Книга: Охота на князя Дракулу
Назад: Глава двадцать вторая Эти крылья без перьев
Дальше: Глава двадцать четвертая Странные иллюстрации

Глава двадцать третья
Lilieci vampir (летучие мыши-кровососы)

Тайный ход
Pasaj secret
Замок Бран
5 декабря 1888 года

 

Мгновение спустя Томас оказался рядом со мной. Он схватил факел со стены и стал размахивать им, словно огненным мечом.
Но не только он способен был сохранять спокойствие перед лицом опасности. В промежутках между атаками я подмечала каждую деталь окружающей обстановки. Холмик в центре комнаты оказался лежащим ничком трупом. Нетопыри облепили его со всех сторон, как будто пировали на нем.
Судя по платью, жертва была женщиной. Кожа ее была белее свежевыпавшего снега – там, где ее не пятнали красные следы укусов. Полнейшая неподвижность свидетельствовала, что несчастная мертва. Никто живой не мог бы оставаться столь недвижен, когда по нему ползало столько этих тварей. Но я все же подбежала к ней, чтобы убедиться наверняка.
– Что ты делаешь?! – крикнул от двери Томас. – Она мертва! Скорее!
– Одну… секунду! – выдохнула я, разглядывая светлые волосы в алых потеках. Пусть он пока машет факелом, а я намерена собрать как можно больше информации.
Я попыталась подметить остальные детали, но несколько нетопырей тут же спикировали на меня, разрывая кружево перчаток и стремясь к крови, что уже сочилась из ранок. Я вскочила, вылетела за дверь и захлопнула ее за собою. Томас отбивался факелом от оставшихся на этой стороне тварей. Глаза у него были бешеные, а нетопыри визжали, чирикали и раз за разом кидались на нас.
Наконец Томас прогнал последнего нетопыря, сорвал что-то у меня с плеча и отшвырнул в сторону.
– Уодсворт, ты в порядке?
На нас только что напал обернувшийся реальностью адский кошмар. По шее у меня ползли теплые струйки. На мне было столько ранок, что подумать было страшно. Но вместо того, чтобы озвучить это все, я рассмеялась. Воистину, такого даже По не придумал бы!
Несмотря на пережитый ужас, меня затопил жар возбуждения. Сердце гулко стучало и гнало кровь по жилам, напоминая мне, как я сильна. И как это чудесно – быть живой.
– Вообще-то, Крессуэлл, тебе полагалось помалкивать, пока я не скажу волшебную фразу.
Томас как-то сразу обмяк, словно сбросил ношу с плеч.
– Нападение нетопырей-вампиров – достаточный повод для нарушения правила. – Тут Томас заметил мои пропитавшиеся кровью перчатки и нахмурился. – Кроме того, я и так уже знаю, что я для тебя самый красивый на свете молодой человек. – Рыжая летучая мышь кинулась на него, и я отбросила ее в сторону. – Эти летучие мыши в Румынии не водятся.
– Вот уж не знала, что ты еще и специалист по рукокрылым, – любезно сказала я. – Это ты так стараешься производить впечатление на юных леди?
Томас с интересом посмотрел на меня.
– Ну а я не знал, что ты знаток терминов, касающихся летучих мышей. – Он снял свой длинный сюртук и протянул мне. Сюртук был теплым и пах кофе и одеколоном. Я еле сдержалась, чтобы не вдохнуть этот успокаивающий запах полной грудью.
– Твой ум весьма привлекателен. Даже в этих обстоятельствах. – Он взмахом руки указал на закрытую дверь, и его улыбка несколько поблекла. – За что тебя и люблю. Но да. Я изучал рукокрылых в достаточной степени, чтобы узнать в этих тварях летучих мышей-вампиров. Но я понятия не имею, кто пожелал развести их здесь.
Теперь, когда я закуталась в сюртук Томаса, терзавшая меня дрожь ослабла. Этот замок оказался куда вероломнее, чем я думала.
– Интересно, какие еще очаровательные представители дикой природы могут встретиться нам в этих туннелях?
Мне вспомнились подробности разговора Молдовеану с Данешти. Я торопливо, захлебываясь словами, пересказала Томасу всю их беседу.
– Но какое отношение к этим потайным ходам имеет книга, о которой говорил Данешти? Как ты думаешь, может, в ней записано, где расположены двери и куда ведут эти туннели?
– Возможно. – Томас посмотрел на два темных туннеля за нами. На этот раз по его лицу нетрудно было угадать, о чем он думает. Мы только что обнаружили труп, и на нас напали летучие мыши. Неподходящий момент для того, чтобы забираться дальше в глубь подземелий, не вооружившись знанием и оружием. – Нам нужно кое-что выяснить. Пойдем. Я знаю одно отличное местечко.

 

Мы пробрались в свои комнаты и смыли с лиц большую часть крови. Я вернула Томасу его сюртук. Не хватало еще вызвать ненужные вопросы или привлечь излишнее внимание, если вдруг мы на кого-нибудь наткнемся. И вот теперь мы стояли в темном коридоре западного крыла замка, перед двустворчатой дубовой дверью. Створки покрывала резьба с изображением разнообразнейших животных, от мифических до легко узнаваемых. Хоть здесь и не было никакой мемориальной таблички, мне так и представилась резная надпись готическим шрифтом: «ПРОКЛЯТАЯ БИБЛИОТЕКА ДРАКУЛЫ».
По обе стороны от двери в кованых подставках горделиво стояли факелы, одновременно и приветствуя посетителей, и напоминая им о необходимости хорошо себя вести в библиотеке. Я заметила среди резьбы несколько летучих мышей и потянула двери на себя.
– Если я никогда в жизни больше не увижу ни одной подобной твари, я умру счастливой.
Томас тихо рассмеялся.
– Да, но ты так доблестно отогнала одну из них от меня! Я никогда прежде не видал подобной свирепости. Может, нам все-таки стоит хотя бы раз в год выбираться поохотиться на нетопырей? Ну, конечно, потом мы будем их отпускать. Не хочется им вредить – они такие милые!
Я приостановилась перед порогом.
– Они пытались выпить нашу кровь, Крессуэлл. Так что мне трудно назвать их милыми.
Я нырнула в комнату – и остановилась. Руки невольно потянулись к груди. Ребристый сводчатый потолок, похожий на церковный, напомнил мне каменного паука, раскинувшего длинные ноги по стенам. Каменные сводчатые арки вели в боковые приделы, заполненные книгами.
Наверное, это была самая крупная из библиотек замка; та, в которой я отыскала книгу о подготовке к погребению, была намного меньше. На меня нахлынул ошеломляющий запах кожи, пергамента и чернил. С резного каменного потолка свисали кованые канделябры, выполненные в том же стиле, что и подставки у входа. Это помещение одновременно и интриговало, и внушало дурные предчувствия. Мне хотелось и надолго засесть в его полутемных нишах, и немедленно схватиться за оружие. В здешних темных углах мог таиться кто угодно – и что угодно.
Я на мгновение прикрыла глаза. Обработав раны, мы с Томасом решили пока никому не сообщать о найденном трупе. Мне до глубины души претило оставлять останки несчастной девушки в этом кошмарном месте, но я не доверяла Молдовеану. Он наверняка наказал бы нас или вообще исключил за то, что мы полезли разбираться с тайнами этого замка. Томас также заметил, что если тело будет обнаружено, мы спугнем тех, кому тоже известно об этих туннелях. Я неохотно согласилась с ним, но при одном условии: если назавтра тело так и не обнаружат, мы напишем анонимную записку.
В нескольких приделах от нас кто-то чихнул, и звук этот раскатился под сводами. Я застыла. Мы не сделали ничего плохого, и все же при мысли о встрече с кем-либо мое сердце забилось учащенно.
– Сюда! – скомандовал Томас и потянул меня в противоположную сторону. Я двинулась вперед, словно выходя из транса. Я жадно вглядывалась в каждый придел с книгами, гоня от себя мысли о внезапном нападении. Здесь были не обычные книжные шкафы – от пола до потолка протянулись полки, забитые томами всех форм и размеров.
Толстые книги и тоненькие, в кожаных переплетах и с мягкими обложками – они прижимались друг к другу плотно, словно клетки тела. Мне захотелось пробежаться по каждому приделу, проверить, а есть ли у них конец.
Мы могли провести здесь весь остаток вечности и все равно не прочитать всех здешних книг. Хотя в обычное время это было бы чудесно – просто сидеть здесь с теплым пледом и чашкой чая и наслаждаться взятыми с полок журналами с новейшими научными изысканиями.
Здесь были книги на французском, итальянском, латинском, румынском, английском.
– Я даже не представляю, с чего начать, – сказал Томас, вырывая меня из грез об этой книжной Утопии. Я вздрогнула. – Ну, у них тут хотя бы подписаны разделы. Не бог весь что, но для начала сойдет. Эй! – Он помахал рукой у меня перед глазами. – Уодсворт, ты вообще слышала хоть слово из того, что я сказал?
Я остановилась у придела с табличкой «STINTA».
– Томас, эту секцию я проверю сама!
Я взяла с ближайшей полки несколько журналов по медицине, полистала их и загляделась на анатомические иллюстрации. Потом мое внимание привлекла статься Фридриха Мишера. Его работа, посвященная нуклеину, была необычайно увлекательна. Подумать только: в наших клетках крови присутствуют фосфорные белки, еще не получившие названия!
– Вот чему они должны нас учить, а не байкам о вампирах и о человеке, умершем сотни лет назад! Как ты думаешь, это возможно с точки зрения медицины – вскрыть мне череп и всунуть туда эти страницы? Вдруг чернила вызовут какую-то сложносоставную реакцию?
Томас прислонился к полке и скрестил руки на груди.
– Я необыкновенно заинтригован этой идеей.
– Ну еще бы!
Я покачала головой и пошла дальше вдоль полок. «POEZIE». «ANATOMIE». «FOLCLOR». Поэзия. Анатомия. Фольклор. Бархатные и кожаные кресла, стоящие в нишах вместе с небольшими столиками, так и звали писать там заметки или нагрести побольше книг для чтения. Мне потребовалась вся воля, чтобы не поддаться желанию усесться в одно из этих кресел и до самого рассвета читать материалы по медицине.
– Я знаю, что тебе подарить на это Рождество, – сказал Томас. Я развернулась. Подол платья обернулся вокруг моих ног, словно черный кокон. Глаза Томаса блестели. – Журналы с медицинскими исследованиями и тома в кожаном переплете. Ну, может, еще блестящий новенький скальпель.
Я улыбнулась.
– Скальпелей у меня уже довольно. Но я все равно приму его с радостью, как и книги. Книг слишком много не бывает. Особенно осенними или зимними вечерами. Если тебя охватит приступ щедрости, можешь добавить к подарку еще и чай. Я люблю редкие купажи. Они прекрасно создают атмосферу для изучения медицины.
Томас смерил меня взглядом с головы до ног и остановился, когда я кашлянула. Он чуть покраснел.
– Одри Розочка.
– Что-что?
– Я составлю для тебя особенный купаж. Немного английской розы, возможно, капельку бергамота. Чуть сладковатый. И обязательно крепкий. И с лепестками, конечно же. – Томас улыбнулся. – Возможно, я нашел свое истинное призвание. Какой момент! Почему бы нам не отметить его туром вальса?
– Идем, знаток чая. – Я кивком указала на ожидающие нас приделы. Сердце мое приятно затрепетало. – Нам многое придется исследовать, если мы хотим найти книгу, где описывалась бы планировка замка.
– И множество его тайных ходов. – Томас взмахнул руками. – Только после тебя, дорогая Уодсворт.
– О Господи! Ты меня пугаешь.
И тут из соседнего придела вынырнул профессор Раду и уронил на пол груду книг. Он кинулся собирать их, словно голубь, бросающийся на крошки.
– Я искал одну книгу о стригоях для завтрашнего урока. Но эта треклятая библиотека так огромна, что тут даже собственного носа не найдешь! Я уже сто лет твержу Молдовеану, что нам нужно нанять еще одного библиотекаря. Этого нерадивого Пьера никогда нет на месте!
Я все еще пыталась успокоиться. Раду появился совершенно беззвучно – впечатляющее проворство для неуклюжего профессора. Я подняла с пола книгу – на обложке было написано «De Mineralibus», – и подала ее Раду, отметив про себя грубую кожу переплета и старинный шрифт.
– Возьмите, профессор.
– А! Альбертус Магнус. Один из наших следующих уроков. – Раду замолчал, моргнул своими большими глазами за стеклами очков и добавил поданый том к своей груде книг. – Вы не видали Пьера? Может, вы послали его за вашими книгами? Я вовсе не хотел вам мешать. Хотя я все равно остаюсь при своем мнении! Чем больше библиотекарей, тем больше знаний. Ну почему Молдовеану уверен, что один…
Раду так разволновался, что принялся бурно жестикулировать, совсем позабыв про книги у себя в руках. Томас кинулся вперед и подхватил стопку книг, не дав ей рухнуть на нас.
– Проклятого Пьера никогда нет там, где он нужен! Передайте ему, что я отыскал свои материалы, но вовсе не благодаря ему! Опять я вынужден выполнять за него его работу!
Раду заковылял прочь, бормоча себе под нос что-то про нарушенный план урока и про то, что он непременно поговорит с директором про дополнительных библиотекарей.
– По крайней мере, он не спросил, почему мы бродим тут без сопровождения в такое время, – сказал Томас. – Бедный библиотекарь! Ну у него и работа! Заботиться обо всей академии – и еще и о Раду!
– Он очарователен. – Я посмотрела вслед профессору. Раду врезался в каменную колонну и отлетел от нее. Но из-за занятых рук ему не удалось выразить бурной жестикуляцией все свои чувства по отношению к этому неодушевленному предмету. – Совершенно не понимаю, как ему удалось получить здесь место преподавателя.
Томас посмотрел на меня.
– Его семейство издавна связано с этим замком. Насколько я слышал – уже на протяжении многих поколений. Академия держит его тут в силу традиции; и кроме того, они считают, что местным жителям приятно, что один из них сумел подняться по социальной лестнице.
Я нахмурилась.
– Но если это правда… тогда его семья занималась этим сотни лет. Но академия существует гораздо меньше!
– Э-э… Позволь, я уточню. Я полагаю, его семейство присматривало за замком. Должность преподавателя – это уже новая ступень. Честь и поощрение.
– Почему же ему не предложили должность директора? Это было бы куда большим поощрением, чем преподавание фольклора.
Томас повел плечом.
– К несчастью для Раду, я полагаю, что академия ошиблась. Мне кажется, большинству современных крестьян до этого куда меньше дела, чем им предкам. Скорее всего, они считают Раду одним из нас – богохульным нечестивцем, которому следовало бы стыдиться, что святой замок превратили в гнездо науки. О, смотри!
Томас указал на укромную секцию неподалеку от горящего камина. Сперва мне показалось, что он повел себя неуместно – предлагает местечко, где мы могли бы обрести уединение. Но нет, он был сосредоточен на деле. В конце придела гордо красовалась табличка на английском: «ЗАМОК И ОКРЕСТНОСТИ».
– Возможно, сегодня все-таки наш день.
Я двинулась вдоль массивного книжного шкафа с томами, посвященными замку. Очень хотелось верить, что на этот раз Томас прав.
Назад: Глава двадцать вторая Эти крылья без перьев
Дальше: Глава двадцать четвертая Странные иллюстрации