Книга: Флэш-Рояль
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10

Глава 9

Сильвия Хьюитт позвонила сперва Джеймсу Вилкоксу – его номер, не внесенный в телефонный справочник, она нашла в документах Дэвида.
– Я свояченица Дэвида Лионса, – представилась она. – Моя сестра Хелен попросила помочь ей разобраться в финансовых проблемах Дэвида касательно интернет-компании «leadingleisurewear». Похоже, вы были среди главных инвесторов и потерпели значительные убытки.
– Все верно, – сказал Вилкокс. – Мой финансовый консультант как раз занимается этим вопросом.
– Я наняла частного сыщика, чтобы выйти на Алекса Морено.
– Что ж, я доверил все заботы своим консультантам и не желаю лично разбираться с этим вопросом, особенно общаться с другими инвесторами. Мне сказали, что средства почти невозможно вернуть. Спасибо, что позвонили, однако я был бы признателен, если бы вы больше меня не беспокоили.
– Но вы же потеряли целое состояние!
– Это мое дело, – раздраженно ответил Вилкокс.
– Вы знаете Эдварда де Джерси?
– Нет.
– Мистер де Джерси был крупнейшим инвестором, поэтому он потерял все, что у него есть…
Но Сильвия не смогла договорить: Вилкокс повесил трубку.
Ее поразило, что бизнесмен не захотел узнать подробности.
Невзирая на неудачу, она позвонила Энтони Дрисколлу и сказала, что является родственницей Дэвида Лионса. Второй собеседник вел себя не так грубо, как Вилкокс, но дал понять, что вопросами, связанными с крахом компании, занимаются его консультанты.
– Пожалуйста, звоните, как только появится новая интересная информация, – сказал Дрисколл.
– Я пытаюсь связаться со всеми инвесторами, – настойчиво сказала Сильвия. – Вы знали, что мистер Эдвард де Джерси потерял почти сотню миллионов фунтов?
Дрисколл на мгновение опешил:
– Нет, не знал. Значит, вы хотите, чтобы я помог этому сыщику?
– Только если захотите. Я буду платить ему до тех пор, пока не получу результаты.
– Восхищаюсь вашим упорством, мисс Хьюитт. Я ни в коем случае не хочу поколебать вашу решимость, но меня тревожит, что вы звоните по частному номеру и, похоже, располагаете информацией личного характера.
– Я же объяснила, кто я такая, – ответила Сильвия с легким раздражением.
– Однако это не дает права вам или кому-либо из окружения мистера Лионса вникать в мои личные и строго конфиденциальные сделки. Я бы хотел сам разобраться в своих потерях.
– Прошу меня извинить, – растерянно сказала Сильвия. – Я занимаюсь этим ради сестры.
– Если честно, мисс Хьюитт, меня не волнует, ради кого вы это делаете. Я незнаком с женой Дэвида Лионса, и, хотя его самоубийство – событие довольно трагическое, он повел себя совершенно неблагоразумно. Я никого, кроме себя, не виню за то, что вложил средства в интернет-компанию, однако все сделки проходили под контролем мистера Лионса. Мое личное дело, сколько денег я потерял на этом, поэтому я буду признателен, если вы не станете больше мне звонить или использовать мое имя в каком-либо частном расследовании.
– Могу ли я спросить вас, – произнесла Сильвия, пока он не повесил трубку, – не знаете ли вы других инвесторов? Мистера Джеймса Вилкокса, например?
– Нет, я не встречался ни с ним и ни с кем другим.
– Вы когда-либо виделись с человеком, возглавляющим «leadingleisurewear»? Его зовут Алекс Морено.
– Нет, и не имею ни малейшего намерения. Желаю вам успехов в ваших начинаниях, но у меня нет времени и дальше обсуждать это. Прощайте.
Дрисколл резко повесил трубку.
Сильвия не сочла поведение инвесторов подозрительным: крупные бизнесмены не хотели, чтобы стало известно об их убытках. Однако ее разозлил сам факт, что эти трое с легкостью приняли потерю миллионов, – так сказочно богаты они были. В сравнении с ними она лишилась крохотной суммы, но это все, что ей удалось накопить. Сильвия не собиралась закрывать глаза на такую несправедливость.
Позвонив Дрисколлу и Вилкоксу, Сильвия тем самым невольно вызвала переполох в их домах. Ответив на звонок и передав трубку мужу, Лиз Дрисколл принялась внимательно следить за ним.
– И кто такая эта Сильвия? – не выдержала она, когда поняла, что муж сам ей ничего не скажет.
– Она свояченица одного давнишнего бизнес-консультанта.
– И зачем она звонила тебе?
– Он покончил с собой, – раздраженно фыркнул Дрисколл.
– Кто он такой?
– Дэвид Лионс, бывший бизнес-консультант.
– Я его знаю?
– Нет, он занимался моими инвестициями.
– Тогда понятно, – сказала Лиз, смешивая в миксере ингредиенты для тонизирующего напитка.
– Что, правда? – резко ответил Дрисколл под шум миксера.
– Тебя раздражает все, что касается денег. Плохие новости?
– Да, но я обо всем позабочусь.
– Никто в этом и не сомневался, дорогой, но зачем ей звонить тебе домой? Ты ведь никогда не занимаешься здесь делами. Ситуация такая серьезная?
– Нет.
– Все из-за того, что тот консультант покончил с собой?
– Да, – прошипел Дрисколл.
– Почему он это сделал?
Тони замешкался, но лучшего момента было не придумать. Он уперся ладонями в мраморную столешницу и отвернулся к музыкальному центру.
– Я только что потерял пакет акций, который считал стопроцентно прибыльным капиталовложением.
– Ах, Тони! – сказала жена и сделала глоток бодрящего напитка.
– Да уж! «Ах, Тони», – сердито буркнул он.
– И много ты потерял?
Дрисколл пожал плечами, не в силах посмотреть на жену.
– Тони, ответь мне, – вдруг забеспокоилась она. – Сколько ты потерял?
– Не хочу об этом говорить.
– Почему?
– Потому что, черт подери, я ненавижу проигрывать, ясно?
– Не кричи на меня. Я ведь поняла, что у тебя какая-то проблема. Так и знала! И началось все во Флориде. Верно? Ты тогда еще узнал об этом?
Дрисколл молча кивнул.
– Тони, почему ты не поговорил со мной? Я места себе не нахожу от волнения, гадаю, не во мне ли дело. Может, ему отпуск не понравился или с детьми что-то неладно! Вот такие у меня появляются мысли, когда ты ведешь себя подобным образом. Я нервничала все каникулы. Посмотри на меня. Ты хоть слушаешь, что я говорю?
– Да, да.
Дрисколл вышел из комнаты, жена помчалась следом.
– Тони, расскажи, что происходит? У тебя действительно серьезные финансовые трудности? Мне нужно знать, особенно сейчас.
– Почему особенно сейчас?
– Дело в Мишель. Она хочет выйти замуж за сына Гамильтонов. Помнишь парня, который играет в поло с принцем Чарльзом? Вот за него.
– Что?
– У них роман уже несколько месяцев. Он блондин с небесно-голубыми глазами. Тони, он же сотню раз приходил сюда. Они с Мишель познакомились прошлым летом на матче по поло «Данхилл» в Виндзоре и все рождественские каникулы провели у него во Франции.
– Ей же только семнадцать! – взорвался Дрисколл.
– И что? Когда мы поженились, мне было восемнадцать.
– Знаю, но это другое. Она моя дочь.
– В четверг мы ужинаем с его семьей, чтобы все обсудить.
– В четверг? Возможно, мне придется уехать в город и разобраться с этим вопросом.
– Каким вопросом?
– Сказал же ведь! Вложился неудачно, нужно привести в порядок финансы.
Когда Дрисколл нервничал, то путался в словах и даже всплывал его прежний акцент.
– И сколько ты потерял? – перепугалась Лиз.
Свадьба обещала быть затратной. Миссис Дрисколл собиралась компенсировать невысокое положение в высшем обществе финансовым размахом, планируя организовать пышное мероприятие.
– Не столько, чтобы ты волновалась.
– Надеюсь, что так. Если договоримся о свадьбе, то организация ляжет на нас. Наш будущий зять просто душка, а все его родные – титулованные особы. Понадобится месяца три на планирование и подготовку, а они наверняка захотят пожениться как можно скорее. Где нам проводить прием? Что с платьем невесты? Я хотела заказать наряд у Стеллы Маккартни – настоящее платье принцессы, какого не было у меня.
– Милая, если моя малышка захочет выйти замуж во дворце, я это устрою. У нее будет платье мечты, обещаю. Но к чему торопиться? Она же не в положении?
– Нет, конечно нет, избави господи! Ох, Тони, теперь я ужасно волнуюсь.
– Не стоит. Я когда-нибудь подводил тебя? – сказал Дрисколл и поцеловал жену.
– Никогда. Тони, я люблю тебя, – проговорила Лиз и вернулась на кухню за своим тоником.

 

Дрисколл доплелся до спальни и ничком упал на кровать.
– Боже милостивый, – пробормотал он.
Чертовой свадьбы ему только и не хватало! Да еще постоянно скручивало желудок. Он забросил в рот две антацидные таблетки и разжевал их, как мятные конфеты.
Звонок Сильвии Хьюитт сильно встревожил Дрисколла. Раньше их троицу ничто не связывало, оттого у Тони и появилось дурное предчувствие. Но больше всего его выбили из колеи новости о финансах де Джерси. За годы их знакомства Дрисколл не мог припомнить ни одного случая, когда бы так переживал за Эдварда. Тони лишился большей части своих сбережений, однако он пока располагал четвертью миллиона. Если верить Сильвии Хьюитт, де Джерси потерял все свое состояние.
Дрисколл лучше других понимал, как много значил для Эдварда его конный завод. Тони вспомнились слова старика Ронни: «Был у меня однажды жеребчик. Когда он выиграл в мелкой скачке в Пламптоне, я рыдал. Одно содержание этого зверя обходилось недешево, но и на живодерню я не мог его отослать. Он был мне как питомец. Тони, как же я его обожал! – говорил тот, предаваясь фантазиям и представляя, наверное, как владеет собственными конюшнями. – Вот только это игра для глупых богатеев. Если не выиграешь – не беда. У них денег куда больше, чем мозгов», – бормотал он.
Эдвард достиг всего, о чем мечтал Ронни, и Дрисколлу стало грустно, что старик умер, так и не узнав об успехах сына. Как он был бы потрясен известием, что Эдвард лично говорил с королевой в Аскоте! По правде говоря, Тони и сам был немного потрясен. На Ронни он походил даже больше, чем его родной сын, и любил старика ничуть не меньше.

 

Спазмы в животе немного ослабли, но лучше Дрисколлу не стало. Он неторопливо прошелся по просторному второму этажу своего дома, от спален детей до спортзала, где сейчас занималась жена под руководством мускулистого молодого тренера в обтягивающих шортах. Тони спустился по широкой лестнице и оказался в громадном холле с антикварными приставными столиками, а круглую прихожую для приема гостей, декорированную дубовыми панелями, украшали картины, написанные маслом, вот только имен художников он и не знал. Необъятная гостиная была выполнена по образу и подобию иллюстрации из журнала «Хоумс энд гарден», в которую Лиз просто влюбилась. Сев за огромное пианино, к которому никто обычно не прикасался, Дрисколл поднял крышку и взглянул на идеально ровные клавиши из слоновой кости. Затем перевел взгляд на стену, где висели многочисленные фотографии: из серебряных рамок смотрела вся их семья с различными питомцами – собаками, лошадью, принадлежавшей дочери, и вольером для птиц сына.
Тони вновь вернулся мыслями к тому, что его роскошная жизнь стала возможной лишь по милости Полковника. Конечно, Дрисколл сам разумно распорядился деньгами после ограблений, сделал удачные инвестиции и поддерживал свой бизнес, но факт оставался фактом: без де Джерси он бы так и остался никем.
Тони любил жену, любил свою семью. Он гордился тем, чего достиг, пусть его богатство и начиналось с денег, полученных в вооруженных ограблениях. Тем не менее он считал себя порядочным человеком. Все эти годы он вносил крупные пожертвования в благотворительные фонды. Никогда не проявлял жестокости. Не поднимал ни на кого оружие и не забирал чужую жизнь, хоть, бывало, становился свидетелем подобного.
Дрисколл задумчиво постучал пальцами по полированной крышке пианино. Откажись он тогда от предложения де Джерси, где бы он был сейчас? Тони взглянул на фотографии дочери, ныне помолвленной с титулованным парнем.
Свадьбу Мишель Дрисколл придется пока задвинуть на второй план и сосредоточиться на том, чтобы привести в порядок финансы. Предстояло распрощаться с виллой и апартаментами на набережной Челси, а также распродать различные предметы роскоши, и все это в преддверии огромного налогового счета. В данный момент ему не хватало средств, чтобы закрыть все дыры.
Дрисколл задумался, действительно ли де Джерси решился на новое ограбление. Хотя кража королевских регалий определенно была шуткой. Но в чем бы ни заключался план де Джерси, Дрисколл не сомневался, что все будет продумано до мелочей. Он хлопнул ладонью по крышке пианино и громко выругался, посылая проклятья в адрес Дэвида Лионса. Стоило просто отказаться от инвестирования, ведь он и так неплохо устроился к пенсии. Дрисколл покачал головой, удивляясь собственной глупости. В желудке снова противно забурчало.

 

Вилкокс прислонился к «феррари-тестаросса», стоя в замасленном комбинезоне в своем восьмиместном гараже. Внутри старого автомобиля сидел парнишка-механик, отлаживая педаль газа. Вилкокс мог часами ковыряться в винтажных спортивных машинах. Лучшего занятия для него не было. Он построил на участке собственный гоночный трек, где наматывал круги, проверяя и дорабатывая мотор только потому, что это доставляло ему удовольствие. Джеймсу казалось, что только в эти мгновения он был поистине счастлив. В остальное время приходилось думать о бывших женах и любовницах, а также шестерых детях и их питомцах. Вилкокс пребывал в вечном поиске идеального союза, однако достиг гармонии лишь с четырехколесными красотками. Ни одна женщина не приносила ему столько радости и не получала столько заботы и внимания.
Но сегодня Вилкокс никак не мог сосредоточиться. Звонок от Сильвии Хьюитт совершенно сбил его с толку. Мысли о ней поедали Джеймса изнутри. Ему не нравилось, что эта женщина так много о нем знала и к тому же связала его имя с Дрисколлом и де Джерси. Он интуитивно чувствовал, что она может стать огромной проблемой. Кроме того, Вилкокса нервировало, что де Джерси не поделился с ними намерением избавиться от Морено. А ведь их это тоже касалось. И Вилкокс, и Дрисколл понесли огромные потери и имели право лично разобраться с этим человеком. Да и действовал де Джерси в несвойственной ему манере. Раньше он не проявлял насилия, тогда зачем убил Морено? Неизвестно, стало ли это его собственным решением, но в любом случае он погорячился.

 

Вилкокс отправил механика сделать круг на треке, а сам присел на бампер «роллс-ройса Сильвер Клауд», вытирая испачканные маслом руки. Все утро он просматривал финансовые документы и выяснил, что его дела обстояли куда хуже, чем он предполагал. Без инвестированных средств он остался с мизерным запасом, а расходы зашкаливали. И это касалось не только детей или оплаты содержания его бывшим женщинам. Существовали и другие задолженности. Даже наркодилер уже возмущался задержкой выплат. Вилкокс ужаснулся тому, сколько задолжал ему: двести тысяч фунтов. Однако его потрясло и количество наркотиков, которое он потреблял. Джеймс честно собирался снизить дозу, но стресс из-за последних событий подстегивал его поглощать все больше и больше кокаина. Вилкокс побаивался, что де Джерси узнает о его увлечении и решит, будто он представляет угрозу их безопасности.

 

Вилкокс бросил промасленную тряпку в корзину. В голове появилась сумасбродная идея: не разнести ли гараж вместе с ангаром ко всем чертям, а потом потребовать страховку за автомобили? Но он не мог на такое решиться. Автомобили класса «премиум» представляли еще одну обширную статью его расходов. А ведь были времена, когда он руководил двадцатью автосалонами. Но, выйдя из этого бизнеса, он продолжил легкомысленно скупать винтажные машины, редко перепродавая их, как делал прежде ради заработка. Вилкокс занялся автомобилями в сорок лет, когда в его кармане прибыло денег от Золотого ограбления. Однако Джеймс устал от руководящей должности. Ему хотелось гонять на машинах и наслаждаться жизнью. А вот снова ввязываться в криминал он совершенно не собирался. Не важно, пошутил ли де Джерси насчет регалий или нет, Вилкокс лучше других понимал, что Полковник задумал нечто крупное. В глубине души Джеймс знал, что ему придется пойти на это дело, ведь он провалился в слишком глубокую яму. Такая перспектива пугала и в то же время будоражила, заставляя снова прибегнуть к кокаину. Это беспокоило его больше, чем остальное. Тяга к наркотикам начиналась с самого утра, стоило ему открыть глаза. В течение дня он не раз принимал дозу, но уверял себя, что может в любую секунду отказаться. Он подсел на кокаин, пытаясь спастись от скуки, но постепенно это пристрастие завладело всей его жизнью и притупило некогда острый ум.
– Нужно завязывать, – буркнул Вилкокс, но одна эта мысль вызывала желание вдохнуть пару дорожек.
Скрывшись в глубине гаража, он сделал на зеркале четыре дорожки и задался вопросом, как справлялся с напряжением Дрисколл. Вдохнув кокаин, он позвонил Тони:
– Это я.
– Ага. Узнал твой голос.
– Есть вести от Полковника?
– Он лишь предупредил меня о той женщине.
– Ясно, поэтому я и звоню.
– Стоило подождать, мы ведь не должны созваниваться.
– А я вот взял и позвонил, ясно? Мы же не станем, черт подери, нарушать закон? Не теперь, хорошо? – сказал Вилкокс. – Тони, я беспокоюсь из-за этой женщины.
– Она позвонила мне домой.
– То же самое.
– Мне это не по душе, – сказал Дрисколл. – Так зачем ты звонишь? Мы должны делать вид, будто незнакомы, забыл? Дьявольщина, мы же не хотим, чтобы вскрылось наше прошлое. Ты что-то принял? – догадался он: слишком уж взвинчен был Вилкокс.
– Нет, мать твою. Просто хочу позаботиться о наших интересах. Это разве плохо? Что на тебя нашло?
Дрисколл быстро пресек всякий спор между ними:
– Полковник обанкротился. Эта женщина тебе рассказала? Полагаю, его поместье разорится.
– Да, – вздохнул Вилкокс, – с ее слов, он лишился последней рубашки. Ты ведь понимаешь, что это значит?
– Да, он потерял на этом бизнесе больше, чем мы решили.
После некоторой паузы Вилкокс снова заговорил, но его голос звучал несколько приглушенно:
– Нет, Тони, это значит другое: он получит от меня то, что хочет.
На линии повисла тишина.
– Похоже, и у меня та же история, – смиренно сказал Дрисколл.
Вилкокс захлопнул мобильник. Повернувшись, он увидел стоящего неподалеку молодого механика – тот находился достаточно близко, чтобы расслышать каждое слово.
– Что такое? – резко сказал Вилкокс.
– Простите, Джеймс. Машина сломалась на S-образном повороте: потекло масло и пошел дым. Хотите взглянуть?
– Больше не подкрадывайся ко мне так, – рассердился он.
– Простите, но я стучался.
Вилкокс метнул грозный взгляд на взволнованное лицо парня, потом чуть расслабился и улыбнулся:
– Все в порядке, Дэн, никаких проблем. Пойдем проверим машину.

 

Рика повсюду искала Вилкокса – напомнить, чтобы он забрал из школы двойняшек. Она направилась в гараж, а когда никого там не обнаружила, то прошла глубже. Там Рика и нашла зеркало с остатками белого порошка. Облизнула палец и поняла, что это кокаин. Рика недовольно покачала головой. Мало того что Джеймс употреблял наркотики, так еще бросал их там, куда могли зайти дети. Нет уж, такого она не потерпит.
Наконец Рика увидела Вилкокса на треке в компании механика. Из-под капота «феррари», возле которой они стояли, валил дым. Не теряя времени на пустые приветствия, Рика подошла вплотную к Вилкоксу и оттащила от машины:
– Я хотеть поговорить.
– Не сейчас, я занят.
– Сейчас, Джеймс, я не шутить. Ты забрать из школы близнецов. Я утром говорить тебе, но уже поздно.
– А почему ты сама их не заберешь?
– Я идти к стоматологу. Говорить же тебе!
– Хорошо, хорошо, я их заберу.
– Нет!
– Что еще?
Подбоченившись, Рика метала в него гневные взгляды.
– Ты видеть себя в зеркале, которое бросить в гараже? – спросила она. Зеркало полетело ему под ноги. – Я сама забирать их, а вечером мы серьезно говорить. Нельзя допустить этого рядом с детьми. Как тебе не стыдно, в твоем возрасте! Ты хоть думать, во что впутаться? У тебя, между прочим, насморк. Ты мне противен.
Вилкокс крепко схватил Рику за руку и оттащил к обочине:
– Не смей со мной так разговаривать, поняла? Особенно при ком-то вроде Дэна.
– Почему? Он потерять к тебе уважение? Джеймс! Все кругом и так знать, что ты делать: нельзя не заметить! Решить убить себя – я не против, но я не стать смотреть на это! Я уходить от тебя и твоих детей.
Рика зашагала обратно через поле. Она не приходилась матерью его детям. Вилкокс посмотрел ей вслед, вытирая мокрый нос рукавом. Стыд, который он испытывал, теперь усилился. Он не мог посмотреть в глаза юному механику, который неуклюже делал вид, будто ничего особенного не произошло. Вилкокс подошел к парню и похлопал его по плечу.
– Ты сможешь здесь все доделать?
– Да, сэр, – робко ответил тот.

 

Вилкокс вошел в дом через кухню, заставленную роликами детей, резиновыми сапогами, рыболовными удочками и скейтбордами. Миновал вешалки с детской одеждой разной длины и размера: куртками, плащами, жокейками. Сбросил с ног грязные ботинки и вылез из комбинезона, добавляя его к куче детских вещей в углу. Когда Джеймс проходил мимо большого соснового стола, накрытого к чаю, зазвонил телефон. Сегодня они ожидали приезда четверых из его шести отпрысков с многочисленными друзьями. В доме Вилкокса всегда сновали туда-сюда дети разных возрастов. Они носились кругом, круша все на своем пути, хотя для них отвели целый этаж с просторной комнатой, полной всяческих гаджетов и компьютерных игр.

 

Джеймс залетел в спальню второго этажа и спрятался в ванной. Вдохнув еще пару дорожек, он улегся на кровать, покрытую клетчатым пледом. Он знал истинную причину своего нервного состояния: если де Джерси потерял столько денег, то решит вернуть их незаконным путем. Вилкокс прекрасно понимал, что ему ничего не останется, как пойти на это дело. О чем бы они ни говорили с Дрисколлом во Флориде, Вилкокс оставался верен Полковнику. Он не мог ему отказать.

 

Сидя в офисе, де Джерси обсуждал с Флемингом предстоящие соревнования. Бежать по подмерзшей скаковой дорожке будет совсем не просто. Некоторым лошадям такая почва нравилась, но другим, в том числе его драгоценному Флэш-Роялю, она совершенно не подходила. Правда, скачки с крупными ставками начинались только с потеплением.
Флэш-Рояля снова навестил ветеринар. Припухлость на ноге спала, но конь все еще хромал. Его отвели на внутреннюю арену для тренировок, чтобы доктор мог осмотреть чемпиона Королевских скачек. Даже спокойная ходьба очевидно причиняла ему боль.
– Что, черт побери, с ним такое? – спросил де Джерси.
Он не мог найти себе места от беспокойства.
– Я сделал рентген и еще раз все проверил, – ответил ветеринар недоуменно, – но не нашел ничего, что мешало бы переносить вес на эту ногу. Возможно, причина тут психосоматического характера – Флэш-Рояль не наступает на ногу, потому что помнит о боли.
– И что нам делать?
– Подбадривать, пока он не забудет о травме. После следующего хорошего заезда похвалите его. Вскоре он перестанет хромать.
Де Джерси подошел к Флэш-Роялю и погладил того по гриве:
– Ах ты подлюга. Значит, тебе мало любви?
Конь уперся носом в грудь де Джерси: так он выпрашивал мятные конфеты. Хозяин дал ему лакомство. Де Джерси любил Флэш-Рояля и все еще мечтал о том дне, когда его красавец первым пересечет финишную черту на соревнованиях дерби.

 

Когда де Джерси вернулся в офис, его хорошее настроение улетучилось. Ветеринар, очень извиняясь, попросил закрыть его ежеквартальный счет: чек не приняли к оплате из-за недостатка денежных средств. Де Джерси шокировало, что банк не связался с ним, прежде чем отклонить платеж. Он попытался вспомнить, с какого счета обычно оплачивал услуги ветеринара.
Когда де Джерси потребовал у служащего банка объяснения, почему с ним не связались, когда отклонили платеж, тот предложил обсудить все в офисе. Эдвард пришел в ужас, когда ему озвучили его задолженность. Конечно, у него были и другие источники: следовало лишь перекинуть средства с другого счета, однако этот случай наглядно показал, как стремительно заканчивались деньги.
Когда пришел Флеминг, де Джерси с порога дал ему поручение.
– Продай восточное крыло, – сказал он. – Свяжись с аукционом «Таттерсоллз» и внеси наши данные в следующий каталог. Кроме того, тебе нужно обзвонить агентов по продаже чистокровных пород, но в частном порядке. Я неудачно инвестировал деньги, но вскоре восполню потери, – проговорил де Джерси с уверенностью, которой вовсе не испытывал.
У него также оставались офшорные счета на Кайманах. Он прикинул, что мог содержать поместье еще месяцев шесть-восемь, проведя несколько подобных мер по сокращению расходов, но стоило приготовиться к тому, что рано или поздно деньги закончатся. Де Джерси погрузился в собственные мысли и сперва не услышал, что ему сказал Флеминг.
– Что?
– Когда ты сказал продать восточное крыло, – повторил Флеминг, – ты же не имел в виду в том числе и Кьют Куини?
Он говорил о старой серой кобылице, на которой всегда ездил верхом де Джерси.
– Да, и ее тоже. Выручи все, что сможешь.
Де Джерси сжал кулаки, испытывая острое желание что-нибудь разбить.
– Я могу чем-нибудь помочь? – осторожно спросил Флеминг. – Есть несколько отложенных тысяч, и если проблема скоро будет решена…
Де Джерси положил руку тренеру на плечи:
– Все так, но я должен действовать осмотрительно. Я не намерен влезать в долговую яму. Мне просто нужно пережить несколько месяцев, пока не высвободятся кое-какие инвестиции.
– Как скажешь. Все еще уверен, что Кьют Куини должна уйти?
– Да.

 

Кристина стала реже видеть мужа. Все чаще он оставался в Сити. Поэтому, когда он предложил провести неделю в Монако, она очень обрадовалась. Кристина не знала, что де Джерси затеял эту поездку, преследуя свои цели. Во-первых, они уедут подальше, пока Флеминг будет заниматься продажей восточного крыла. Наблюдать за тем, как уводят лошадей, Эдвард не хотел – это слишком ранило бы его. Кроме того, таким образом он мог уберечь и Кристину от лишних волнений, держа ее до поры до времени в неведении. В Монако он собирался сходить на скачки, проверить состояние своих офшорных счетов и наладить контакт с важным для дела человеком.
Поль Дьюлэй, он же Филип Кристиан, он же Жерар Ларок, он же Джей Марриот, он же Фредрик Марсо, уже двадцать лет не встречался с Филипом Симмонсом – со времен Золотого ограбления. Де Джерси в обличье Филипа Симмонса прибег к услугам Дьюлэя пятнадцать лет назад, когда тот стал гражданином Франции по фальшивому свидетельству о рождении и паспорту. Учился он в Гилдхолле, а после стал подмастерьем в «Картье». Он проработал на них пять лет, пока не случился неприятный инцидент с брошью одного клиента королевских кровей. Обнаружилось, что бриллианты заменили муассанитами. Дьюлэй настаивал, что там с самого начала стояли не бриллианты, но он все равно лишился своего места, хоть и не понес другого наказания. Однако он использовал скандал себе на пользу: благодаря имени, которое приобрел во время этого дела, Дьюлэй стал фрилансером, занявшись дизайном украшений для топовых парижских домов. Однако, хоть ему и давали заказы, и хорошо платили, в конце концов все его рисунки перерабатывали, как делали и небольшие магазины вместе с розничными торговцами. Примерно тогда Дьюлэй встретил Филипа Симмонса. Подобно Дрисколлу и Вилкоксу, ювелир сыграл не последнюю роль в краже золотых слитков, и повезло ему не меньше, чем троице. Никто и никогда не связывал его с ограблением, так что своей свободой он был обязан Филипу Симмонсу. Правда, Дьюлэй вряд ли ожидал, что Симмонс вновь решит выйти с ним на связь, и уж точно не собирался участвовать в очередном опасном предприятии.

 

Де Джерси и Кристина прилетели в Монако на частном самолете. В «Отель-де-Пари» их ждал заранее подготовленный номер. За многие годы де Джерси стал там постоянным клиентом, поэтому в апартаментах они нашли шампанское, икру, свежие фрукты и вазы с великолепными цветами.
Кристина обожала Монако, но прежде приезжала сюда лишь на скачки Гран-при. Они с мужем надеялись, что им повезет с погодой, но там оказалось столь же холодно и дождливо, как в Лондоне. Кристина сразу же принялась распаковывать вещи. Нужно было подготовить наряд к вечернему походу в казино. Она записалась к парикмахеру и на сеансы маникюра и массажа, распланировав весь день по минутам. Кристине казалось, что муж излишне балует ее, но он ни капли не жаловался, а скорее поощрял развлечения жены.
Де Джерси сказал Кристине, что хочет немного прогуляться. Направился он к эксклюзивным торговым центрам в сотне ярдов от отеля. Шагая под зонтом в своем безупречном сером костюме в полоску и брогах, он выглядел типичным богатым англичанином.
Де Джерси остановился возле небольшого утонченного ювелирного магазина Поля Дьюлэя, расположенного на углу пассажа. На главной витрине красовался драгоценный комплект: бриллиантовая тиара и ожерелье. Витрина поменьше демонстрировала богатый выбор изумрудных колец и серег.
За входом следила небольшая камера, позволявшая изнутри наблюдать за каждым пришедшим покупателем. Де Джерси нажал маленькую кнопку вызова, и дверь с писком открылась. Продавщица спросила, чем может ему помочь.
– Поль Дьюлэй здесь?
– Oui, месье. Как вас представить?
– Филип Симмонс, – сказал он. Дьюлэй знал его лишь под этим именем.

 

Продавщица скрылась за дверью, декорированной панелями из красного дерева. Де Джерси прошелся по небольшой приемной. Перед ним находилось несколько выставочных стендов с еще более роскошными украшениями, чем на витрине. Кресло с бархатной обивкой соседствовало с антикварным столиком Людовика XIV, на котором находилась книга посетителей в черном кожаном переплете, белый телефон и терминал для оплаты банковскими картами. Де Джерси обратил внимание на объективы камер, реагировавших на каждое его движение.

 

В своей мастерской Дьюлэй отбирал бриллианты, разложенные на черном бархате. В руках он держал ювелирное увеличительное стекло и длинный тонкий пинцет.
– Месье, к вам пришел джентльмен.
Ювелир поднял голову, раздраженный, что его отвлекли.
– Некий мистер Филип Симмонс.
Дьюлэй снял монокуляр, дыхание его перехватило.
– Покажи мне его… – еле выговорил он.
Дьюлэя прошиб пот. Наконец он обрел дар речи и сказал девушке отвести мистера Симмонса в закрытый выставочный зал.
Несколько минут ювелир приходил в себя. Он убрал камни, которые изучал, и, стиснув зубы, вышел из комнаты. Он так разнервничался, что не мог унять дрожи в руках и ногах. Приблизившись к небольшой внутренней двери, он посмотрел сквозь зеркало Гезелла и действительно увидел Филипа Симмонса. Сердце Дьюлэя забилось чаще. Он набрал в легкие побольше воздуха и переступил порог.
Назад: Глава 8
Дальше: Глава 10