приятно, убедиться, что прибор регистрирует его присутствие.
Джейкоб отступает на шаг, и гул стихает, слышно только, как капает на камни вода, и еще – наши шаги.
В подземелье довольно тихо, но не так, как могло бы быть.
Завывает ветер, и мне кажется, что я слышу чей-то зов, только слов не разобрать. Заметив, что я прислушиваюсь, Финдли улыбается.
– Старый город играет с нами шутки, только и всего, – тихо говорит он.
– Да ну? – усмехается мама. А потом поворачивается к группе, и съемка начинается.
– Все несчастья Тупика Мэри Кинг, – рассказывает мама, – начались с эпидемии чумы.
– Когда речь идет о массовых человеческих жертвах, – вступает папа тоном лектора, – история знает два их основных источника: болезни и войны.
– А в Шотландии в избытке было тех и других, – добавляет мама.
Они передают друг другу историю, как эстафетную палочку.
– Когда в Эдинбург пришла чума, здоровые так боялись заразиться, что иногда спешили похоронить заболевших еще до того, как те умрут.
Я потрясенно гляжу на Джейкоба, а он таращит свои голубые глаза в притворном ужасе. Хотя, может быть, ужас и неподдельный. Трудно понять, когда Джейкоб действительно испуган, а когда просто дразнит или смешит меня.
Такие уж у нас отношения. Он постоянно притворяется испуганным, даже когда на самом деле ему не страшно. А я притворяюсь, что мне не страшно, даже когда умираю от страху.
Я подхожу к нему ближе. Пусть Джейкоб бесплотный, рядом с ним мне спокойнее. Мы становимся рядом – я бы подвинулась еще ближе, да боюсь, как бы мой локоть не прошел сквозь его бок.
Мне на плечо опускается Вуаль, и я машинально сжимаю ремень фотоаппарата.
– Даже не думай, – предостерегающе шипит Джейкоб.
Не волнуйся, отвечаю я мысленно.
Вуаль пляшет где-то сбоку, я вижу ее краем глаза. Она будто заманивает, приглашает меня повернуться и посмотреть, но я не делаю этого. Здесь она несет тьму, затаенную злобу, как энергии в Грейфрайерс Кирк.
– Что нужно, чтобы появился призрак? – спрашивает мама. Говорит она тихо и таинственно, как будто сидит на краю моей кровати. – Иногда это зависит от того, как человек жил. Но лично я считаю, что дело в том, как он умер. – Она стучит костяшками по ближайшей стене. – Не случайно же мы называем призраков неупокоенными душами.
Все это совершенно не похоже на дрянные шоу по телевизору. То, как говорят мои родители… мама как будто читает вслух книжку. А папа – как будто объясняет материал студентам. Они держатся так естественно, и меня так увлекают их голоса, что на некоторое время я забываю о страхе. Забываю, что мы на самом деле стоим перед подземным лабиринтом, полным костей.
А потом я смотрю в сторону и вижу уставившиеся на меня глаза на бледном лице.
Ахнув, я пячусь и налетаю на Финдли.
– Стоп! – кричит один из операторов.
– Извините, – бормочу я, мне стыдно, что я испортила дубль. – Я увидела…
Второй оператор направляет в проход фонарик и освещает стоящую там восковую фигуру.
– Ну, – говорит Финдли, – они тут повсюду расставлены. Для атмосферы.
– Все нормально, – сдержанно замечает Джейкоб. – Дубль не испорчен.
Мама с папой, съемочная группа и Финдли продвигаются вперед. Тук-тук-тук даже слегка слабеет. Обернувшись, я вглядываюсь в коридор, делаю шаг назад. Вуаль становится плотнее. Если это игра в горячо-холодно, мне становится теплее, а родители движутся в прямо-таки ледяную воду.
Мама и папа, конечно, изумительны, но они не имеют ни малейшего представления о том, как искать настоящих призраков.
Я дожидаюсь перерыва в съемке – когда потухнут маленькие красные огоньки на камерах – и кричу:
– Идите сюда!
Сюда-сюда-да-да, отвечает эхо.
Мама и папа поворачивают обратно, за ними следуют телевизионщики.
– Нашла что-то? – интересуется Финдли.
Я пожимаю плечами.
– Просто что-то показалось.
Мы входим в низкую дверь. Мир смыкается, потолок такой низкий, что папа задевает его головой. Тесная каморка. Без окон. Сплошной камень.
Она напоминает мне могильный склеп.
Включаются камеры, и измеритель ЭМП снова гудит.
Но на этот раз рядом с ним нет Джейкоба. Низкий гул прибора становится все громче и выше, пока не превращается в громкий свист, почти вой.
– М-да, это обнадеживает, – это вернулся Джейкоб.
Как ты мог меня здесь бросить? – шиплю я беззвучно.
У меня никогда не случалось приступов клаустрофобии, но сейчас я мечтаю оказаться наверху, на свежем воздухе. Пока команда снимает, я бочком выхожу в коридор и не сразу замечаю, что тук-тук-тук устремляется за мной – а когда замечаю, уже поздно.
Вуаль до меня дотянулась.
– Когда во время эпидемии чумы нижние улицы обнесли стеной и заложили кирпичом… – рассказывает папа.
Она хватает меня за плечи.
– …внутри остались замурованные жертвы…
Хватает меня за рукава.
– Кэсс, – обеспокоенно окликает Джейкоб, а я крепко зажмуриваюсь.
Не стану оглядываться.
Не стану смотреть.
Не стану
Но вдруг все это становится неважным.
Вуаль у меня за спиной расступается, я делаю вдох, и легкие наполняет холодный, ледяной воздух, и меня тянет вниз.
* * *
В Тупике Мэри Кинг полно привидений.
Они кашляют, зовут, шмыгают за спиной. Издают какие-то отрывистые звуки. У ног шевелится кучка лохмотьев. Под ними человек – точнее, то, что когда-то было человеком.
На сырой земле лежат штабеля кирпичей. Со всех сторон, куда ни глянешь, поднимаются недостроенные стены, где выше, где ниже. Где-то невдалеке кто-то глухо колотит в стену кулаком.
Джейкоб со вздохом запускает руку в свои всклокоченные светлые волосы.
– Ну, Кэсс…
– Я не нарочно, – оправдываюсь я.
– Знаю. – Он ежится, обхватив себя обеими руками. – Только давай отсюда выбираться.
Я смотрю по сторонам.
Операторы, Финдли и родители исчезли за завесой. Напрягаясь, я все еще могу слышать их голоса: они звучат издалека и отдаются эхом, как в колодце. Протягиваю руку к Вуали, но рука натыкается на что-то твердое. Больше похоже на стену, чем на занавес.
Это неприятно. Я сглатываю, пытаясь отогнать нарастающую панику, а мимо ковыляет человек, тощий, как скелет.
Рыдает старуха.
Группка людей жмется друг к другу, пытаясь согреться.
Джейкоб придвигается ко мне ближе, воздух вокруг сгущается, он наполнен страхом, омерзением, одиночеством.
По призракам словно пробегает рябь, они поворачивают голову, как будто видят меня. Кто-то вторгся в их смерть, их воспоминания, их мир.
Человек-скелет замирает.
Старуха щурит молочно-белые глаза.
Семья озирается.
– Кэссиди, – шепчет Джейкоб. Я тянусь к Вуали, надеясь ухватиться за край завесы и приподнять ее, открыть проход, но под моими пальцами твердая поверхность. Я пытаюсь снова и снова. Такого раньше никогда не бывало.
Призраки начинают двигаться.
К нам.
– Джейкоб, – говорю я медленно, стараясь не показывать, что я в панике. – Поможешь?
– Спокойно, – отвечает он. – Мы выберемся.
Он хватает меня за руку повыше кисти и с силой сжимает – так что я чувствую каждый его палец.
Но ничего не происходит.
– Джейкоб?
Он только пыхтит, будто пытается сдвинуть какую-то тяжесть.
Я догадываюсь, что он старается протащить нас обоих через Вуаль, да только ничего не получается, мы все еще здесь, а призраки наступают, а с ними надвигается волна…
Угрозы.
Злобы.
Гнева.
Ужаса.
Отвращения.
Скорби.
У меня в легких снова будто ледяная вода, все тело болит от пронизывающего холода. Я не могу отделить одно от другого. Не могу различить их воспоминания от своих; то, что я пережила когда-то – от того, что переживают они, снова и снова.
– Джейкоб! – вздыхаю я беззвучно.
– Я пытаюсь!
Я отступаю, пока не натыкаюсь на стену. Нащупываю камеру на шее, вцепляюсь в нее, как в оберег, как в напоминание о реальной жизни. Пальцы нажимают на кнопку…
И срабатывает вспышка.
Из-под пальцев вырывается сноп света, внезапного, слепяще-белого, хлесткого, как удар хлыста в темных туннелях.
Призраки шарахаются назад, одни прикрывают глаза руками, другие моргают, ослепленные. Скоро они опомнятся. Но в эту выигранную секунду Джейкоб тянет меня за руку, мы прорываемся сквозь лазейку в ряду призраков – и бежим со всех ног.
Назад: Глава одиннадцатая
Дальше: Глава тринадцатая