Книга: Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире
Назад: Бет Кемптон Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире
Дальше: Предисловие Хидетоси Накаты 前 書 き

Как использован японский язык в этой книге

Японские имена даются в стандартном написании для упрощения использования указателя (сначала имя, затем фамилия). Исключение составляют исторические личности, более известные под традиционными именами (сначала фамилия, а потом имя): Мацуо Басё (Мацуо – это фамилия).
Для передачи японских иероглифов за основу взята модифицированная система Хепберна.
Когда в книге упоминаются люди, иногда используется суффикс «-сан». Это форма вежливости – заменяет слова «господин» или «госпожа». Суффикс «-сенсей» означает «учитель» или «профессор».

 

Назад: Бет Кемптон Wabi Sabi. Японские секреты истинного счастья в неидеальном мире
Дальше: Предисловие Хидетоси Накаты 前 書 き