Книга: Искушение Тьюринга
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31

Глава 30

Телефон зазвонил, но у Корелла хватило сил лишь протянуть руку, как будто кто-то должен был вложить в нее трубку. Когда же рука упала, он снова провалился в дрему.
Вокруг его головы была обмотана клетчатая рубашка. Наволочка пестрела кровавыми пятнами. Лицо… об этом лучше было не думать. Спроси сейчас кто-нибудь Корелла, что случилось, он честно ответил бы, что не знает; возможно, он просто свалился с кровати и ушибся.
Начинало смеркаться, и это было кстати. Леонард свернулся калачиком, чтобы унять боль в грудной клетке. Возможно, это удалось бы ему, но в этот момент Корелл уловил нечто странное – тишину, накрывшую город словно колоколом. Леонард вспомнил мать – как та хлопотала возле камина в Саутпорте. Это было странное видение – не только потому, что Леонард пребывал на грани беспамятства, но и потому, что никогда не вспоминал мать такой.
Снаружи на небо набежала тень, и Кореллу почудился запах горького миндаля. Это было не более чем наваждение, но воздух и впрямь как будто сгустился. Потом смолкло все – машины, люди, птицы. И не так, как обычно это происходит с наступлением вечера, но разом, как по сигналу. «Затмение», – подумал Корелл, после чего сознание стало медленно возвращаться к нему.
Он вспомнил вчерашний дождь. Потом – как лежал окровавленный в траве и прощался с жизнью. Когда наступила ночь, его вырвало на кустарник. Леонард хрипел и кашлял кровью, думая лишь о том, что ему ни в коем случае нельзя поворачивать голову. При этом он двигался вперед, к отелю. Группа ночных гуляк вызвалась ему помочь – Корелл отказался. Он хотел укрыться в гостиничном номере, как раненый зверь в логове. Как он вообще нашел отель? Когда Леонард вошел в холл, там не было ни души.
По счастью, ключи оказались у него в кармане. Корелл открыл номер и завалился в постель. Точнее, он выпил воды, обмотал голову рубахой и только потом… Все плыло как в тумане. Постучалась горничная, и Корелл сказал, чтобы его оставили в покое. Но когда женщина, пробормотав что-то невнятное, удалилась, Леонард пожалел, что не впустил ее. Он нуждался в помощи и почему-то надеялся, что она вернется.
Помощник инспектора провел ладонью по лбу, сунул руку под рубашку. Ему стало жалко себя. Он прищурил глаза и посмотрел на окно. Весь мир замер в преддверии редкого космического явления, а он… Леонард вспомнил, как сидел в архивном зале Королевского колледжа и воображал себя… Нет, нет, не так громко, мистер помощник инспектора… Похвалы что музыка для ваших ушей, а математика… Он вспомнил Пиппарда и письмо… чертово письмо. Корелл полез в карман, и – о чудо! – оно лежало там. Листок как будто никто не разворачивал, и Леонарду вдруг захотелось перечитать его еще раз.
В это мгновение он вспомнил о записной книжке. Пошарил в карманах – ничего подобного. Посмотрел на ночном столике, потом в дорожной сумке. Потом перед глазами возникло лицо того человека… зачем он бил Леонарда? На лбу у мужчины было родимое пятно и не по росту короткие брюки… Постой-ка, не о нем ли писал Тьюринг? Последняя мысль прошибла Леонарда как током.
В коридоре послышались шаги; должно быть, это возвращалась горничная.
В дверь постучали – сильнее, чем он ожидал.
***
Оскар Фарли мучился болями в спине. Люди на улице оборачивались, и не только из-за его высокого роста. У Фарли свело мышцы шеи, поэтому он держал голову немного повернутой влево и вверх, как будто вглядывался в некую невидимую точку в небе.
На самом деле неба-то он не видел. Фарли замкнулся в своей боли и все вокруг, включая надвигающееся затмение, воспринимал исключительно в ее свете. На Драммер-стрит Оскар увидел дохлую кошку. Сразу отвернулся, но настроение испортилось еще больше. Фарли подумал о Пиппарде. Господи, что за идиот… И этот Мюлланд со своим соглядатаем славянской наружности…
Корелл и в самом деле неприятно поразил Фарли. И сцена возле здания суда в Уилмслоу не добавила молодому полицейскому благонадежности в его глазах. Корелл показал себя непредсказуемым, самовлюбленным выскочкой. Должно быть, сказывалась плохая наследственность – этот вопрос они тоже успели обсудить с Сомерсетом. Отец и тетка – те еще штучки. Можно было представить, что за чушь они вбивали в голову парню. И главное – что это за письмо, которое Кореллу так захотелось оставить при себе?
Фарли ускорил шаг. Ему показалось, что сбоку мелькнула фигура Мюлланда, но в следующий момент он понял, что обознался.
О Мюлланде ходили разные слухи. Говорили, будто на скачках в Йорке он поставил на лошадь, которая упала на последнем круге, чем расстроила его буквально до слез. И что потом он едва ли не до смерти забил какого-то беднягу, который всего-то поинтересовался, как такое вышло. Даже если в этой истории не обошлось без преувеличений, она верно отражала суть. Сентиментальность и жестокость – вдвойне опасная смесь. Кроме того, Мюлланд слишком много пил. Зачем его только держали в конторе? Не слишком ли Пиппард покрывал этого олуха?
Оскар косился на таблички с номерами. Отель располагался в скромном здании без вывески. Снаружи это выглядело как обычный многоквартирный дом. Интерьеры оказались не менее убоги.
В холле висели фотографии актеров в роли Гамлета. Лоуренс Оливье любовно прижимал к щеке серый череп. Справа от входной двери из кадки с засохшей землей торчал фикус. Людей не было.
Фарли схватил с регистрационного стола серебряный колокольчик.
– Эй, кто-нибудь… черт вас возьми!
Не сразу в холле появился мальчик в белой рубашке, черном жилете и с большой щелью между передними зубами. Он забежал с улицы – радостный, неуклюжий и по-своему трогательный.
– Простите, простите… Видели затмение? Здорово, правда?
– Мда…
– Чем могу помочь, сэр?
– Я хотел бы видеть Леонарда Корелла.
– Корелла? Как, и вы тоже?
– Что вы имеете в виду?
– Тот мистер на улице тоже хотел видеть Корелла.
– То есть мистер Корелл здесь?
– Здесь, полагаю. Он не подошел к телефону, но разговаривал с горничной. Он просил ее…
– В каком он номере?
Оказалось, в 262-м. Несмотря на боль в спине и наличие лифта, Фарли предпочел лестницу. Просто потому, что решил, что так будет быстрее. Известие, что кто-то кроме него хотел видеть Корелла, обеспокоило его. Теперь Фарли начинал подозревать, что полицейскому и в самом деле что-то известно.
Думать об этом было неприятно вдвойне. Оскар Фарли ненавидел, когда Пиппард и ему подобные оказывались правы. Они того недостойны, полагал он. И тут снова вспоминался Алан…
В коридоре на третьем этаже было темно. Неужели перегорели все лампочки? Звук шагов тонул в ворсе коричневого ковра. Если б не он, коридор можно было бы принять за тюремный. Область между лопатками пронзила боль, и Фарли остановился. Но в этот момент случилось нечто, что заставило его сразу забыть о боли. Он услышал звук, похожий на вздох. Не слишком громкий, но настороживший Фарли. Он сам не понял почему. Возможно, причиной были его натянутые нервы. Вскоре ему послышался шепот, а потом как будто что-то упало. Теперь Фарли не сомневался: произошло нечто серьезное. Он зазвенел ключами в кармане.
Назад: Глава 29
Дальше: Глава 31