Книга: Жнец у ворот
Назад: 16: Кровавый Сорокопут
Дальше: 18: Элиас

17: Лайя

В безопасное место, обещанное Мусой, мы прибываем под покровом ночи. Это кузница неподалеку от главной судостроительной верфи Адисы, сразу за лагерем беженцев-книжников. В это время суток верфь пуста, на улицы падают зловещие тени скелетов недостроенных кораблей.
Муса даже не оглядывается через плечо, отпирая заднюю дверь кузницы, но мне все равно неуютно. Я никак не могу отделаться от чувства, что кто-то или что-то следит за нами.
Через несколько часов это чувство проходит. Внутренний двор судоверфи наполняется голосами судостроителей, стуком молотков, протестующим скрипом дерева, которое гнется, пилится, приколачивается… Из окна своей комнаты на втором этаже кузницы я смотрю вниз, на двор судоверфи, где седоволосая женщина из книжников раздувает и без того высокое пламя костра. Какофония, которая царит в этом месте, может послужить идеальным прикрытием для нелегальной ковки оружия. К тому же Муса обещал обеспечить Дарина всеми необходимыми материалами. Мой брат просто должен заняться изготовлением оружия. Отговорок для него не существует.
А я, в свою очередь, должна найти способ избежать сделки, которую хочет заключить со мной Муса: «А ты поможешь мне возродить северную ветвь Сопротивления». Почему Муса до сих пор не сделал это сам? У него достаточно ресурсов. Здесь наверняка найдется достаточно книжников, которые с радостью присоединятся к нему – особенно после геноцида, учиненного Империей.
Здесь скрывается что-то еще. Что-то, о чем он мне не говорит.
Приняв наконец ванну, о которой я так давно мечтала, я спускаюсь вниз. На мне красное шерстяное платье и новые мягкие башмаки, которые немного велики мне. Звон металла эхом отдается во дворе судоверфи, слышится женский смех, перекрывающий грохот. Хотя кузница технически и находится на территории верфи, здание, в котором я нахожусь, на самом деле является частным домом. По всем признакам видно, что в нем живет семья: лежат толстые ковры, на бюро накинута женская шаль, с потолка свисают разноцветные фонарики кочевников. Лестница выводит в просторный широкий вестибюль, за ним – большая гостиная. Дверь в гостиную открыта, и я слышу оттуда голос Мусы:
– …весьма знающий мастер, может помочь тебе, как никто другой. Когда ты собираешься приступать к работе?
Долгая пауза. И голос моего брата – такой твердый и уверенный, каким я не слышала его давным-давно. Похоже, отдых и ванна в самом деле помогли ему прийти в себя.
– Приступаю прямо сейчас. Но мне понадобится время, чтобы восстановить формулу стали. Я еще далеко не все вспомнил.
– Тогда я представлю тебя нашим местным кузнецам. Они делают посуду, куют подковы… В общем, производят достаточно работ, чтобы оправдать их присутствие здесь и количество угля и металлов, которые мы будем закупать для оружия.
Кто-то у меня за спиной громко прочищает горло. Звуки кузницы внезапно утихли, и я разворачиваюсь, чтобы лицом к лицу встретиться с седоволосой темнокожей женщиной-книжницей, которую видела во дворе. На ней прожженный фартук из толстой кожи. Лицо женщины широкое и симпатичное. Рядом с ней стоит молодая девушка – судя по всему, родная дочь. Она внимательно разглядывает меня любопытными зелеными глазами.
– Лайя из Серры, – приветствует меня старшая. – Рада знакомству. Я – кузнец Зелла, а это моя дочь Таурэ. Большая честь для нас встретиться с наследницей Львицы. – Она берет меня за руку и крепко ее сжимает. – Не верь лжи, которую распространяют меченосцы о твоей матери, детка, – говорит она. – Они просто тебя боятся и хотят причинить боль.
– О какой лжи вы говорите?
– Мы слышали о ваших подвигах на землях Империи, – вставляет реплику Таурэ, в глазах которой сияет восхищение.
– По большей части это было везение. Зелла, вы… вы говорили о моей матери…
– Нет, не только везение, – в дверях гостиной возникает Муса, за ним следует Дарин. – Лайя унаследовала отвагу своей матери и стратегическое мышление отца. Зелла, покажи Дарину кузницу, где он будет ковать оружие, и выдай ему все необходимое. А ты, Лайя, заходи в гостиную, прошу тебя. Обед уже готов.
Женщины-кузнецы уходят вместе с моим братом, только Таурэ бросает на меня еще один восхищенный взгляд через плечо. А в беспокойстве иду за Мусой.
– Что за небылицы ты им рассказывал обо мне? – сердито шепчу я ему по дороге в гостиную.
– Я? Я не рассказывал ничего, – отзывается он и ставит на стол блюдо с фруктами, хлебом и маслом. – Просто твоя слава бежит впереди тебя. Многим известно, как ты доблестно пожертвовала собой, чтобы спасти лагерь беженцев.
У меня сужаются глаза при виде его довольного лица. С чего бы, в самом деле, ему испытывать такую радость по этому поводу?
– Ты что, планировал взять нас с Дарином сюда?
– Надо же мне было как-то проверить вас на прочность. К тому же я знал, что в любой момент смогу вытащить тебя и брата из тюрьмы. Я постарался, чтобы капитан Элейба узнала о вашем входе в город. Конечно же, я постарался сделать это анонимно. Так я узнал, что ты прирожденный вождь, как я и думал, потому что никогда не позволишь, чтобы из-за тебя страдал твой народ. Если бы ты оказалась другой, я бы сам вытащил тебя из укрытия и без сожаления сдал властям.
Я сощуриваюсь.
– Что значит «прирожденный вождь»?
– Это просто такое выражение, Лайя. Не обращай внимания. В любом случае я не ошибся на твой счет…
– Да как ты смеешь! Своими проверками ты заставил страдать невинных людей! Они утратили свои дома, все, чем владели. Мореходы разорили их лагерь подчистую!
– Успокойся, – Муса только закатывает глаза. – Никто же не погиб. Мореходы слишком цивилизованны для таких крайних мер. У нас с капитаном Элейбой много… разногласий. Однако она – благородная женщина. Она уже приказала своим людям выдать беженцам новые палатки. Сейчас ей стало известно, что это я все спланировал, и она, разумеется, в бешенстве. Но с ней я разберусь позже. А сейчас мы должны…
– Что значит, «мы»?
– А сейчас ты, – подчеркивает голосом Муса, – должна поесть как следует. Ты слишком раздражена. Не люблю говорить с раздражительными людьми.
Почему он говорит обо всем так беззаботно? Кулаки мои сами собой сжимаются, в груди поднимается гнев. Я делаю шаг в его сторону.
И тут неведомая сила отбрасывает меня назад. Словно тысячи маленьких кулачков ударяют в грудь. Я пытаюсь вырваться, но крохотные ручки крепко держат меня. Инстинктивно я пытаюсь исчезнуть и даже на миг пропадаю из виду – но, к моему изумлению, Муса хватает меня за руку, будто на него моя магия не действует. Я снова становлюсь видимой.
– У меня есть собственная магия, Лайя из Серры, – говорит он, и лицо его в этот миг не кажется таким уж веселым и беззаботным. – Твоя на мне не работает. Я знаю, что сказала Шэва, ты постоянно обсуждала это с братом по дороге сюда. «Ответы на вопросы ты найдешь в Адисе. Ты найдешь их у Пчеловода. Но остерегайся, потому что он облечен ложью и тенью, подобно тебе самой». Моя ложь – это моя магия, Лайя. Твоя магия так же лжива. Я могу быть твоим союзником или твоим врагом. Но в любом случае я заставлю тебя сдержать обещание и помочь мне возродить Сопротивление.
Он отпускает меня, и я отшатываюсь, разглаживая платье и стараясь не показывать, как сильно меня потрясло его откровение.
– Ты ведешь себя так, будто для тебя это все игра, – шепчу я. – У меня нет времени помогать тебе с Сопротивлением. Мне нужно остановить Князя Тьмы. Шэва велела мне искать Пчеловода, и вот я тебя нашла. Но я думала…
– Ты думала, что я окажусь мудрым стариком, который скажет тебе, что делать, чтобы одолеть джинна? Жизнь редко бывает настолько простой, Лайя. Но будь уверена, что для меня это не игра. На кону выживание моего народа. Если будешь работать вместе со мной, сможешь выполнить и свою миссию. Ты повергнешь Князя Тьмы, одновременно помогая книжникам. Например, если мы будем сотрудничать с королем Маринна…
– С королем, который назначил награду за мою голову? – фыркаю я. – С королем, который заставил мужчин, женщин и детей, бегущих от геноцида, ютиться за стенами города вместо того, чтобы оказать им настоящую помощь? С этим самым королем?
Я отталкиваю тарелку с едой. Аппетита совсем нет.
– И как ты можешь мне помочь? Почему Шэва направила тебя ко мне?
– Потому что я могу дать тебе то, что тебе так необходимо, – отвечает Муса, откидываясь на спинку стула. – Это мое особое умение. Так что расскажи мне, что именно тебе нужно.
– Мне нужно… – Научиться читать мысли. Получить еще несколько чудесных способностей, кроме магической невидимости. Стать Маской. – Мне нужно заглянуть в мысли Князя Тьмы, – говорю я. – И его союзников. Пророчество говорит, что ему осталось найти всего одну часть Звезды. Мне нужно узнать, нашел ли он эту часть, насколько близко он к ней подобрался. Мне нужно знать, пытается ли он… обмануть кого-то еще, как обманул меня. Завоевать доверие и… любовь. Но…
Я понимаю, что требую слишком много. Это невыполнимо.
– Как я могу это все узнать?
– Из достоверного источника я знаю, что Князь Тьмы сейчас в Навиуме. И что он пробыл там весь последний месяц.
– Откуда ты…
– Не заставляй меня повторять, Лайя из Серры. Ты же помнишь, как я узнаю такие вещи.
– Да. Ты хорошо смотришь. – Меня накрывает волна облегчения, я даже не злюсь на Мусу за его грубость. – И хорошо слушаешь. Как быстро ты можешь добывать для меня информацию о действиях джинна?
Муса потирает подбородок.
– Давай считать. Чтобы узнать, что ты вытащила Элиаса из темниц Блэклифа, мне понадобилась неделя. Чтобы узнать, что ты устроила бунт в клане Нур – шесть дней. Пять – чтобы узнать то, что прошептал тебе на ухо Элиас Витуриус ночью, когда оставил тебя в пустыне кочевников у тюрьмы Кауф. Два – чтобы узнать, что Надзиратель…
– Стой, – я давлюсь воздухом. В комнате внезапно становится очень жарко. Я так старалась не думать об Элиасе! Но он постоянно присутствует в моих мыслях, словно призрак, которого видишь и не можешь прикоснуться рукой. – Просто постой. Давай… вернемся немного назад. Что именно сказал мне Элиас на ухо той ночью?
– Приятные слова, – насмешливо улыбается Муса. – Очень романтичные. Сам попробую испытать этот прием на какой-нибудь хорошенькой девушке…
Небеса, он невыносим!
– Тебе известно что-нибудь об Элиасе? Он в порядке? – Я барабаню пальцами по полированному столу, стараясь справиться с нетерпением. – Знаешь ли ты…
– Мои шпионы не могут входить в Сумеречный Лес, – качает головой Муса. – Они слишком боятся. Так что забудь своего прекрасного меченосца. А вот прочую информацию я могу для тебя раздобыть.
– Мне нужно знать, как остановить Князя Тьмы, – говорю я. – Как справиться с ним. Каким оружием сражаться. И подобное знание можно найти только в книгах. Ты можешь помочь мне проникнуть в Великую Библиотеку? Там непременно должны быть труды по истории о войне с джиннами, рассказы о том, как книжники некогда смогли их победить.
– Ах, это, – Муса отрезает кусочек яблока и с удовольствием жует его, после чего качает головой. – На это потребуется некоторое время. У меня нет допуска в библиотеку. Я бы предложил пробраться туда тайно, невидимкой, но король Ирманд как раз недавно нанял нескольких йадуна, чтобы они охраняли здание от проникновений различных духов и прочих магических существ.
Йадуна! Я невольно вздрагиваю. Бабушка, помнится, рассказывала страшные сказки об этих могучих и яростных магах, которые, по слухам, живут в отравленных землях на западе Империи. Я бы предпочла не думать, что эти сказки – чистая правда.
Муса кивает.
– Именно, – подтверждает он. – Они чувствуют магию, как акулы – запах крови. Поверь мне, лучше не встречаться с кем-нибудь из йадуна.
– Но…
– Не спорь. Мы придумаем что-нибудь еще. А сейчас твоя задача – приступить к выполнению своей части договора.
– Послушай, – я стараюсь, чтобы мой голос звучал убедительно. Не думаю, что у Мусы осталось терпение слушать и дальше мои возражения. – Ты должен понимать, что я не знаю, как именно…
– Так просто тебе не отделаться от своего обета, – отзывается он. – Даже не пытайся. Я не жду, что ты пойдешь и завербуешь в наши ряды сотню воинов прямо завтра. Или на следующей неделе. И даже в следующем месяце… Сначала нужно сделать из тебя человека, к которому станут прислушиваться. Чтобы этого добиться, нужно дать знать книжникам в Адисе и в лагере беженцев, кто такая Лайя и что она уже сумела сделать для нашего народа. На первых порах мне от тебя нужно одно: твоя история.
– Моя… история?
– Да. Твоя история. Налей себе чаю, Лайя. Думаю, мы с тобой еще проговорим здесь некоторое время.
* * *
Я провожу дни с Дарином: раздуваю мехи и шевелю кочергой уголь в горне, стараюсь следить за тем, чтобы снопы искр, вылетающие из-под его молота при каждом ударе, не спалили кузницу. Мы сражаемся друг с другом во дворе, испытывая его новое оружие на прочность, но почти всегда клинки ломаются. Однако Дарин не сдается. И каждый новый день, проведенный за работой, делает его сильнее. Он все больше похож на себя прежнего. Каждый удар молота по наковальне все больше отдаляет его от узника Кауфа и приближает к тому мужчине, которым он всегда хотел быть.
Мое же основное занятие – ждать.
– Не вздумайте выходить за ограду кузницы, – Муса постоянно говорит нам это. – Йадуна, о которых я вам рассказывал, тут же доложат королю. Если они вас заметят, окажетесь снова в тюрьме, и у меня не будет второго шанса вытащить тебя с братом оттуда.
Если у Мусы и есть для меня информация, он ей пока не делится. Никакие новости из внешнего мира к нам тоже не поступают. С каждым новым днем я доверяю Мусе все меньше. Имеет ли этот книжник искреннее намерение мне помочь, или все его обещания – это только способ заполучить к себе на службу Дарина?
Пролетает неделя. Потом еще одна. До Луны Урожая еще восемь недель, и я провожу все свое время в испытаниях оружия Дарина. Оно продолжает ломаться. Однажды утром, когда Мусы нет дома, я пробираюсь в его апартаменты в надежде отыскать что-нибудь о прошлом этого Пчеловода, о Сопротивлении или о его шпионской сети. Но мне удается разведать только то, что он любит засахаренный миндаль. Им набиты ящики его стола, коробки под кроватью и даже, как ни странно, пара старых башмаков.
Чаще всего по вечерам Муса знакомит меня с другими книжниками, с теми, кого он знает и кому доверяет. Некоторые из них – беженцы, как и я, другие – адисские жители. Всякий раз я вынуждена снова и снова повторять новым людям свою историю. А Муса отказывается детально изложить мне свой план по возрождению Сопротивления.
О чем ты думала, Шэва? Зачем ты послала меня к этому человеку?
Наконец новости доходят до меня в виде свитка, который однажды появляется в руках Мусы в середине ужина. Дарин и Зелла погружены в беседу, Таурэ рассказывает мне историю знакомства со своей подругой из лагеря беженцев. Я не свожу глаз с Мусы, который сидит с таким беззаботным видом, будто судьба мира не зависит от того, как скоро он доставит мне нужную информацию.
Я быстро замечаю свиток. Только что его не было – и вдруг он возникает в руках Пчеловода словно из ниоткуда. Муса разворачивает его.
– Князь Тьмы, – сообщает он, – сейчас в Навиуме вместе с Комендантом, а также с Отцами патрицианских кланов, Кровавым Сорокопутом и ее людьми. Он не покидал города многие недели. Между Комендантом и Кровавым Сорокопутом происходит какой-то то конфликт…
Я испускаю невольный стон.
– Чем это может мне помочь? Мне нужно знать, с кем он встречается, о чем говорит…
– Большую часть времени он проводит у себя в покоях, восстанавливаясь после того, как потопил целый флот меченосцев, – сообщает Муса. – Должно быть, потребовалось потратить много энергии, чтобы за раз погубить несколько тысяч человек, отправив их корабли на дно морское!
– Этого мне недостаточно, – настаиваю я. – Он же должен чем-то еще заниматься, кроме как сидеть у себя в покоях. С ним есть какие-нибудь духи? Они набирают силу? И что происходит у кочевников?
Но Мусе больше нечего мне сообщить. По крайней мере, на данный момент.
Это означает, что я должна брать дело в свои руки. Мне просто необходимо выбраться в город. Неважно, рыщут там йадуна или нет: мне нужно знать, что происходит в Империи. После ужина, когда Дарин, Таурэ и Зелла обсуждают разные типы глины для охлаждения откованного клинка, я зеваю, притворяясь сонной, и прошу позволения пойти спать. Муса уже давно ушел из-за стола, и я на миг замираю у дверей его комнаты. Из-за нее доносится легкое похрапывание. Превосходно. Через мгновение я уже накидываю на себя невидимость и выхожу из дома, направляясь к западу, к главному рынку Адисы.
Хотя я провела в лагере беженцев всего несколько минут, разница между лагерем и городом мореходов так разительна, что наворачиваются слезы. Лагерь состоит из линялых полотняных палаток, поставленных на грязной земле. В Адисе – мощеные улицы, по сторонам которых светятся окна уютных домов, выкрашенных в синий и фиолетовый. Днем центр города более оживлен, чем ночью. В лагере я видела исхудавших детей книжников со вздутыми от голода животами и выпирающими ключицами. Здесь, похоже, никто не знает, что такое голод.
Что за человек здешний король, если допускает такое? Неужели в этом огромном городе не найдется места для книжников, замерзающих в дырявых палатках под его стенами?
Может быть, дело не в короле. Может быть, дело в его зараженной гулями дочери. Я вижу этих упырей и здесь, на городском рынке – они шныряют среди толпы тут и там.
В центре города цветет ночная жизнь: ярко одетые мореходы торгуют, прогуливаются, слышатся шутки и смех. Над головами парят шелковые воздушные змеи, похожие на паруса кораблей. Я останавливаюсь у прилавка с керамикой – по бокам горшков вьются причудливые росписи, достойные книжных миниатюр. Анканский гадальщик с дальнего юга предсказывает прохожим будущее, женщина-йадуна с подведенными темным глазами внимательно за ним наблюдает, на ее голове блестит убор из золотых монет, в которых отражается свет фонарей. Вспомнив о предостережении Мусы, я поспешно отхожу подальше.
Повсюду вокруг меня по улицам снуют мореходы, двигаясь с такой уверенностью и спокойствием, каких, я думаю, мне никогда не приобрести. Дух свободы и покоя, царящий в этом городе, не предназначен для моего народа. Все это досталось другим, тем, кому не приходится кое-как выживать на перекрестках неуверенности и отчаяния. Все это – достояние народа, привыкшего к свободе. Они даже не могут представить себе мира, где все иначе.
– Кто бы мог ожидать? Кочевники не хотят смириться и принять свою судьбу, как сделали книжники! Они не готовы обратиться в рабов.
Двое мореходов, работающих в уличной закусочной, громко переговариваются, чтобы расслышать друг друга сквозь шкворчание жарящихся блинчиков. Я незаметно подхожу ближе.
– Я понимаю их гнев, – говорит один. – Но нападать на беззащитных селян…
Что-то внутри меня переворачивается, и я с трудом удерживаю невидимость. Людской поток здесь слишком плотный. Я прохожу мимо, останавливаясь только при виде компании детей, собравшихся у арки ворот.
– Она разрушила Блэклифф и даже убила Маску, представляете…
Я вижу в компании нескольких адисских книжников, хорошо одетых и полнощеких. Остальные – мореходы. Все они толпятся у стены, на которой прикреплен постер с нашими портретами. Теперь на нем, к моему изумлению, изображен и портрет Мусы. Я, Дарин и Муса…
– А я слышал, что она зарезала надзирателя Кауфа, вонзила ему клинок прямо в лицо…
– Думаю, она сможет спасти нас от рэйфов…
«Мне от тебя нужно одно – твоя история», – вспоминаю я слова Мусы. Так странно сейчас слышать эту историю в таком искаженном виде.
– Дядя Муса говорит, что она владеет магией, как владела Львица…
– А мой папа говорит, что дядя Муса все время лжет. Он говорит, что Львица была дурой и убийцей…
– А наша домохозяйка говорит, что Львица убивала детей…
Мое сердце содрогается. Я понимаю, что их слова не должны оскорблять меня, ведь это только дети. Но я хочу как-то проявить себя. Сказать им: «Нет, она не была дурой и убийцей. Она была умной и доброй. А еще она была удивительно ловкой и меткой, могла стрелой сбить воробья с ветки за сотню шагов. Хотела свободы для нас всех, и для вас тоже. Она всегда хотела только добра».
В конце улицы появляется еще один ребенок, девочка.
– Кеханни! Там кеханни! – кричит она на бегу. Стайка детей тут же снимается с места и устремляется в ближайший двор, откуда доносится глубокий спокойный голос – это кеханни, сказительница, ткет историю. Я следую за детьми во двор, в котором вокруг нее столпилась уже немалая аудитория.
У сказительницы серебристые волосы и взгляд человека, видевшего множество историй. На ней длинная рубаха ниже колен, богато украшенная вышивкой, и широкие штаны, по краям которых пришиты крохотные зеркальца, отражающие свет фонарей. Голос у нее глубокий, грудной, и, хотя мне нужно идти дальше, я не могу преодолеть искушения подойти ближе и тоже немного послушать.
– И тогда гули окружили ребенка, привлеченные запахом его скорби, – она говорит по-серрийски, с сильным акцентом. – И хотя он желал помочь своей страдающей сестренке, злые духи начали вливать яд ему в сердце через уши, пока помыслы его не стали такими же искривленными и спутанными, как корни старого дерева в роще джиннов.
Пока кеханни выпевает свое сказание, я осознаю, что в сказке много правды. Это своего рода историческое повествование. Разве я недавно не видела сама нечто подобное в лице принцессы Никлы?
В сказаниях кеханни, понимаю я, не меньше истории, чем в любой исторической книге Великой Библиотеки. А может, и больше, потому что в них нет скептического отношения к сказкам древности, нередко скрывающим в себе истину. Чем дольше я над этим размышляю, тем больше возбуждаюсь. Элиас научился бороться с ифритами с помощью старой песенки, которую пела ему Мама Рила. Что, если сказания могут помочь мне понять Князя Тьмы? Что, если в них сокрыт ответ на вопрос, как его остановить? На волне восторга я отделяюсь от стены и подхожу ближе к кеханни. Наконец-то у меня появился шанс узнать что-то действительно ценное о джиннах!
Лайя…
Громкий шепот раздается у меня в ушах, и я подпрыгиваю на месте, врезаясь в человека, стоящего рядом. Тот вскрикивает от неожиданности, силясь разглядеть, кто же толкнул его.
Как можно скорее я убираюсь подальше от двора, полного слушателей. Что-то следит за мной. Я чувствую на себе чей-то взгляд. И что бы это ни было за существо, я не хочу, чтоб от него пострадали еще и те, кто собрался послушать кеханни.
Я проскакиваю через переполненный рынок, то и дело оглядываясь. Где-то далеко я замечаю вспышки темноты. Что это, гули? Или что-то похуже? Я ускоряю бег, наконец оставляю рынок за спиной и выхожу на тихую маленькую улочку. И снова оглядываюсь через плечо.
Прошлое сгорит, и никто не остановит пожара.
Я узнаю этот шепот. Мне уже знакомо, как он вонзается в разум, подобно отравленному когтю. Князь Тьмы! Вот кто следит за мной! Я слишком испугана, чтобы вскрикнуть. Все, что я могу делать – это просто бессильно стоять на месте.
Я нахожу в себе силы еще раз развернуться, пытаясь увидеть его в густой тени.
– Покажись, – голос мой не громче шепота. – Покажи себя, ты, чудовище.
Ты смеешь судить меня, Лайя из Серры? Как ты можешь судить меня, если не знаешь собственной темноты? Той, что у тебя в сердце?
– Я тебя не боюсь.
Я лгу, конечно, и он издает в ответ тихий смешок. Через мгновение полной темноты я открываю глаза и чувствую, что снова осталась одна. Князь Тьмы ушел.
Вернувшись в кузницу, я никак не могу унять дрожь. Здесь темно, все разошлись по спальням. Но все же я не сбрасываю покрова невидимости, пока не добираюсь до своей комнаты и не закрываю за собой дверь.
Как только я остаюсь одна, в моих глазах темнеет. Я вижу себя в совсем другом помещении. Похоже, это тюремная камера. В темноте слабо различим силуэт женщины. Она поет:
Звезда, звезда
В мой дом пришла,
Сияньем озарила…

Песня наполняет пространство вокруг меня, слова делаются неразборчивыми. Воздух дрожит от странного звука, похожего на треск ломаемой ветки дерева. Когда я открываю глаза, странное видение рассеивается, пение утихает. В доме совершенно тихо, единственный звук – это бормотание спящего Дарина за стеной, в соседней спальне.
Небеса, что это было?
Чья-то магия на меня подействовала? Или это шутки Князя Тьмы? Если так, он что, играет с моим разумом, как кошка с мышью? Я вглядываюсь в темноту своей комнаты. Браслет Элиаса у меня на руке кажется теплым. Я слышу его голос: «Тени – это просто тени, Лайя. Князь Тьмы не может навредить тебе».
К сожалению, может… И постарается сделать это снова.
Я ложусь в кровать, не снимая браслет на ночь, и стараюсь унести с собой в сон успокаивающий баритон Элиаса. Но перед глазами так и стоит лицо Князя Тьмы, в ушах звучит его голос… Сон отказывается приходить ко мне.
Назад: 16: Кровавый Сорокопут
Дальше: 18: Элиас