Книга: Не буди короля мертвых
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7

ГЛАВА 6

Рейв

 

Рейв беспечно переговаривался с девчонкой, то и дело весело подшучивая над ней. Ему нравилось, как протекают их беседы. Похоже, именно этого ему и не хватало после стольких лет — разговоров, от которых становится легче и вся кровавая каша ненависти, злобы и мести медленно выветривается из головы.
Но одновременно с беседой он продолжал обдумывать собственные планы. Пока девчонка улыбалась, что-то ему рассказывая, он чувствовал успокаивающее тепло ее руки и размышлял.
Чем ближе они становились к столице, тем отчетливее он ощущал вибрации сознания его старого друга. Единственного, которого он мог назвать настоящим. Бьельндевир. Костяной дракон.
Эманации посмертия такого огромного существа было сложно не заметить, особенно если вы с этим существом неразрывно связаны. Но, похоже, некроманты Ихордаррина уже давно не те, что были раньше. Иначе кто-то из них наверняка нашел бы одного из тех, кто принес в этот мир язык магии. Эшгенрейский. Язык костяных драконов.
Но Бьельндевир находился в городе и был явно свободен. За семь сотен лет ни один колдун не подчинил его душу. Собственно, поэтому, вероятно, сам Рейв до сих пор был жив, но это совсем другая история.
Главное, что теперь Рейв в первую очередь должен как можно быстрее вернуть старого друга. От этого зависела не только мощь возродившегося короля мертвых, но и его жизнь.
Мужчина пошевелил кончиками пальцев, едва заметно дернув черные нити управления, тянувшиеся от него по всей округе. В ответ на это сотни мертвецов под землей на миг распахнули кровавые глазницы. Их черные рты раскрылись, чтобы под толщей земной тверди разнесся могильный шепот:
«Мы слышим тебя, некромант… мы готовы…»
Но до жителей столицы не донеслось ни слова. Только особенно сильные некроманты, обладающие большим даром, хоть и слабыми знаниями, ощутили сильный поток злобы, пронесшийся по округе. Они видели, как всколыхнулась Тьма, но не знали, в чем дело.
А еще Ангелина нахмурилась, бросив странный озабоченный взгляд в ближайшую канаву вдоль тракта, по которому они шли уже час. Вряд ли девочка заметила, но там лежал полуразложившийся труп мужчины, убитого не меньше месяца назад. Вероятно, дело рук разбойников. Какой-нибудь торговец или ремесленник, не добравшийся домой поздней ночью.
Сегодня и он отозвался, почуяв короля мертвых.
Рейв успокоился и продолжил размышлять.
По дороге их троице встретилось не так много людей. Все они с интересом и легкой насмешкой косились на странно одетую парочку, идущую под руку. Но один долгий внимательный взгляд некроманта заставлял их торопливо отворачиваться. Мужчина знал, как выглядит со стороны. А еще он знал, каким может казаться, если захочет.
Когда-то королевские наместники сдавали свои крепости, лишь завидев этот взгляд военачальника, ведущего с ними переговоры. Рейв не обещал расправы, не демонстрировал ненависти. Нет. Он всегда улыбался. Только каждый, кому доводилось испытать на себе внимание короля мертвых, видел в его улыбке скалящуюся смерть, а во взгляде — тысячи трупов, встающих на закате багряным заревом.
Ангелина тихо засмеялась, сказав что-то и вырвав мужчину из воспоминаний.
Рейв огляделся. Столица была уже недалеко. Чем ближе они подходили к городу, тем больше народу встречалось по дороге и тем меньше на них обращали внимания. Какого отребья тут только не попадалось! Рейву, конечно, было не слишком приятно сливаться с толпой нищих и бродяг, но другого выхода не представлялось. К счастью, совсем скоро конец пути. И некромант его уже видел.
— А вот и место, куда мы идем, малышка!
Среди узких улочек Ихордаррина почти на самой окраине расположился двухэтажный дом из белого кирпича под красной черепичной крышей с крупной яркой вывеской «Волшебник иглы и шелка» над входом. Сразу было видно — это заведение не для бедняков. Два невероятно натуралистичных манекена мужчины и женщины в дорогих костюмах по последней моде стояли на крыльце по обеим сторонам от дверей. Они смотрели друг на друга, протянув руки, словно вот-вот собирались начать танцевать.
Подходя к зданию, некромант бросил заинтересованный взгляд на фасоны одежды, выставленной на показ. Немного нахмурился и даже, признаться, расстроился. Его бедный камзол и вправду безнадежно устарел.
Рейв подтолкнул неуверенно мнущуюся девушку вперед, едва не шлепнув ее по аппетитной заднице. Исключительно для ускорения. В последний момент остановил себя, удивляясь, откуда только понабрался таких грубых манер.
Скрипнула дверь, и они втроем оказались внутри. Зомзома тоже следовало привести в порядок, да и оставлять его на улице — только внимание привлекать.
— Приветствую вас в моей швейной лавке волшебника, — протянул из-за стойки низкорослый усатый мастер. — Надеюсь, вы найдете у меня то, что хотите.
Затем он оглядел внешний вид своих новых посетителей и еле уловимо изменился в лице.
Ангелина покраснела и прикусила губу, стыдливо уронив взгляд в пол. И на этот раз некроманту это не понравилось. Казалось, еще немного, и девушка либо выскочит из магазина, как будто ее здесь голодная стрыга поджидает, либо зароется в рядах одежды так, что сам хозяин не найдет.
Пора было брать происходящее в свои руки.
— Милейший, — учтиво обратился к хозяину Рейв. Сделал три широких шага к мужчине, намертво приковывая его внимание, и продолжил: — Нам от вас кое-что потребуется сегодня.
— Вы кто, позвольте-с? — спросил вдруг хозяин лавки.
— Рейв, может, ну его, этот замок, а?.. — раздалось сзади.
Некромант не повернул головы. Он медленно оперся локтями о стойку и сплел пальцы в замок, неотрывно глядя на продавца.
— Во-первых, — начал он, — вы закроете лавку, чтобы нам никто не мешал. Во-вторых, вы поможете нам троим выбрать готовые костюмы и подгоните их по размеру. В-третьих, вы сделаете это бесплатно и в довесок дадите нам кошель с золотом.
Хозяин смотрел на него не отрываясь, и взгляд его становился все более затравленным.
— Позвольте-с?.. — немного дрожащим голосом повторил мужчина.
Рейв широко улыбнулся, хрустнул костяшками пальцев. Он уже знал, что произойдет дальше.

 

Ангелина

 

Я была в шоке. Мне казалось, что мужчина натурально сошел с ума. Может, он вообще никакой не граф, а обычный разбойник? Сейчас из какого-нибудь потайного кармана достанет перочинный ножичек и хвать по горлышку продавца. А там уже можно и костюмы забирать, и все остальное.
Я склонила голову набок, борясь с желанием хлопнуть себя по лбу и завыть. Однако не сделала ни того, ни другого. Вместо этого взглянула в горящие надменно-веселым огнем глаза некроманта и едва не улыбнулась. Если Рейв и разбойник, то ужасно обаятельный.
Хозяин лавки за стойкой жадно хватал воздух широко открытым ртом, как рыба, которую выплюнул на берег кит. Я уже ждала, что он вот-вот позовет стражу или просто скажет нам убираться отсюда поскорее. Может, еще пинка даст на прощание.
Но неожиданно мужчина побледнел, пригладил длинные усы и… широко улыбнулся. Его губы подрагивали, но продолжали тянуться к ушам.
— К-к-конечно, господин, — ласково сказал он, слегка присвистывая на концах слов. — Извольте-с пройти в зал, пожалуйста. Литочка, лапушка, закрой магазин, у нас особые гости!
Он махнул рукой, и тонкая, изящно одетая девушка поспешила к выходу, повернув ключ в двери и перевернув вывеску. На ее лице как раз не было страха. Только недоуменная улыбка и интерес. Она просто выполняла приказ хозяина.
Через несколько минут нам принесли чай со сладкой пахучей травкой, от которой разыгрался аппетит. Когда некромант об этом упомянул, на столе тут же появились восхитительные белые зефирки.
А я никак не могла понять, что происходит. Если мне не изменяет память, то не существует ни одного черного заклятия, которое могло бы повлиять на человеческую волю. Рейв не мог повлиять на продавца магией. Некромантия не способна управлять живыми. Только мертвыми. Это основа основ.
Кроме того, я была уверена, что потоки Тьмы вокруг нас находятся все в том же покое, как и прежде. Рейв абсолютно точно не использовал свои странные способности рода Эриданов.
И все же нас обслуживали по высшему разряду.
Литочка перетаскала для нас не один десяток костюмов и платьев. Я перемерила их все, штук пятнадцать отбраковал сам Рейв. В результате для меня выбрали пять парадных нарядов, еще пять повседневных, пару плащей и несколько коробок обуви. Для некроманта — пять костюмов, дюжину рубашек и кучу различных кашне, запонок и ремней. Для Зомзома — пять ливрей. Кажется, Рейв решил оторваться по полной.
Когда все было почти кончено и некромант допивал свой чай, развалившись на диване так, словно он тут по меньшей мере владелец всего магазина, к нему подсел продавец. Они начали о чем-то негромко переговариваться. Потом хозяин улыбнулся и пожал руку некроманту. На этот раз он явно был чем-то очень доволен. Хотя я была уверена, что денег ему Рейв не давал.
Затем некромант нагрузил Зомзома тюками одежды и направился к выходу, бросив мне:
— Малышка, мы на улице. Не задерживайся.
Я в это время в примерочной снимала кружевные чулки нежного мятного оттенка и между делом подглядывала в щель.
— Да-да! — бросила, поторапливаясь. Такой шанс выпал поговорить с хозяином лавки с глазу на глаз!
Как только Рейва с нежитью и след простыл, я подскочила к стойке и, перегнувшись через нее, спросила у продавца:
— Скажите, так, получается, вы знакомы с моим другом?
Усатый мужчина перевел на меня долгий пронзительный взгляд и ответил в своей странной манере:
— Впервые увидел сегодня этого господина. Как и вас, милая госпожа.
Я нахмурилась.
— Но… как же так? Почему тогда вы… ну…
Я взмахнула рукой, нервно зажевав щеку изнутри.
— Почему я позволил милейшему господину не только забрать все эти прекрасные костюмы, так еще и снабдил его кошельком, полным золота?
Я поспешно кивнула, едва не открыв рот в ожидании. Но продавец невозмутимо опустил взгляд, записывая что-то в накладных, лениво бросая:
— Понравился он мне. И вы мне понравились. Прекрасная пар… компания.
Я смутилась и уже почти развернулась, чтобы стыдливо уйти прочь, но в последний момент собралась с духом и выпалила:
— Вы должны мне сказать!!!
Продавец вновь посмотрел на меня, и в его взгляде на миг проскочил знакомый страх. Он медленно наклонился и совершенно серьезно проговорил, опершись локтями о стойку:
— Эта лавка досталась мне от отца, милая госпожа. А ему — от его отца. Возможно, вам это покажется маловероятным, но нашему бизнесу уже очень много столетий. Волшебная швейная мастерская Ринелонов существует давно-с. Да-да. Давно-с! Мы лучшие во всей столице. Во всем королевстве. И это не хвастовство.
Он на миг замер, а я нетерпеливо спросила:
— Простите, а при чем здесь мой друг?
— Ваш друг… — протянул мужчина, внимательно оглядывая меня. А затем вздохнул и продолжил: — Так вот, когда отец передавал мне управление хозяйством, он сказал: «Джеф, запомни одну важную вещь. Это наказал мне еще твой дед. Если придет к тебе однажды мужчина с перстнем, на котором будет изображен коготь костяного дракона с эшгенрейскими рунами, обслужи его по высшему разряду, сынок. Выполняй все, что он попросит. И не спрашивай ни о чем».
— И это все? — удивилась я и выдохнула: — Просто кольцо? Так ведь таких колец может быть сколько угодно.
Мужчина покачал головой:
— Это большая редкость, госпожа. Да и не знает никто об этом завете нашей семьи, чтобы пользоваться возможностью.
— Теперь понятно, — кивнула я. — Кто-то из ваших родственников когда-то обслуживал владельца фамильного кольца Эриданов. Рейва по прозванию король мертвых. И вроде как ваш дед считал благородным держать в клиентах и потомков короля, поэтому дал вам такой наказ.
Джеф Ринелон, а похоже, именно так звали этого мужчину, бросил на меня взгляд, полный скепсиса, и пожал плечами.
— По сути, для меня это не имеет никакого значения, милая госпожа. Нет-нет, никакого-с! Мне дороже мое спокойствие, чем пара сотен золотых.
— Пара сотен?! — ахнула я. — Это мы на столько денег барахла набрали?
На сотню золотых можно было снять апартаменты в лучшей гостинице города на полгода вперед, включая еду.
Мужчина нахмурился:
— Не барахла, а самых модных и дорогих туалетов, достойных короля и его невесты. Только деньги не имеют никакого значения, милейшая госпожа. Я помню, что в самом конце своего монолога отец добавил всего одну фразу. Хотите знать какую?
Он внимательно посмотрел мне в глаза.
Пришлось кивнуть.
— «Отдай ему все, если не хочешь, чтобы мертвые забрали твою жизнь…» — Джеф снова выпрямился и покачал головой. — Милая госпожа, поверьте-с, мне не хочется знать, чьим потомком является ваш друг. Для меня это не имеет совершенно никакого значения! — С этими словами Джеф многозначительно поклонился. — Прошу меня простить, кажется, приехал конный лекарь.
Он поспешил на улицу, а я за ним. Там и впрямь к дверям подъехала телега, внутри которой лежала больная лошадь. Черное тело лоснилось от пота. Животинка еле дышала.
— Господин Ринелон, — поклонился мощный мужчина и спрыгнул с козел.
— Ну, что там, что? — нервно заломил руки хозяин лавки, подходя ближе.
Мужчина, который, похоже, был ветеринаром, развел руки в стороны.
— Увы, господин. Коня не спасти. Думаю, он проживет не более суток.
— Ох, как жаль! — покачал головой Джеф. — Как жаль! Ну, что ж делать.
В это время Рейв, с любопытством осматривающий городские окрестности, наконец заметил меня и подошел ближе.
— Ты уже закончила? Нам пора. Я тут присмотрел замечательный постоялый двор…
— Согласен! Досадно, конечно, что вас так обманули, но я бессилен, увы, — продолжал лекарь.
— Обманули? — вклинилась в их разговор я.
Рейв вздохнул и нехотя повернулся к двум мужчинам.
— Да, госпожа, — посетовал Джеф. — Один из клиентов давеча расплатился со мной конем редкой масти. Сказал, что на таком и принцу ездить не стыдно. Уверял, что конь очень дорогой. Я в лошадях немного разбираюсь и увидел, что он не обманывает. Согласился на сделку. Да вот только животное оказалось больным. Неизлечимо.
— Действительно, обидно, — проговорила я.
В этот момент Рейв обошел повозку, невозмутимо сцепив руки за спиной. Заглянул внутрь, бросив странный взгляд на коня, и так же беспечно вернулся обратно, едва ли не насвистывая.
— Не буду вас задерживать, милейшие господа и дама, — проговорил Джеф, — мне нужно возвращаться к делам.
Рейв подошел к нему и протянул руку.
— Рад был знакомству, — сказал он так, словно не лишил пару минут назад этого человека крупной суммы денег.
А Джеф пожал эту руку, широко улыбаясь, словно и впрямь ничего не потерял.
— Хорошего дня, господин.
Некромант хлопнул его по плечу и, приблизившись, шепнул что-то на ухо. Глаза хозяина лавки сперва округлились, а затем он торопливо покивал головой.
Честно говоря, в тот момент я так сильно хотела узнать, о чем шла речь, что не задумываясь отдала бы за это палец.
Мизинец.
На ноге.
У Зомзома.
Нет, передумала. И его мизинец тоже жалко. Но в любом случае любопытство сжигало меня еще целые сутки.
Однако правда сама открылась уже через два дня. Через два долгих дня, в течение которых случилось так много самых невероятных событий.
Назад: ГЛАВА 5
Дальше: ГЛАВА 7