361
“Ликует круг семьи…” – из стихотворения без названия, входящего в сборник Виктора Гюго “Осенние листья” (1831).
362
Антуанетта Дезульер (1638–1694) – французская салонная поэтесса, автор модных в свое время эклог и идиллий.
363
Г-жа де Ремюза Франсуаза (1780–1821) – французская светская дама, автор мемуаров (изданы в 1880 г.) и сборника писем.
364
Г-жа де Сент-Олер – по-видимому, жена графа Луи де Сент-Олера (1778–1854), французского дипломата и историка.
365
“Подражание Христу” – средневековое латинское стихотворное сочинение назидательного характера неизвестного автора. Его перевод сделал в 1653 г. П. Корнель.
366
Стефан Малларме (1842–1892) – французский поэт, один из наиболее типичных представителей символизма.
367
Скорбь – все равно что плод… – из стихотворения Виктора Гюго “Детство”, входящего в цикл “Созерцания” (I, XXIII).
368
Перевод Мих. Донского.
369
У мертвых краток срок… – из стихотворения Гюго “Путешественнику” (сб. “Осенние листья”).
370
Перевод Мих. Донского.
371
Режан – псевдоним Габриэль-Шарлотты Режю (1856–1920), знаменитой французской, драматической актрисы, способствовавшей утверждению на сцене реалистической манеры игры.