Книга: Иностранный русский
Назад: С русского на русский
На главную: Предисловие

Поехали!

В этот же вечер мы забрали кота из клиники. Удивительное дело, но вместо того, чтобы рассвирепеть и залить в отместку за «рыбный жир» всю квартиру, котик Филя смирно лежал возле моей ноги и даже намурлыкивал что-то весьма душевное. Все-таки читать он не умел, а значит, не знал, что все дело в ошибке на баночке с витаминами. По причине этой спасительной для меня безграмотности я оставался в его глазах безусловным героем. Ну что ж, как говорится, не мытьем так катаньем. То есть я хотел сказать: не учением, так мучением.
Но вся эта трагикомическая история закончилась поистине водевильным куплетом буквально через пару дней.
Уже отвозмущалась на кафедре Эльвира Руслановна, которая кляла проклятую неблагодарную прошмандовку всеми известными русскому литературному, а также ненормативному языку ругательствами.
– Я спасала методику! Из-под пломбы забрала. А эта дрянь нас всех оставила с носом! – разорялась Эльвира Руслановна, и по-своему мне ее было даже жаль.
Впрочем, злились на Каролину все: и Ольга, и «старый эшелон», и методический отдел, и даже бывшая заведующая имела кое-что предъявить своему «буддистскому ученику», несмотря на то что сама же намеревалась ободрать этого ученика словно липку. Даже задержавшаяся из-за возникшей неразберихи баба в погонах, которая сразу же по прибытии заняла должность заведующей, и та нет-нет, да поддерживала негодующих дам, хотя вообще была не в курсе ситуации.
Однако через несколько дней все разговоры и праведный гнев прекратились в одночасье, а историю с исчезновением Каролины предпочли забыть, будто не было не только исчезновения, но и сама Каролина словно никогда не существовала на свете.
Однажды утром в нашем методическом отделе наряду с другой кафедральной корреспонденцией появились три одинаковых конверта из федеральной службы по интеллектуальной собственности, коротко из Роспатента.
Первое письмо было адресовано заявителю Ольге Денисовне Величкиной.
Второе – авторскому коллективу Куликовой, Попеску и Эрнандес.
Третье – Эльвире Руслановне Камаловой.
Два первых письма содержали один и тот же стандартный текст. Сухим канцелярским языком в них сообщалось, что Роспатент отказывает в регистрации патента на предлагаемую авторскую методику по причине того, что похожая до степени смешения методика, но в варианте расширенном и дополненном, уже была запатентована патентным поверенным Джоном Барлингтоном International Global Pattent Attorneys LTD (Лондон) на имена ее авторов Ивановой Каролины Сергеевны и Камаловой Эльвиры Руслановны.
По датам получалось, что Ольга подала заявку на единоличное патентование методики на следующий день после исчезновения Каролины, а Куликова, Попеску и Эрнандес – через два дня.
Третье письмо, соответственно, было адресовано самой Эльвире Руслановне и содержало патентную информацию, позволяющую распоряжаться созданной ею методикой в соответствии с мировым авторским правом и договором о соавторстве.
Эльвира Руслановна стояла посреди кафедры и рассеянно оглядывалась, держа в руках конверт. Она еще и еще раз перечитала содержание письма, и наконец ее хрупкие плечи вздрогнули, мелко затряслись, она сделала несколько шагов назад и без сил опустилась на стул. По сухим щекам покатились слезы.
– Это значит, что только я одна и не додумалась запатентовать методику?! – удивленно и немного по-детски обратилась женщина неизвестно к кому.
Вдруг она с чувством прижала конверт к груди и прошептала:
– Линочка, девочка ты моя дорогая. Моя добрая, бедная девочка!
В тот же день Эльвира Руслановна подала заявление об уходе и уволилась, не попрощавшись, не зайдя на кафедру за личными вещами. Я узнал об ее уходе только потому, что сам увольнялся и встретил ее в отделе кадров.
«Ну и Каролина!» – думал я, возвращаясь домой с трудовой книжкой в кармане. Генеральская дочка оказалась не такой уж и золотой девочкой. Скорее стойким оловянным солдатиком. Слова про врагов оказались вовсе не драматизацией и не преувеличением. Здесь я ошибся в анализе. У Каролины действительно имелись самые настоящие враги, которые только и ждали ее поражения. В свете последних событий поступок генеральской дочки уже не казался мне таким уж сумасшедшим.
Я мысленно пожелал Каролине счастья. И ей, и ее заморскому черноволосому возлюбленному. Вперед, Каролина! Здравствуй, Лондон! Здравствуй, русский язык! Поехали!
Впрочем, знаменитое гагаринское «Поехали!» относилось не только к Каролине. Вернувшись из своего длительного отпуска, Виктория тут же принялась за дела. И тут уж действительно представился случай поправить наше материальное положение. На Викторию вышел владелец огромной IT-корпорации, который утверждал, что у него на фирме утечки информации и без филолога в этих информационных потоках ему и его отделу безопасности не разобраться. Всё было бы ничего, но филиал фирмы IT-магната находился на другой стороне земного шарика – в далекой, неизвестной, экваториальной Латинской Америке, в бананово-лимонном Эквадоре! «Ну что, поехали?» – поинтересовалась вкусившая радость далеких путешествий Виктория.
Назад: С русского на русский
На главную: Предисловие