Книга: Дама Пик
Назад: Глава 7. Предложение
Дальше: Глава 9. Венеция

Глава 8. Слова и обстоятельства

1. Генуя, двадцать шестое сентября 1763 года
Отъезд назначили на первое октября, но слухи по городу пошли гулять еще двадцать четвертого, то есть буквально через несколько часов после того, как стороны ударили по рукам. Ну, а двадцать шестого Августа пригласили во дворец. Одного. Для приватной беседы с Его величеством. С глазу на глаз, так сказать, и в неформальной обстановке.
— Мне сообщили, что вы и графиня на днях покидаете столицу, — Максимилиан начал с главного. Расставил, так сказать, приоритеты.
— Это не секрет, ваше величество, — мягко ответил Август. — Мы действительно уезжаем. Сначала поедем в Вену, а затем, пока не закроются перевалы, в Россию.
— Я мог бы переговорить с вашим отцом, Август, — предположил король, но он запоздал с этим предложением на целых пять месяцев.
— Кого вы имеете в виду? — вежливо поинтересовался Август.
— Естественно, графа де Ламара!
— Он мне не отец!
— Я понимаю, вы обиделись…
— Я не обиделся, — возразил Август. — Я принял факт к сведению. И, чтобы не возвращаться к этой теме, ваше величество, семья графа де Ламара, как и он сам, меня более не интересуют.
— То есть, мирится вы не желаете?
— С какой стати?
— Но это же ваша семья, Август! — расстроено бросил король. — Я думаю все погорячились… и вы, и они… Август, я полагаю, ваше положение можно каким-нибудь образом узаконить, и забыть о конфликте.
— Узаконить мое положение? — поднял бровь Август. — Ваше величество, канцлер, вероятно, докладывал вам, что я дворянин и кавалер на совершенно законных основаниях.
— Обиды не доводят до добра…
— Посмею вам возразить, ваше величество! — поклонился Август. — Иногда все происходит с точностью до наоборот.
— С точностью до наоборот? — удивился король. — Никогда не слышал такого выражения.
— Это все графиня Консуэнтская, — улыбнулся Август. — Продолжает нас радовать своими замечательными афоризмами!
— Что вам предложил император? — а вот это был уже вопрос по существу, и главное — Августу нечего было скрывать. Второе условие Теи было принято без возражений, из чего следовало, что пирог был испечен заранее, но на стол его подали только тогда, когда пришло время.
— Император восстановил графство Сан-Северо…
— Специально для вас?
— Считаете, не достоин?
— Значит, граф Сан-Северо.
— Спешу напомнить, что, вы, ваше величество, мне не предложили ничего! — пожал плечами Август. — Пришлось принять дар у императора. Считаете, я должен был отказаться?
— Вы… Я хотел уточнить, вы с графиней Консуэнтской пара?
— Если вы спрашиваете, будет ли свадьба. Мой ответ — не знаю. Все в руках богов!
— То есть, она без вас…
— Как и я без нее, — улыбнулся Август. — Разрешите откланяться, ваше величество?
— Разрешаю, — раздраженно бросил король, и на этом аудиенция закончилась.
2. Дорога между Мантуей и Вероной, шестое октября 1763 года
Обедать остановились в небольшой придорожной гостинице. Ничего выдающегося, но чисто, опрятно и по-сельски наивно.
— Пастораль, — объявила Теа, окинув взглядом дорогу, стелящуюся между полей и садов. — Korovki, pastushki… Peizane, твою ж мать!
Сказала холодно, в своем устоявшемся стиле, но выбор лексики указывал на то, что настроение у нее опять испортилось, а в чем причина, Август не знал.
— Устала? — спросил он. — Хочешь, остановимся на день-два?
— Здесь? — повела взглядом женщина.
Пейзажи Ломбардии впечатляли, но гостиница для проживания не годилась. Перекусить, отдохнуть час-другой от дорожной тряски — куда ни шло, но остаться здесь ночевать… Разве только в грозу, если непогода застала тебя в пути.
— Ну, зачем же здесь! — покачал головой Август. — Тут недалеко есть городок, пару миль отсюда, я думаю. Не помню, как называется, но там точно есть хорошая гостиница!
— Не умножай сущности, Август! — отмахнулась веером Теа. — Вот доедем до Вероны, там и отдохнем.
— Как скажешь, — согласился он и помог женщине устроиться за столом.
— Расскажешь? — спросил несколько позже, когда их личный слуга разлил принесенное хозяином гостиницы вино по серебряным кубкам. Их они возили с собой, как раз на такой случай. Всяко лучше пить из серебра, чем из глиняной или оловянной посуды.
— Он опять «показывает» мне картинки.
— Все-таки он? Или, может быть, она?
— Он, — уверенно определила Теа. — Как я и говорила, птица. Скорее всего, хищник. Летит над нами, но как бы сбоку. Все ракурсы справа-налево сверху-вниз. Высота… Ну, думаю метров сто пятьдесят. Никак не больше.
— Предлагает дружбу? — предположил Август.
— А демон его разберет! — раздраженно бросила женщина и сделала несколько небольших глотков вина.
— Вино — дерьмо! — заявила, отставляя бокал. — Кислятина! Бр-р!
— У меня вопрос, — сказала уже спокойнее через несколько минут. — ты мне так и не объяснил, чем светлые волшебники отличаются от темных колдунов?
— Разве? — нахмурился Август. Он был уверен, что они об этом уже говорили, и, кажется, не один раз, однако, если спросила, следует ответить. — Что ж… Когда ты видишь потоки, какого они цвета?
— Цвет? — нахмурилась Теа. — Все всегда сводится к цвету… Джентльмены предпочитают блондинок, а черт любит рыжих! Зеленый, красный, синий, фиолетовый…
— Зеленый какой? — уточнил Август.
— Изумрудный.
— А красный?
— Скорее пурпурный.
— Все оттенки холодные, не правда ли?
— Да, — согласилась Теа, обдумав вопрос. — Точно! Все цвета холодные.
— Ну, вот тебе и первое отличие, — кивнул Август. — Цвет потоков. Вернее, то, как мы его воспринимаем. Темные маги видят холодные тона, светлые — теплые. Особенность восприятия, по-видимому, но тем не менее. Далее, плотность и насыщенность тьмы. У светлых тьма разрежена, осветлена, так сказать, а у темных, она, напротив, плотная, глубокая.
— Да, — повторила Теа. — Возможно. Продолжай!
— На что похож по-твоему поток? — спросил Август.
— На поток, — пожала плечами Теа. — На что же еще?
— На ручей? — уточнил свой вопрос Август.
— Нет, пожалуй… — задумалась Теа. — Поток закручен винтом, как shurup.
«Шуруп?» — Этого слова Август не знал, но о его значении догадывался.
— Архимедов винт?
— В точку! — улыбнулась довольная взаимопониманием Теа.
— В какую сторону закручена резьба?
— Хочешь сказать, что, если у нас левая резьба, то у светлых — правая?
— Так и есть, — кивнул Август. — Так и есть.
— Это отражение реального положения дел или опять особенности восприятия?
— Твой вопрос не имеет смысла, — чуть развел руками Август. — В данном случае, особенности восприятия отражают реальное положение дел, что разумеется, имеет свои причины и следствия. Мы воспринимаем магию иначе, чем светлые, хотя теоретически нет двух магий, а есть лишь разные способы воздействия на нее. Мы все такими рождаемся. Это как быть левшой или правшой, дальтоником или наоборот. Но то, какими мы рождаемся, определяет затем восприятие магии и нашу манеру с ней взаимодействовать. Темный волшебник способен научиться действовать, как светлый. Это потребует больше времени и труда, но возможно, хотя и получается не у каждого. Однако это никогда не будет естественным, если ты понимаешь, о чем я виду речь.
— Научить левшу писать правой рукой, — предположила Теа.
— Даже хуже.
— Кажется, понимаю, — кивнула женщина. — Что ж, с причинами разобрались. Каковы следствия?
— Аура. Ее цвет, насыщенность… Темные и светлые сильно отличаются друг от друга своими аурами, да и колдовство у них разное. Светлые, например, почти не способны осуществить эффективное проклятие.
— Моральные принципы не позволяют? — усмехнулась Теа, снова приложившись к кубку с вином.
— Не в этом дело, — отрицательно покачал головой Август. — Просто этот тип магии им не дается, или дается, но с большим трудом. Мы, к слову, и лечим по-разному, поскольку при одних и тех же болезнях воздействуем на разные процессы или на те же самые, но по-разному.
— Что еще?
— О, много чего, — улыбнулся Август. — Разное мировоззрение, разные склонности. Так сразу все и не рассказать, но, если хочешь, давай займемся этим, пока едем в Вену. Тема серьезная, отчего бы и не заняться?
— Ты хороший, — неожиданно сказала женщина, стирая улыбку со своих губ. — А я плохая. Измучила тебя… да и себя…
— Так не мучай! — предложил Август, смягчив улыбкой прозвучавший в его словах вызов.
— Не могу, — виновато улыбнулась в ответ Теа.
— Почему?
И в самом деле, почему? Что ей мешает?
— Я жду.
«Вот те раз! — Август был неприятно удивлен и в известной мере дезориентирован. — Ждешь? Чего, ради всех благих?! Чего ты ждешь, женщина?»
И вдруг он вспомнил точно такой же разговор, состоявшийся между ними четыре месяца назад. «Я жду», — сказала она тогда, и он ее понял, впервые признавшись вслух, что любит. Однако с тех пор он говорил ей об этом не раз и не два. Не надоедал и не давил, но все-таки говорил. Так что вряд ли речь сейчас шла о признании в любви, тем более, что она сама попросила его «подождать».
«А что, если я неправильно ее понимаю?» — спросил себя Август, вглядываясь в изумительные глаза Теа.
В самом деле, глядя на нее, он зачастую забывал, что внешность и душа в данном случае принадлежат двум разным женщинам. К тому же, он по-прежнему недостаточно хорошо понимал мир Таньи, чтобы знать наверняка, каковы мораль и традиции этого мира. Твердо он знал только то, что в мире Таньи победило единобожие, но была ли она сама ревностной приспешницей этой веры, ему не известно.
«Культура… — вспомнил он. — Английский язык? Кому, вообще, мог понадобиться язык этого провинциального народа? Но, может быть, в ее мире саксы добились большего успеха? Итак, история, традиции… А сколько ей, к слову, лет?»
В первый день знакомства она «сказала», что ей двадцать один год. Он принял это на веру и никогда не пробовал уточнить детали. Но что, если она соврала? В этом случае, можно предположить, что она «несколько» моложе, и тогда…
— Ты уверена, что ждешь именно этого? — спросил он прямо.
Как всегда, если речь шла о браках людей их круга, особое значение имели титулы и состояния, родственные связи и близость к трону. В его же случае, со всем этим дела обстояли не так, чтобы очень хорошо.
— Постой! — остановил он женщину, хотевшую, как ему показалось, возразить. — Я имею в виду, приняла ли ты во внимание все прочие обстоятельства?
Она ему не ответила. Сидела напротив и молча смотрела. Ждала. И демонстрировала это достаточно ясно.
«Ждешь? Что ж, будь по-твоему! Но ведь не в трактире же, право слово!»
— Пойдем прогуляемся, — предложил Август, вставая из-за стола.
Он протянул ей руку, и Теа на нее оперлась. Так они и вышли из трактира.
Отошли от дороги и оказались на лужайке. С одной стороны — виноградник, с другой — стена, сложенная из дикого камня, и, наконец, чуть в глубине несколько деревьев. Вот под одним из них они и остановились. Август посмотрел Теа в глаза, снял с пальца кольцо и положил себе на ладонь.
— Теа, — сказал он, нарушая молчание, — я тебя люблю и хочу, чтобы ты стала моей женой. Прими кольцо, если ты согласна.
Женщина мгновение подумала, а затем кивнула, соглашаясь, и взяла кольцо.
— Помолвка в Вероне, — сказала она, мило улыбнувшись, — свадьба через полгода в храме Фрейи.
— В каком из них? — спросил Август, переживавший момент неистовой душевной бури.
— Неважно! — отмахнулась Теа. — В Вене или в Петербурге. Еще где-нибудь…
— В Петербурге, скорее всего, нет храма Фрейи.
— А что есть? — заинтересовалась Теа.
— Храм богини Макошь.
— Макошь? — подняла Теа бровь.
— Макошь славянская Церера, — объяснил Август.
— Ну, если, Макошь — это Церера, то меня все устраивает! Да, Август, я выйду за тебя замуж. А сейчас поцелуй меня и поехали в Верону!
3. Верона, восьмое октября 1763 года
В Вероне они, и в самом деле, обручились, но, если Август надеялся после этого на близость, он ошибался. Теа явно «ни о чем таком» даже не думала, и пускать его к себе в постель не собиралась. Вместо страсти и нежности состоялся еще один урок, и Август даже не нашел возможности спросить, сколько ей на самом деле лет. Вообще ни о чем не спросил, то ли проявив слабость, то ли, напротив явив дух истинного рыцарства.
— Давай поговорим о проклятиях, — предложила Теа.
Что ж, тема интересная и важная, но, увы, из тех, где штурмом ничего не добьешься. Слишком много накоплено знаний, слишком сложен для понимания предмет. Август, к слову, изучал проклятия долго — годы — и прочел на эту тему множество книг, но и сейчас затруднялся ответить на несколько отнюдь не второстепенных вопросов. Почему в одном случае сила проклятия — его действенность, если выражаться языком науки, — зависит от сложности формулы заклинания, а в других — от личного могущества колдуна? Почему неграмотные деревенские ворожеи способны иногда и проклясть, и снять проклятие так, как и не снилось ученым мужам? Относятся ли все проклятия к одному особому разделу магии или свой подраздел проклятий существует практически в каждой из ее больших областей? Проклятия, как, впрочем, и возможность их обнаружения и разрушения, доступны некоторым вербальным магам, — но не всем, — и тем волшебникам, которые работают с материальными инструментами: инсталляциями, пентаклями, травяными сборами и алхимическими субстанциями.
— Большинство проклятий имеют точную направленность и ограничены по времени, — рассказывал Август, время от времени «смачивая губы» вином.
— Что значит, ограничены по времени? — У Теа тоже был кубок с вином, но она к нему вообще не притрагивалась.
— В обычном случае, проклятия, в особенности, так называемые стихийные или импульсивные проклятия изначально крайне слабы с точки зрения вложенной в них энергии.
— А энергия, в данном случае, — тут же уточнила Теа, никогда не оставлявшая открытых вопросов, — это количество магии, затраченной на данное заклятие?
— Да, — кивнул Август. — Ты правильно запомнила. Но вернемся к ограничениям по времени. На первый взгляд, тут все просто. Мало магии — быстрый распад. Однако существует множество слабо-энергетических заклинаний, структура которых позволяет сохранять их эффективность на достаточно длительный срок. Причем опытный колдун может заранее определить время действия заклинания и его самоуничтожение по достижении цели. Сложно, но возможно. Все это верно и для проклятий.
— То есть, то проклятие, которое я наложила на Бабенбергов…
«Я! — привычно отметил Август. — Даже наедине все чаще Я, а не Она».
— Скорее всего, Теа, это было бессрочное проклятие. Вернее, проклятие до седьмого колена, — кисло улыбнулся Август. — Страшная штука, но, главное, неимоверно сложная. Такого рода гримуары и арканы доступны лишь очень сильным, опытным и сведущим именно в данном разделе магии колдунам. И ты, Теа, именно такая. Ведь это наверняка какое-то очень сложное, самоподдерживающееся заклятие, подпитывающееся от жизненной силы того, на кого оно наложено. Четко сформулированное. Настроенное на длительный промежуток времени. Привязанное не к конкретному человеку, а к крови. Притом к той компоненте крови, которая соединяет поколения.
— Как же мы будем его снимать? — Вопрос не праздный, и Август задавал его себе множество раз.
— Ты! — сказал он, мягко улыбнувшись красавице, сидевшей напротив него.
— Что я? — не поняла Теа.
— Ты будешь снимать проклятие, поскольку ты его и поставила. А я буду тебе ассистировать.
— Август, но я же не умею! — возмутилась Теа. — Я бы никогда не согласилась на это безумие, если бы ты не обещал все сделать сам.
— Обещал и сделаю, — улыбнулся Август, с интересом наблюдая за тем, как великолепно возмущается женщина. — Мы же об этом уже говорили, разве нет?
— Ну, да! — согласилась Теа. — Но я все равно нервничаю.
— Не нервничай, — предложил Август.
— Попробую, — неуверенно пообещала его невеста.
«Может ли так случиться, — уже не в первый раз задумался Август, — что в теле циничной развратницы поселилась девушка, еще ни разу не познавшая мужчину? Отнюдь не исключено…»
— Что ж, давай разработаем план, — тяжело вздохнув, согласился он. — Я собирался заняться этим позже… В Вене. Но, если ты настаиваешь…
— Я настаиваю! — Теа была настроена более чем решительно, и отступать в данном случае не собиралась.
— Как скажешь, — не стал спорить Август.
— Итак, вот, что мы сделаем, — начал он объяснять. — Прежде всего, не суетись.
— Я и не суечусь…
— Демонстрируй спокойствие, уверенность, может быть, даже высокомерие. Это у тебя неплохо получается, вот пусть так и будет. Холодна, закрыта, и взгляд откуда-то из поднебесья. Затем, сама работа. Подойди герцогу. Поводи руками над головой и вдоль груди в районе сердца, «послушай тишину», подержи его за руку. Чем дольше, тем лучше. Я там попробую все-таки разобраться, что с этим проклятием не так и почему никто его снять так и не смог. Потом подумай. Скажи, надо бы все это обдумать. Не позволяй им давить на себя и тебя торопить. Доведи до них мысль, что дело это небыстрое, и торопиться здесь нельзя. Когда дам тебе знак — может быть, дня через три-четыре после начала, — начнем приступ. Для этого надо будет поставить Бабенберга в центр Черной гексаграммы, а саму гексаграмму вписать в пентакль «Действенной Силы» Альберта Великого. Помнишь их?
— Помню.
— Ну, вот и отлично. Рисуй мелом, потом начинай сыпать по линиям угольную пыль и красную глину. Впрочем, как галантный кавалер, я тебе помогу. Затем расставь свечи, зажги их, займи позицию прямо перед герцогом и начинай читать Упорядоченное. На память сможешь или придется по книге?
— Обойдусь без книги.
— Как скажешь, — пожал плечами Август. — А я в это время постараюсь снять чары привязки. Если получится, дам тебе знать, и тогда заводи Малый Речитатив и вливай силу в гексаграмму. Чем больше вольешь, тем легче мне будет. И знаешь что, сбрось энергию в воздух, сожги дрова в камине, поставь всем присутствующим волосы дыбом… Надо, чтобы волшебники, которые будут за нами наблюдать, почувствовали твою силу…
4. Венеция, десятое октября 1763 года
Теа красивая женщина. Молодая и красивая. Однако эта красота отнюдь не похожа на прелесть и очарование юности, как можно было бы подумать, исходя из возраста женщины, а зрелая яркая красота, заставляющая терять самообладание мужчин и злобно завидовать женщин. Однако, о чем бы ни думали другие люди, сама Теа вела себя более, чем сдержано. Холодноватая вежливость, ирония во взгляде, насмешка в уголках рта. Невероятная женщина. Умная. Образованная. Сильная. И в то же время… Чем дальше, тем больше Август видел в ней совершенно другого человека. Женщину, которую не дано было увидеть никому, кроме него. За внешним блеском и маской циничной суки скрывалась никому не известная юная женщина. Эта другая Теа была скромна до целомудрия, порой совершенно не уверена в себе, иногда растеряна, а иной раз возмущена тем, на что никто другой и внимания не обращал. Теперь Август догадывался, что она не привыкла к вниманию мужчин и временами просто забывает, какое впечатление производит на окружающих. Такую себя Теа знала гораздо лучше, чем нынешнюю, и тщательно скрывала, благо обладала незаурядным умом и невероятной выдержкой. Ее способность к обучению, память и быстрота ума просто поражали. Она могла думать о нескольких вещах сразу и ничего не упускала из вида. Если не хотела, чтобы об этом узнали окружающие, Теа ничем не выдавала свой интерес. Казалась рассеянной и «витающей в облаках», но, на самом деле, не пропускала ни одной подробности. Все видела и все подмечала.
— Это ворон, — сказала она Августу, когда гондольер доставил их к дому Ладзаро Бастиани. — Я его все-таки увидела.
— Ворон? — спросил Август. — Какой он?
— Черный, большой и жутко хитрый, и он посоветовал мне поговорить с одной женщиной…
— С какой женщиной? — заинтересовался Август.
— Не знаю, — пожала плечами Теа. — Не поняла. У него мысли кривые, без пол-литра не разберёшься!
— Знаешь, что, Август, — сказала после короткой паузы, — зайди-ка ты в книжную лавку. Видишь там за мостом? Иди туда, Август. Я скоро приду. Честно!
Август решил не спорить. К чему? Или блажь дурацкая, или, и в самом деле, ворон. И, если это все-таки ворон, то, вероятно, кто-то из рода Хугина или Мунина, а эти птицы просто так ни к кому интереса не проявляют, не говоря уже о том, чтобы предложить помощь. Поэтому Август, как и предложила ему Теа, отправился в книжную лавку и следующие полчаса провел, рассматривая гравюры и перелистывая книги. Он не скучал, поскольку всю жизнь любил книги, а венецианские гравюры славились на весь мир.
Теа пришла, как и обещала. Вошла в лавку, окинула ее «долгим» взглядом, мимолетно улыбнулась Августу и, дождавшись поспешавшего к ней хозяина, попросила показать ей «Пролегомены Темного Искусства» риттера Иеронима фон Вейгена.
Август о такой книге, кажется, никогда не слышал, хотя, по идее, должен был знать, поскольку она имела отношение к темному колдовству. А вот хозяин книжной лавки просьбе знатной дамы не удивился. У него такая книга имелась, хотя он и не сразу вспомнил, где она стоит. Знал, что есть. Был уверен, что не продал, но, тем не менее, пришлось поискать. Однако все-таки нашел и, в конце концов, положил ее на прилавок перед ожидавшей его Теа.
— Вот, ваше сиятельство! Это именно та книга.
— Спасибо, мастер! — Теа раскрыла книгу и указала подошедшему к ней Августу на левый форзац. — Видишь, Август, это моя книга.
Август посмотрел и удовлетворенно кивнул. Что бы ни «сказал» Теа ее ворон, он ее не обманул. На форзаце, и в самом деле, находился экслибрис графини Консуэнской — роза с шипами, вписанная в вытянутый по вертикали пентакль.
— Что теперь?
— Посмотрим… — И Теа начала перелистывать книгу, пока не нашла страницу, всю исписанную чьей-то уверенной рукой. Ее рукой, насколько мог судить Август, неплохо изучивший почерк Теа д’Агарис. Слова и строчки текста были вписаны прямо между печатных строк, а на полях — нарисованы несколько магических фигур и даны к ним пояснения. Во всяком случае, выглядело это именно так.
— Сколько вы хотите за эту книгу? — спросила женщина, наскоро просмотрев записи и закрыв книгу.
— Десять флоринов, ваше сиятельство, — поклонился хозяин лавки.
— Значит, пять, — кивнула Теа и, сняв с пояса кошель, отсчитала пять золотых монет. — Более, чем достаточно, как считаете?
Хозяин хотел, было, возразить, но, взглянув колдунье в глаза, торговаться отчего-то расхотел.
— Разумеется, ваше сиятельство, — снова поклонился он. — Рад был услужить.
Август вмешиваться в разговор не стал, но позже спросил об этом Теа:
— Почему пять?
— Потому что он купил за четыре, — пожав роскошными плечами, объяснила женщина.
«А тебе об этом откуда известно?»
Хороший вопрос, но вот только спрашивать ее об этом Август не стал. И правильно сделал. В итоге, Теа ему все рассказала сама, только не сразу, а несколько позже, в вечерних сумерках, когда они вернулись в гостиницу и, расположившись в небольшой уютной гостиной, захотели выпить по бокалу вина.
— Это ворон, Август, — сказала Теа, сделав аккуратный глоток вина. — Кхар из рода Мунина, и он предлагает дружбу. Одним словом, ачивка, и, вроде бы, вполне айс. Служить не будет, но готов помогать. Говорит, я особенная, но объяснить, чем я ему приглянулась, или не может, или не хочет. Городит всякую чушь, ересь и бред. И образы в голову транслирует какие-то кривые. Но, с другой стороны, может быть, так и должно быть. Он же птиц, а не человек.
Женщина вздохнула и отпила еще немного вина.
— Днем, когда мы сошли с гондолы, он «показал» мне одну женщину. Имени не назвал, но посоветовал назваться самой и спросить, не подскажет ли «добрая госпожа» чего-нибудь, что может быть полезно при снятии «долгого проклятия». Та женщина, Август… Я ее увидела сразу, как только завернула за угол. Она шла по берегу канала прямо мне навстречу. Невысокая. Тонкая. С белой прозрачной кожей и светлыми, едва ли не бесцветными волосами.
— Так-так, — кивнул Август, поощряя Теа к продолжению рассказа и пытаясь вспомнить, кого ему напоминает эта остающаяся пока инкогнито женщина.
— Я подошла, — чуть улыбнулась Теа. — Поздоровалась, представилась, задала вопрос. А она… Август, она меня узнала. Не могу объяснить, откуда знаю, но она меня узнала, и… Она такая странная… Я… Даже не знаю, что я сделала, но ты же видел уже такое… У меня случается, как тогда со старой герцогиней Конти. Я просто вдруг поняла, что говорю с духом лагуны… Венета… Она лимнада, кажется. Такое может быть?
— Духи реальны так же, как и боги, — пожал плечами Август.
Светлые волосы, прозрачные глаза и тонкая белая кожа… Что ж, по описанию вполне похожа на нимфу. Так почему бы ей и не быть нимфой?
— Да, — кивнула между тем женщина, соглашаясь с замечанием Августа. — Возможно. Может быть… Она сказала мне, что однажды я оставила в Зальцбурге свою книгу… В общем, Венета указала мне на ту самую книжную лавку, в которой я попросила тебя обождать моего возвращения и назвала цену, которую заплатил за мою книгу хозяин лавки — четыре флорина золотом.
Вот так. Всего ничего, только ворон из рода Мунина отчего-то обратился именно к ней. И на лимнаду указал, ну а та признала в женщине ту самую Теа д’Агарис, которая когда-то давно оставила в Зальцбурге неизвестную Августу книгу, посвященную темному искусству. Книгу с пометками на полях, сделанными рукой самой графини Консуэнтской и, похоже, не только с пометками, но и с подробными росписями нескольких весьма любопытных заклятий, которые опять-таки то ли графиня разработала сама, то ли узнала от кого-то еще. Но в любом случае, Августу они знакомыми не показались, а значит, это или редкие и малоизвестные формулы, или и того интереснее — никому, кроме своего создателя до сих пор неизвестные.
Едва воплотившись в этом мире, Теа раз за разом демонстрировала разнообразные и зачастую неожиданные качества, создававшие образ таинственной, неподдающейся обыденному пониманию и уж точно, незаурядной женщины. Совершала внезапные не просчитываемые заранее поступки, говорила странные вещи, о которых вроде бы ничего не могла знать. И, разумеется, еще одно, но отнюдь не последнее обстоятельство. Теа буквально притягивала к себе интерес совершенно неожиданных существ: аристократов, привыкших интересоваться лишь самими собой, духов, о реальности которых споры велись не одну сотню лет, и магических животных, вроде того же разумного ворона по имени Кхар.
Между прочим, с этим Кхаром все было отнюдь не просто. Начать с того, что в отличие от разумных духов, разумные, говорящие животные — хоть и редкий феномен, но, все-таки скорее факт, чем гипотеза. Изучены они плохо, но ни у кого из серьезных ученых нет и тени сомнения в их существовании. Так что в рассказ Теа Август поверил сразу. Не было у него повода сомневаться. Другой вопрос — кто он этот ворон Кхар на самом деле? Откуда взялся? Почему предложил свою помощь именно Теа? Учитывая их — воронов — всем известный эгоизм, скрытность и склонность к вычурным формам мышления, сказать что-либо определенное о Кхаре и его мотивах было попросту невозможно. Впрочем, среди прочих гипотез Августу больше всего нравилась та, в которой Кхар был знаком с Теа еще в прошлой жизни. Некоторые вороны — и в особенности, вороны волшебные — живут и по двести, и по триста лет. Так что ничего невозможного в этом предположении не было, зато было интересно, отчего женщину признали и домашние духи виллы Дориа, и древний ворон, и еще более древняя нимфа лагуны. Только ли знакомая им всем эманация жизненной силы и внешнее сходство сыграли в этом роль? А что если совпадали и другие качества, в том числе и аура обеих Теа д’Агарис? Последнее могло бы объяснить, как недюжинные способности возрожденной колдуньи, так и ее поведение, временами ставившее в тупик и самого Августа, который, по идее, должен был уже вполне привыкнуть к женщине, почти полгода, жившей рядом с ним. Но привыкнуть не удавалось. В тот момент, когда Августу казалось, что он начал наконец ее понимать, выяснялось, что он снова ошибся.
Так случилось и этим вечером. Выпив вина и подробно обсудив события прошедшего дня, Август и Теа расстались, пожелав друг другу «спокойной ночи» и «хороших снов». Теа ушла в свою спальню, Август — в свою. Спать ему, однако, не хотелось, поэтому, сняв сапоги и камзол, он умылся, плеснул в серебряный стаканчик немного зрелой пьемонтской граппы и, набив трубку, сел к столу, чтобы еще раз, но уже более тщательно, изучить «Пролегомены Темного Искусства» риттера Иеронима фон Вейгена.
Книга была отпечатана на немецком языке в типографии Отто Вагнера в Бремене в 1597 году, а Теа д’Агарис купила ее — если исходить из даты, вписанной в экслибрис, — в мае 1619. То есть, издание было достаточно старым, и Август мог только гадать, как так вышло, что книга эта нигде и ни разу не попалось ему в руки. Впрочем, она и не цитировалась никем из знакомых Августу авторов, а это было уже из разряда «странных чудес», тем более, что, несмотря на название, речь в ней шла не о толковании общих понятий, а о достаточно сложных вещах, отнюдь не предназначенных для «неоперившихся» неофитов. Фон Вейген рассуждал о том разделе высшей магии, который традиционно называют «циклическими заклятьями», то есть предназначалась книга зрелым и хорошо образованным колдунам, высоко поднявшимся по ступеням мудрости.
Оставив до времени в стороне личные записи графини Консуэнтской, Август принялся вдумчиво изучать сам текст трактата, который, как оказалось, таил в себе множество более чем интересных вещей. Любопытные мысли, нетривиальные «технические» идеи, упоминания о редких и малоизвестных, — а то и об уникальных и никому неизвестных, — явлениях и феноменах. Кроме того, книга была написана на редкость хорошим языком, и читать ее было одно удовольствие. Не удивительно поэтому, что, увлекшись чтением, Август даже не заметил, как в его покои вошла Теа.
— Август! — позвала она, и, оторвавшись от страницы, он поднял голову, чтобы увидеть перед собой женщину, одетую в одну лишь тонкую батистовую рубашку. В мерцающем свете свечей белая, отделанная кружевами сорочка казалась абсолютно прозрачной. Впрочем, такой она, на самом деле, и была.
Однако Август не успел обдумать это впечатление, поскольку в следующее мгновение Теа забрала у него книгу, отложила в сторону, а сама вдруг оказалась сидящей у него на коленях. Обняла его за шею, заглянула в глаза и, оставшись, по-видимому, довольной увиденным, поцеловала в губы. Что сказать? Август уже целовался с Теа, но такого поцелуя у них еще никогда не было. Этот поцелуй был полон желания и страсти, и впервые за всю недолгую историю их отношений, все это откровенно демонстрировала сама Теа. Сама пришла к нему ночью в спальню, наверное, не без умысла забыв накинуть на себя не то, что шлафрок, но хотя бы легкий пеньюар. Сама уселась к нему на колени, позволив Августу вполне ощутить жар ее тела, упругость бедер и твердость возбужденных сосков. И поцеловала его тоже сама, выплеснув на него разом такой шквал страсти, что Август сразу же вспыхнул, как сухое дерево, в которое во время грозы ударила молния.
Пытаясь вспомнить затем, что и как происходило с ними после первого поцелуя, Август должен был признаться, что Теа превзошла все его ожидания. Ее красота, словно бы, удвоилась, напитанная силой эмоций и невероятным всплеском ее собственной магической силы. А то, что она творила с собой и с ним, нельзя было объяснить одним лишь заемным знанием, принадлежащим старушке Маргарите Браганца. Теа была слишком собой, чтобы кому-нибудь подражать и притом невероятно естественной, что напрочь отметало подозрения в «плагиате». Но окончательно ввергло Августа в «прострацию» признание счастливой и довольной женщины, сделанное ею «утром нежности», пришедшим на смену «ночи страсти». Нежась в объятиях Августа, Теа приподняла голову, лежавшую до этого у него на груди, улыбнулась счастливо — глядя глаза в глаза — и шепнула то, что он меньше всего ожидал сейчас от нее услышать:
— Никогда не думала, что в первый раз может быть так хорошо…
Ну, да! Все так и обстояло. Та женщина, с которой Август провел ночь, не знала других мужчин, кроме него. Никогда не была ни с одним из них. Не отдавалась, если быть точным в определениях. Но и тело, в котором она теперь обитала, было девственно, если и не в анатомическом смысле слова, — все-таки Август воссоздал Теа такой, какой она была, оставляя своему любовнику прядь рыжих волос, — то уж верно, в метафизическом.
Назад: Глава 7. Предложение
Дальше: Глава 9. Венеция