Книга: Возвышение короля
Назад: Глава 22 Усмешка под капюшоном палача
Дальше: Глава 24 На крыльях драконов

Глава 23
Мой друг, палач

Он прикрыл ладонями глаза от солнца. На первый взгляд антикварная лавка выглядела совершенно нормально. Разумеется, за исключением того, что она была пуста, а дверь заперта на замок.
Стражник обернулся и взглянул поверх голов сопровождавшего его многочисленного отряда на вход в магазин, находившийся на противоположной стороне улицы; там второй отряд городской стражи Хелгабала стоял, глядя на замок. Как и «Мешок сокровищ Микки», «Полный карман Зи» выглядел покинутым.
— Ломайте дверь, — приказал командир отряда, старый дворф по имени Айвэн; он стоял посреди Петли, подбоченившись и сердито поджав губы. — Обе двери!
Воины несколько раз поднажали на двери, и слабые замки поддались. Солдаты ворвались в лавки, вытащив мечи из ножен.
Сразу же за ними последовали жрецы и маги в сопровождении особой охраны, потому что они предполагали встретить в обеих лавках серьезных противников, двух женщин, занимавшихся в Хелгабале торговлей древностями.
Но только эти две лавочницы были не просто женщинами.
Снаружи, на улице, волшебники, жрецы и лучники заняли свои позиции. Предполагалось, что, если драконы выйдут из лавок, их сразу же встретит смертоносный шквал стрел, дротиков и магических снарядов. На крышах были установлены баллисты, готовые стрелять огромными зазубренными копьями, за которыми тянулись тяжелые цепи.
С одной из крыш, находившихся в стороне от магазинов, Дрейлил Андрус наблюдал за происходящим, облокотившись на перила. Он покачал головой.
— Это безумие, — обратился он к своему спутнику, высокому человеку с ястребиным лицом, по имени Рыжий Мэззи, которого называли самым могущественным колдуном Дамары.
— А что такого? Мы выведем из лавок женщин в цепях, станем пытать до тех пор, пока они не признаются в том, что они драконы, и казним на радость зевакам, — ответил чародей. Казалось, ему скучно было даже разговаривать об этом.
— А тем временем ты и твои помощники, разумеется, объяснят, что вы с помощью магии не даете им принять свой естественный облик.
— Разумеется, — подтвердил Рыжий Мэззи.
— Неужели эта ложь не кажется тебе вопиющей?
— Конечно же, кажется, — рассмеялся чародей. — Но я же маг, и я хорошо обучен таким вещам. Мне самому, естественно, прекрасно известна истина: даже если возродится Пряжа Мистры, и я смогу ею воспользоваться, мы вряд ли сможем помешать дракону произвести такое элементарное действие, как переход в свой настоящий облик. Но обычные люди в это поверят — они поверят во все, что мы им скажем. Разве что–либо, кроме этого, имеет значение?
Капитан Андрус не нашелся, что возразить. Маг был совершенно прав.
— Итак, мы арестуем этих двух лавочниц и уведем их в цепях в тюрьму, и это будет живописное зрелище! — продолжал Рыжий Мэззи преувеличенно восторженным тоном.
— И король Ледяная Мантия заслужит титул Драконобора и наконец изгонит призрак, живущий в его замке, — сказал Андрус. — Всего лишь ценой жизни двух ни в чем не повинных женщин.
— Ба, это же просто торговки, лавочницы, они едва ли лучше крестьянок.
Андрус вздохнул.
— Как ты думаешь, есть ли какой–нибудь способ сохранить им жизнь?
— Какая–нибудь военная хитрость, обман? — переспросил Рыжий Мэззи.
— Да это все сплошной обман! — взревел Андрус, и маг рассмеялся.
— Действительно. Сколько лет ты служишь королю Ярину?
— Действительно, — согласился Андрус, не обращая внимания на риторический вопрос.
— Король Ярин получит свою блистательную победу над драконами из лавки в квартале Петля, — сказал маг. — Ты прав, эта победа обойдется ему недорого: всего лишь жизни двух ни в чем не повинных женщин.
Андрус снова вздохнул и, тяжело опершись на перила, посмотрел на двери лавок. Он увидел, как из обоих зданий вышли стражники и обступили командира–дворфа, стоявшего посреди улицы. Они прихватили из магазинов немало любопытных вещей, но, очевидно, женщин там не оказалось.
— Предположим, они действительно являются драконами, — продолжил Андрус. — Что тогда?
— Драконами? Настоящими драконами?
Андрус повернулся к Рыжему Мэззи. Он был доволен тем, что его предположение заставило чародея немного поволноваться.
— Да. Настоящими драконами. Возможно, старая карга сказала правду, когда уверяла, будто те же самые две сестры торговали в этом квартале почти сто лет назад. Уж наверняка в те дни Дамара и Вааса кишели вирмами, ведь тогда в Ваасе как раз правил король–колдун. Возможно, парочка из них под видом женщин пробралась в Гелиогабал и затерялась среди горожан.
— Под самым носом у паладина, короля Драконобора?
— А почему бы и нет? — Андрус пожал плечами.
— И под носом у Ольвена Друга Лесов, и магистра Кейна, и Эмелина Серого, величайшего волшебника Дамары всех времен?
— Допустим.
— Драконы? — Мэззи по–прежнему не желал поверить в подобную возможность.
— А разве все драконы поголовно — воплощение зла?
Чародей рассмеялся и покачал головой, услышав это в высшей степени нелепое высказывание.
В этот момент люк, ведущий на крышу, с грохотом откинулся, и появился дворф, командир отряда, отправленного на поимку драконов.
— Их там нет. И не было уже довольно давно.
— Сегодня хорошая погода, да и торговля идет неплохо, — заметил капитан Андрус. — С какой стати торговке закрывать свою лавку в такой день, тем более если вспомнить, что скоро наступит зима?
— Да дело не только в том, что лавки заперты, капитан, — ответил дворф. — Мы обнаружили туннель, соединяющий их, он проходит прямо под улицей.
Это вызвало интерес у воина и мага.
— Рассказывай быстрее, — велел Айвану Рыжий Мэззи.
— А это еще не все, — продолжил дворф. — Я в этих лавках бывал раньше, мой брат часто покупает всякие штуки у Леди Зи и Микки, и я вам могу сказать, что эти две госпожи прекрасно умеют оценивать товар. У них есть отличные вещицы, высшего качества, можете мне поверить. О, у них там и дешевки немало, конечно, — какой торговец устоит перед соблазном обмануть дурака, который ничего не понимает в старине, а?
— Ну и дальше что?! — раздраженно воскликнул капитан Андрус, решив, что он и так уже достаточно своего драгоценного времени потратил на это некрасивое предприятие.
— Но они сразу умели распознать дорогую вещь, с первого взгляда. И таких ценностей у них тоже на полках было много.
— Ну? — снова сказал Андрус.
— А сейчас ценных вещей нет, ни в той, ни в другой лавке, — объяснил Айвэн. — Осталась только всякая дрянь. Ничего не стоящие побрякушки, на которые только глупец позарится.
— Значит, они распродали ценные товары, — начал Андрус, но Рыжий Мэззи перебил его:
— Ты считаешь, что они забрали с собой самые дорогие вещи. Они бросили свои лавки и смылись, прихватив все ценное?
— Да, по–моему, именно так и было.
— И они просто выехали из Хелгабала среди ночи с телегой, полной антикварных вещей?
— Нет, — одновременно произнесли дворф и Андрус.
— Прежде чем сюда прийти, мы расспросили стражников, охраняющих ворота, — объяснил Айвэн. — Вчера обе женщины были еще в городе, или позавчера, в общем, совсем недавно. Но они не выходили через ворота; по крайней мере никто их не видел.
Рыжий Мэззи обернулся к Андрусу и покачал головой.
— В таком случае они еще где–то в городе, — решил чародей.
— А может быть, они улетели под покровом ночи, — хмыкнул Андрус, но это была не совсем шутка.
— Унося в когтях половину содержимого магазина, а? — подхватил дворф.
Люди промолчали.
— Обыщите город, весь, до последнего дома, — приказал капитан Андрус, и дворф тяжело вздохнул:
— Город велик.
— И поставьте стражников у обеих лавок, а еще несколько воинов пусть дежурят поблизости, на случай, если Микки и Леди Зи вернутся, — скомандовал Андрус.
Затем капитан и Рыжий Мэззи спустились с крыши, оставив Айвэна размышлять о том, насколько далеко зайдет эта абсурдная охота, затеянная по прихоти тупоумного короля Ярина Ледяной Мантии.
— Драконы, — пробормотал дворф, покачивая головой.
Однажды ему приходилось летать на драконе, на огромном красном драконе, в далекой стране, много лет тому назад.
А еще с одним драконом он сражался, с мертвым драконом, драколичем, и это сражение было еще более захватывающим.
Айвэн Валуноплечий широко ухмыльнулся, вспоминая давно прошедшие дни. Он часто рассказывал эти байки в тавернах Хелгабала. И еще много других… Ну кто поверит, что он однажды поймал убегающего вампира в кузнечные мехи?
Но все равно, за эту историю его каждый раз угощали пивом!
Это была замечательная жизнь.

 

Огриллон торжественно прошелся по сцене, и из–под капюшона палача виднелась хищная усмешка. Тварь одно за другим брала орудия пытки и высоко поднимала, чтобы зрители могли их хорошенько рассмотреть. Вид этих наводящих ужас предметов вызывал волну восторженных воплей на разных языках. От улюлюканья и хохота дрожали стены, и все требовали мучительной и долгой смерти для варвара.
Им нечасто удавалось теперь заполучить на свое чудовищное празднество человека, да еще сразу же после боя. К тому же варвар за последние несколько недель уничтожил немало орков и их отвратительных сородичей.
Огриллон осмотрел амфитеатр. По его оценке здесь находилось несколько сотен орков, огров и гоблинов.
Во много раз больше, чем в прошлый раз. Полукруглый амфитеатр разделял надвое ров, в котором горел огромный костер, и языки пламени вздымались к потолку пещеры. Вокруг костра плясали гоблины и орки, которым не терпелось полюбоваться мучениями пленников.
Огриллон подошел к небольшому костру, разведенному на сцене, и вытащил из кучи тлеющих угольев раскаленную кочергу. Зловеще усмехаясь, тюремщик–садист шагнул к связанному гоблину.
Толпа взвыла, но не слишком восторженно, потому что им много раз приходилось смотреть на смерть ничтожных гоблинов, а этот, казалось, был уже полумертвым. Возможно, он даже не дернется, когда кочерга проткнет его мертвенно–бледную плоть?
Сообразив, что зрители разочарованы, огриллон отшвырнул кочергу, небрежно махнул в сторону гоблина, отвернулся и с явным отвращением наморщил нос.
Толпа загоготала.
Да, этот палач был настоящим артистом.
Огриллон подошел к «алтарю», расположенному посредине сцены, взял мехи с кислотой и поднял над головой. И в то время как взгляды всех зрителей были прикованы к этим мехам, он незаметно извлек из кармана вторые и положил на кошмарный жертвенный стол.
Затем монстр быстро подошел к гоблину, повернулся спиной к амфитеатру, снова помахал мешком с кислотой, а свободную руку сунул за пазуху и вытащил остро отточенный кинжал. Он на мгновение придавил своим весом висевшего на столбе гоблина, отступил на шаг, замер на несколько секунд и грубо начал лить кислоту в глотку жертве.
Раздалось отвратительное бульканье, но несчастное существо даже не задергалось.
Кровавое пятно появилось на горле гоблина. Кровь уже текла из второй раны в районе сердца — это была рана от кинжала. Гоблин был мертв еще до того, как огриллон поднес мехи с кислотой к его губам.
На груди и животе появились новые кровавые пятна; это кислота разъедала тело существа изнутри, растворяла его легкие и желудок.
Но не было слышно ни криков, не было и агонии, которой ждали зрители.
Зрители сообразили, что гоблин уже испустил дух, и со всех сторон послышались грубые вопли, насмешки и брань.
В это время Вульфгару удалось открыть один глаз, и он огляделся по сторонам. Он увидел, как верхняя часть тела гоблина наполовину растворилась и отвалилась, и кислота, внутренности и еще какая–то отвратительная жидкость полились на пол. И на сей раз мерзкие твари обрадовались, принялись подпрыгивать, вопить и хохотать.
Палач тем временем быстро шагнул к столу и взял другие мехи. Снова продемонстрировал их толпе, и некоторые зрители приветственно засвистели. Однако те, кто решил, что кислота убивает слишком быстро и это неинтересно, заорали, чтобы огриллон остановился. Обычно кислоту применяли в самом конце.
Однако огриллон не обратил внимания на крики. Развернувшись, он устремился к Вульфгару.
Единственный уцелевший глаз Вульфгара расширился от ужаса. Он должен драться!
Он попытался поднять ноги, но одна нога не слушалась, она распухла и сильно болела. Человек извивался и дергался, но не мог освободить скованные руки.
Огриллон ударил его по ноге, подошел совсем близко, поднес окровавленную лапу к его горлу, приставил мехи к его рту.
В отчаянии варвар попытался отвернуться. Разумеется, он был готов к смерти, он предпочитал смерть заключению в кошмарной темнице, но в этот миг инстинкт самосохранения взял верх и приказал ему сражаться за свою жизнь до последнего.
Однако огриллон упрямо приставлял мехи к его губам. Вульфгар дернул головой в сторону, и все же немного жидкости попало ему в рот. Он попытался ее выплюнуть, но огриллон помешал ему, залил ему в рот еще.
И Вульфгар невольно сделал глоток, однако вместо жжения он ощутил… тепло.
— Кричи громче, дурак, — прошептал ему на ухо огриллон. Голос его показался варвару странно знакомым.
Палач отступил на шаг. Вульфгар не сразу сообразил, что происходит. На губах и на горле его виднелась кровь, но это была не его кровь. Это палач–огриллон заляпал его своими окровавленными лапами.
Окровавленные лапы, и этот знакомый голос.
И Вульфгар пронзительно закричал, забился в своих цепях. Зрители получили представление, которого ждали с таким нетерпением.
Мехи снова появились у его лица, и он сделал вид, будто пытается отстраниться, но нет: огриллон оказался проворнее, и Вульфгар сделал несколько больших глотков.
Свободная рука огриллона, в которой был зажат какой–то небольшой инструмент, потянулась к наручникам. Палач приблизился к Вульфгару, словно хотел помешать ему отвернуться.
— Не выдергивай руку, — приказал он, и Вульфгар почувствовал, что наручники открылись — это проворные пальцы ловко взломали примитивный замок. — Хватайся за цепь и держи руку над головой.
Огриллон отошел от пленника и развернулся к зрителям.
— И не переставай орать, — сказал он, немного повысив голос, чтобы его было слышно из–за рева толпы.
И Вульфгар повиновался, вопил и дергался, как будто его терзала жестокая, жгучая боль.
Но на самом деле он чувствовал, как кости его чудесным образом срастаются, как затягиваются раны, заживает глаз; в мозгу прояснялось. Он выпил половину содержимого мехов, несколько мощных доз целительного снадобья. Ему даже показалось, что ноги зажили, и что теперь он снова сможет стоять без поддержки.
Мгновение спустя он понял, что так оно и есть!
Палач–огриллон прошелся по сцене, размахивая мехами под восторженные вопли орков и гоблинов. Варвар ревел, изображая агонию. Зрители — орки, гоблины, огры и огриллоны — визжали, свистели, улюлюкали, плевались, изрыгали проклятия, швыряли камни в варвара, прикованного к столбу.
— Притворись, что потерял сознание, — негромко велел огриллон в капюшоне палача, проходя мимо пленника. Вульфгар обмяк, повис на цепях, и казалось, что у него не было больше сил кричать и биться.
Толпа разочарованно взвыла.
Огриллон подскочил к человеку и сделал вид, будто хочет откусить ему ухо, но вместо этого велел ему снова кричать, и Вульфгар закричал.
— Я дам тебе знак, — пообещал палач, отстранился и снова поднес мехи к губам Вульфгара. Он вылил остатки содержимого в рот варвару, а другой рукой открыл замок наручников на второй руке.
Вульфгар взвыл, и толпа оглушительно заревела. Варвар заметил, как палач слегка кивнул, и снова безвольно повис, держась за цепи наручников и делая вид, что ноги не держат его.
Зрители притихли и пристально уставились на сцену, очевидно, решив, что представление окончено.
Но ухмылка палача–огриллона говорила об обратном. Тварь сунула руку под грязную одежду, извлекла из–за пазухи небольшой сосуд и подняла высоко над головой, чтобы все смогли его разглядеть. Те, кто сидел ближе, наклонились вперед, предвкушая очередное развлечение, не понимая, что содержится в этом флаконе. Может быть, какая–нибудь новая штука для пыток? Кислота, яд, а может, это снадобье могло оживить и немного привести в себя обессилевшего человека, чтобы пытать его дальше на потеху толпе?
Но нет, флакон предназначался вовсе не для пленника, сообразили они, когда огриллон резким движением швырнул бутылочку со сцены в зрительный зал.
Она пролетела над головами сидевших в первых рядах гоблинов, провожаемая сотнями изумленных взглядов, и упала в костер. Содержимое взорвалось, во все стороны полетели горящие поленья и сучья, и дождь искр осыпал зрителей.
— Давай! — крикнул палач, который вовсе не был палачом, своему другу–варвару, и Вульфгар твердо встал на ноги и, отбросив наручники, отскочил от столба.
Огриллон снова поднял руку, в которой была зажата пригоршня небольших керамических шариков. Однако лишь немногие из ошарашенных, растерявшихся, разъяренных тварей заметили этот очередной фокус.
Гоблины пронзительно визжали, орки хрипели, и мало кто понял, что происходит, и предпринял какие–то действия.
Однако у кого–то все же хватило на это ума, например у одного могучего огра, сидевшего неподалеку от сцены. Он резко поднялся на ноги.
«Палач» взмахнул рукой, и керамические шарики полетели вперед. Ударяясь о пол, они разлетались на куски. Содержимое их излучало свет, магический, божественный, ослепительный свет.
Последний керамический шарик разбился прямо под ногами приближавшегося огра, и тот возмущенно зарычал и отпрянул, прикрывая глаза, которым многие месяцы не приходилось видеть яркого света.
— За мной! Бежим! — окликнул огриллон Вульфгара, и варвар последовал его примеру.
Однако, сделав всего пару шагов, он остановился, обернулся в сторону толпы, уклонился от брошенного копья и присмотрелся к одному крупному орку. Эта тварь, могучая и жестокая на вид, судя но всему, организовывала остальных, собирала всех под свою руку. Орк поднял оружие над головой, словно штандарт, и оружие это действительно было совершенно необычным.
Огриллон подбежал к правому краю сцены, где находился вход в туннель, ведущий прочь из зала. Заметив, что варвар отстал, палач резко обернулся; и как раз в этот момент Вульфгар, у которого в руках откуда–то взялся Клык Защитника, ударил какого–то огра прямо в морду и отшвырнул вниз, в кучку орков, пытавшихся взобраться на сцену.
Не прекращая движения, Вульфгар швырнул молот в зрительный зал, целясь в самого крупного орка, который так и стоял, непонимающе уставившись на свои пустые руки. Ведь всего несколько мгновений назад в пальцах его был зажат тот самый боевой молот, который сейчас проломил ему череп.
Вульфгар и Реджис, принявший облик огриллона, выбежали из зала и понеслись по коридору в пыточную камеру, а сотни монстров со злобным ревом устремились в погоню.
Назад: Глава 22 Усмешка под капюшоном палача
Дальше: Глава 24 На крыльях драконов