Книга: «Магия, инкорпорейтед». Дорога Доблести
Назад: 21
Дальше: Писатель и колдунья О повести Р. Хайнлайна «Магия, инкорпорейтед»

22

И вот я снова вернулся к своему старому кульману, снова гнул вечерами спину над учебниками, иногда смотрел телевизор, а по субботам занимался фехтованием.
А ночами мне снился сон…
Впервые я увидел его, когда поступил на работу, и теперь он повторялся каждую ночь…
Я еду по длинной-длинной дороге, потом она круто поворачивает, и вдали на холме возникает замок. Он великолепен, на башнях развеваются флаги, извилистая тропа ведет к подъемному мосту. Но я знаю – непонятно откуда, – что в подземелье замка томится принцесса.
Эта часть сна всегда одинакова, меняются только детали. В последнее время на дороге появляется маленький спокойный человек из налогового управления и заявляет, что надо оплатить дорожный сбор, всегда на десять процентов превышающий сумму, которая у меня с собой.
Иногда это полицейский, который, прислонясь к моей лошади (в одних снах у нее четыре ноги, в других – восемь), выписывает мне штраф за нарушение правил движения, верховую езду с просроченной лицензией, за проезд на красный свет и открытое неповиновение властям. Он хочет знать, есть ли у меня разрешение на ношение копья, и сообщает, что я должен нацепить бирку на каждого убитого мной дракона, согласно закону об охоте.
Иногда за поворотом я оказываюсь на автомагистрали, и мощный поток транспорта несется на меня по пяти полосам. Это хуже всего.
Писать я начал после появления этих снов. Я понимал, что идти к психиатру и говорить: «Послушайте, док, я герой по профессии, а жена моя – императрица другой вселенной» – лучше не стоит, а еще меньше мне улыбалась перспектива лечь на его кушетку и рассказывать, как мои родители плохо обращались со мной в детстве (чего не было) и когда я понял, что мне нравятся девочки (а это уж никого не касается).
И я решил рассказать все своей пишущей машинке.
Самочувствие от этого улучшилось, но сны остались. Зато я узнал новое слово – «аккультурация». Это то, что происходит, когда представитель одной культуры попадает в другую и мается, ощущая себя чужим. Например, индейцы в городах Аризоны, которые пялятся в витрины или просто стоят без дела. Аккультурация. Не вписываются.
Как-то я садился в автобус, чтобы повидать лор-врача, – Стар обещала мне, что ее лечение плюс процедуры, полученные на Центре, навсегда освободят меня от насморка, что и произошло, но даже терапевты, обеспечивающие Долголетие, не могут защитить человеческие ткани от ядовитых газов. Лос-анджелесский смог меня доконал. Глаза жгло, нос заложен – дважды в неделю мне приходилось проходить чудовищные процедуры из-за этого носа. Обычно я оставлял машину на стоянке и ехал автобусом до Уилтшира, так как там припарковаться негде.
В автобусе я подслушал разговор двух дам: «…я их на дух не переношу, но не могла же я устроить вечеринку и не пригласить Сильвестров…»
Это было похоже на какой-то экзотический язык. Я прокрутил фразу в мозгу несколько раз и наконец уловил ее смысл.
Зачем приглашать этих Сильвестров? Если она их не переносит, то почему бы не перестать их замечать или не уронить им на башку кирпич? Зачем вообще устраивать вечеринки с коктейлями? Люди, которые не очень любят друг друга, стоят (стульев обычно не хватает), говорят о вещах, для них неинтересных, пьют напитки, ими не любимые (зачем вообще выделять специальное время для выпивки?), и напиваются так, что даже не замечают, как им смертельно скучно. Зачем?
И тут я понял, что идет процесс аккультурации. И что я в него не вписываюсь.
Тогда я стал избегать автобусов, в результате чего заплатил пять штрафов и разбил бампер. Учиться я тоже бросил. В книгах я никак не мог докопаться до смысла. Нет, не таким способом обучался я на старом добром Центре.
А за работу чертежника я держался. Я всегда хорошо чертил, и вскоре мне стали поручать важные заказы.
Однажды меня вызвал начальник отдела и сказал:
– Послушайте, Гордон, вот этот узел, который вы делали…
Я гордился этой работой. Я вспомнил кое-что, виденное мной на Центре, и начертил это, уменьшив число трущихся деталей и улучшив первоначальный проект, придав ему компактность. Я был доволен. Работа сложная, пришлось добавить еще одну проекцию.
– А что такое?
Он отдал мне чертеж:
– Переделать! Сделать как надо!
Я объяснил ему те изменения, которые внес, сказал, что улучшил проект, чтобы…
Он оборвал меня:
– Мне не надо, чтобы вы улучшали, мне надо, чтобы вы работали, как того требую я!
– Ваше право, – согласился я и проголосовал за свою отставку, громко хлопнув дверью.
В этот час в разгар рабочего дня моя квартира показалась мне какой-то странной. Я начал читать «Сопротивление материалов» и почти сразу отбросил учебник в сторону. Потом встал и взглянул на Леди Вивамус.
Dum vivimus, vivamus! Посвистывая, я пристегнул ножны к поясу, обнажил клинок и почувствовал, как вверх по руке пробежал ток.
Потом вложил клинок в ножны, собрал кое-какие вещички, преимущественно дорожные чеки и наличные деньги, и вышел. Я шел не куда-то в определенное место, а просто куда глаза глядят.
Не прошел я и двадцати минут, как патрульная машина подрулила к тротуару и меня отвезли в полицейский участок.
Почему я ношу эту штуковину? Я объяснил, что так принято у джентльменов.
Если я скажу, в какой киностудии работаю, то телефонный звонок все уладит. Или я работаю на телевидении? Департамент полиции охотно пойдет навстречу, но хорошо бы его информировать заранее…
Есть ли у меня лицензия на ношение скрытого оружия? Я ответил, что нисколько его не скрывал. Они заявили, что скрывал – меч в ножнах. Тут я сослался на конституцию, но мне возразили, что в конституции, это уж точно, ничего не говорится про хождение по городу с вертелом. Коп шепнул сержанту:
– Вот на чем мы его возьмем, сержант, – на клинке, он длиннее…
Кажется, он сказал «длиннее трех дюймов». Трудности начались, когда они захотели отобрать у меня Леди Вивамус. Наконец меня заперли вместе с мечом.
Двумя часами позже мой адвокат добился изменения формулировки на «мелкое хулиганство», и я был отпущен с напутствием провериться у психиатра.
Я заплатил адвокату, поблагодарил его, взял такси до аэропорта и вылетел в Сан-Франциско. В аэропорту купил большой чемодан, в который по диагонали ложилась Леди Вивамус.
Вечером в Сан-Франциско я попал на вечеринку. Встретил я этого парня в баре, поставил ему выпивку, он мне тоже, я ему – обед, а потом мы, захватив галлон вина, поехали к его друзьям. Я все пытался объяснить новому знакомому, что нет смысла учиться по одному методу, когда давно известен другой, лучший. Это так же глупо, как обучать индейцев охоте на бизонов. Бизоны ведь бывают только в зоопарках! Аккультурация, вот что это такое!
Чарли полностью соглашался со мной и говорил, что его друзьям будет очень интересно меня послушать. И мы поехали туда, я заплатил таксисту за ожидание, но чемодан забрал с собой.
Друзья Чарли вовсе не собирались выслушивать мои теории, но выпивке обрадовались, так что я сел на пол и стал слушать народные песни. У мужчин были длинные нечесаные волосы и бороды, что облегчало дело, так как позволяло отличать мужчин от женщин. Один бородач встал и начал читать поэму. Старый Джоко, даже будучи смертельно пьяным, и то сочинил бы лучше. Но вслух я этого не сказал.
Все это совсем не походило на пирушку в Невии, а еще меньше – на пирушку на Центре, за исключением одного – я получил предложение. Может, я бы и рассмотрел его, если бы девушка не носила сандалии. Пальцы ног у нее были грязные. Я вспомнил Зай-и-ван, ее изящный и чистенький мех, поблагодарил девушку и сказал, что дал обет.
Борода, что читал стихи, подошел и уставился на меня:
– Парень, а в какой драке ты подцепил такой шрам?
Я ответил, что дело было в Юго-Восточной Азии. Он посмотрел на меня с отвращением:
– Наемник?
– Ну, не всегда, – ответил я. – Иногда могу подраться бесплатно. Сейчас, например.
Шмякнул его о стену, забрал чемодан и отправился в аэропорт, оттуда в Сиэтл, потом в Анкоридж на Аляске и наконец оказался в Элмендорфе – чистый, трезвый и с Леди Вивамус, загримированной под удочку в чехле.
Мама мне обрадовалась, детишки вроде тоже – я успел купить им подарки, пересаживаясь в Сиэтле, а с отчимом мы обменялись байками.
На Аляске я сделал одно хорошее дело: слетал на мыс Барроу. Там я нашел, что искал: тишину, покой и малолюдство. Смотришь на ледяное пространство и знаешь, что там нет ни чертá, кроме Северного полюса, нескольких эскимосов и еще меньшего количества белых. Эскимосы тут такие же милые, как на картинках. Их детишки никогда не плачут, а взрослые никогда не сердятся, дурным нравом отличаются только собаки, шляющиеся среди хижин.
Но эскимосы теперь тоже «цивилизованные» – старые времена проходят. В Барроу можно купить шоколадно-солодовый коктейль, в небе летают самолеты, а завтра вместо них могут полететь ракеты.
И все же эскимосы продолжают охотиться на тюленей среди своих ледяных торосов; деревня пирует, когда забивают кита, и голодает, когда китов нет. Времени они не считают, и, по всей видимости, их ничто не тревожит; спроси эскимоса, сколько ему лет, он ответит: «О, я уж взрослый». Совсем как Руфо. Вместо «до свидания» они говорят «когда-нибудь опять», что значит «когда-нибудь мы снова увидимся».
Они позволили мне участвовать в их танцах. В этом случае полагается надевать перчатки (в вопросах этикета они так же строги, как Джоко), и ты пляшешь и поешь под грохот бубна – я даже заплакал. Сам не знаю отчего. Танец рассказывал про старичка, у которого нет жены и который вдруг видит тюленя…
Я сказал им «когда-нибудь опять» и вернулся в Анкоридж, оттуда вылетел в Копенгаген. С высоты тридцати тысяч футов полюс выглядел как покрытая снегом прерия, если не считать черных линий – воды. Никогда не думал, что увижу Северный полюс.
Из Копенгагена я отправился в Стокгольм. Марьятта жила отдельно от родителей, но в том же квартале. Она накормила меня шведским обедом, а ее муж оказался славным парнем. Из Стокгольма я позвонил в отдел личных объявлений парижского издания «Геральд трибюн» и отправился в Париж.
Мое объявление печаталось ежедневно, а я сидел в кафе напротив «Дё Маго», копил стопки блюдечек и пытался сохранить спокойствие. Рассматривал гуляющих француженок и думал, что же мне делать.
Если мужчина хочет где-нибудь осесть лет, скажем, на сорок или около того, то почему бы ему не выбрать Невию? О’кей, там водятся драконы. Зато нет ни мух, ни комаров, ни смога. Нет проблем парковки, нет транспортных развязок, похожих на рисунок в учебнике полостной хирургии. И никаких светофоров.
Мьюри будет рада меня видеть. Могу даже жениться на ней. А возможно, и на ее маленькой сестренке, не помню ее по имени. Почему бы и нет? Брачные отношения не везде такие, как в американском захолустье. И Стар будет довольна, она с радостью породнится с Джоко таким образом.
Но сначала я хотел бы повидать Стар, во всяком случае в ближайшее время, чтобы вымести из-под кровати накопившуюся там груду чужих туфель. Однако там я не останусь, формула «когда-нибудь опять» лучше всего устроит Стар. Эта формула – одна из немногих, которую можно точно перевести на жаргон Центра и которая полностью соответствует духу их языка.
«Когда-нибудь опять», потому что другие Прекрасные Дамы или их приятное подобие есть повсюду, и все они ждут не дождутся рыцаря, который их спасет. А мужчинам только и остается, что делать свою работу, – обстоятельство, которое мудрые жены хорошо понимают.
«Мне отдых от скитаний, нет, не отдых, я жизнь мою хочу испить до дна». Дальняя дорога, тропа, «Великий бродяга», когда не знаешь, где удастся поесть, и удастся ли вообще, где будешь спать и с кем. Но где-то ждет тебя Елена Прекрасная и множество ее сестричек, и есть славная работа, которую надо делать.
За месяц можно составить много стопок из блюдечек, и я уже начал злиться, вместо того чтобы мечтать. Куда, к черту, провалился Руфо? Свои записки я довел до этой минуты чисто на нервной почве. Может, Руфо вернулся на Центр? Или умер?
А может, его и не было никогда? Может быть, я просто псих, но что же тогда я таскаю с собой каждый раз, как выхожу из дому? Меч? Я боюсь посмотреть, да, боюсь, а теперь мне страшно даже задавать себе этот вопрос. Однажды я встретил старого сержанта, тридцатилетнего мужчину, который был уверен, что владеет алмазными копями в Африке. Целые дни он занимался их бухгалтерией. Может быть, и я пребываю в таком же упоительном бреду? Может быть, эти франки – все, что осталось у меня от месячного пособия по инвалидности?
Дается ли человеку второй шанс? Всегда ли Дверь в стене исчезает, когда вновь отправляешься ее искать? Где причал, от которого уходит корабль в Бригадун? Это все равно что спрашивать в Бруклине, как дойти до ближайшего почтового отделения: «Нет, отсюда туда никак не попасть».
Я дам Руфо еще две недели…

 

От Руфо пришло известие! Газетную вырезку с моим объявлением ему переслали, но у него возникли какие-то осложнения. По телефону он не стал о них распространяться, но я усек, что он связался с какой-то хищной Fräulein и перешел границу почти что sans culottes. Но сегодня он приезжает! Он полностью согласен с моей идеей сменить планету, а еще лучше – вселенную и сказал, что придумал кое-что любопытное. Может быть, сопряженное с риском, но зато не скучное. Уверен, что он прав и в том и в другом смысле. Руфо способен украсть у ближнего сигарету, а уж девчонку увести – и подавно, но с ним не скучно, и если что – он умрет, прикрывая тебя со спины.
Завтра мы выйдем на Дорогу Доблести, где камни и все прочее!
Как там у вас с драконами? Не желаете ли их истребить?
Назад: 21
Дальше: Писатель и колдунья О повести Р. Хайнлайна «Магия, инкорпорейтед»