Книга: Сады Солнца
Назад: 7
Дальше: 9

8

Позже все согласились, что революция началась с проповеди архиепископа Бразилиа в кафедральном соборе Носса Сеньора Апаресида. Архиепископ призвал остановить подготовку к войне с Тихоокеанским сообществом, а затем повел две тысячи горожан по Эйшу Монументал к Эспланада дос Министериус, где люди встали, молчаливо протестуя. Офицеры ЦТРС, поддержанные армией, приказали толпе разойтись. Люди не поддались. Тогда солдаты атаковали их с дубинками–разрядниками, пулевым оружием, ручными гамма–лазерами и парализующим газом. Было убито тридцать с лишним человек, ранено намного больше. Вечером следующего дня на молчаливый протест собралось десять тысяч человек. Впереди шли раненные предыдущей ночи, протестующие сенаторы и члены кланов Фонсека, Пейшоту и Фонтейн. Люди несли свечи и портреты убитых. Затем вперед вышли женщины, возложили венки на камни, еще запятнанные кровью невинных демонстрантов, цепляли цветы на щиты солдат, выстроившихся на восточной стороне. Демонстрация прошла мирно, и на третью ночь мирные протестующие собрались у правительственных зданий по всем крупным городам Великой Бразилии. Люди несли цветы и свечи, лазерные проекторы высвечивали образы Геи во всех ее воплощениях в ночном сумраке над головами собравшихся. Люди пели вековой давности гимн матери-Земле, положенный на музыку «Оды к радости» Бетховена:
Все земляне встанут дружно,
Чтобы Землю–мать спасти…
Спустя два дня части АР покинули бараки, взяли под контроль правительственные здания, коммуникационные и транспортные центры и начали раздавать еду со складов. Вооруженные лишь винтовками, лопатами и отчаянной храбростью, как позднее написал о них историк, втрое превосходя численностью полицию и армию, за сутки солдаты АР завладели половиной бразильских городов.
После этого пути назад не было. Работу Сената временно прекратили, в Бразилиа и четырнадцати крупнейших городах объявили военное положение. Президент удрал на земли своего клана и организовал так называемое экстренное правительство в Джорджтауне. По всей стране толпы грабили и бушевали, штурмовали тюрьмы и тюремные лагеря ЦТРС, освободили всех заключенных, подожгли здания или целенаправленно уничтожили их. На ветвях народных деревьев вдоль авенид и площадей появились жуткие плоды: офицеры ЦТРС, правительственные чиновники, мужчины и женщины, обвиненные в том, что они — агенты правительства. Тысяча комитетов, комиссий и советов пытались одновременно договориться друг с другом. Старших членов клана Пейшоту арестовали в аэропорту Бразилиа — те пытались сесть на борт шаттла. Остальные члены клана заключили союзы с кланами Фонсека и Фонтейн и вместе выпустили заявление о том, что они организуют народный парламент и проведут открытые честные выборы, основанные на демократических принципах, развитых в Радужном Мосту на Каллисто.
В Великую Бразилию пришла революция.

 

Когда разгорелась буча, Кэш оправлялся от вирусной и наномеханической терапии, которой Авернус подвергла его искусственную невральную сеть. Интерфейс между нею и двигательными нейронами, по сути, зарубцевался — так мозг постарался исправить повреждения, полученные во время Тихой войны. Кэша погрузили в глубокий сон, микророботы вычищали и переделывали интерфейс, а специально спроектированные вирусы вводили в клетки искусственные гены, меняющие потенциалы покоя и возбуждения. Когда нагрянула революция, Кэш только выбрался из постели. Он проходил всевозможные тесты, когда настал вечер расстрела людей, мирно шедших от собора по Эйшу Монументал.
Спустя восемь дней Кэш прибыл на базу АР на окраине Индианаполиса и доложил о готовности к службе. Полковник Стэмфорд советовал подождать, поскольку Кэш понадобился бы сразу после освобождения космопорта в Бразилиа, но Кэш заявил, что не собирается пилотировать космический корабль, пока не опробовал себя на обычном самолете. Пилотов катастрофически не хватало, так что в процессе опробования Кэш мог бы помочь общему делу. Кэш прошел все неврологические тесты, тремор исчез, впервые за много лет Кэш был абсолютно трезвым и не хотел приложиться к бутылке, а рвался поскорее за штурвал.
Революция почти не потревожила земли клана Фонтейн, потому что Луис Фонтейн убедил старших военных офицеров оставить войска на базах и пригласил представителей каждого города наблюдать за процессом передачи власти. Но на соседних землях, на квадратном куске на юг от Северной Виргинии до самой Флориды и на запад от реки Миссисипи, все члены клана Пессанья, большинство старших чиновников и политиков сбежали, оставив армию драться с народом. Серьезные беспорядки произошли в Атланте, Бирмингеме, Хантсвилле, Джексоне, Нэшвилле, Мемфисе, Монтгомери, Рэлее и еще в дюжине городов поменьше. Лояльные клану Пессанья солдаты, перед тем как сбежать, подожгли склады, магазины были разграблены, и фермеры, вооруженные старыми ружьями и инвентарем, с трудом удерживали людей от грабежа.
В тот же день Кэша отправили с медикаментами на грузовом самолете АР в Атланту, столицу территории Пессанья. Толпа штурмовала штаб–квартиру городской полиции, одолела солдат, оставленных охранять ее, забила их до смерти и вывесила тела из окон, освободила узников и разбила серверы, содержащие данные о каждом мужчине, женщине и ребенке на территории клана Пессанья. Запылали многие дома в центре города и в Каскад Хейтс, прежнем пристанище богатых и политической элиты. Дым повис над городом, будто смог в давние индустриальные времена.
Кэш посадил свою неуклюжую птицу на площадку в военной части аэропорта Декалб–Пичтри. Его удерживали части команды АР-45 и Девяносто второй танковой бригады. На другой стороне главной полосы из военных грузовиков вылезали гражданские и волокли чемоданы к ангарам, где держали в целях безопасности правительственных чиновников и их семьи. Кэш едва успел выпить кофе, как его птицу снова загрузили и отправили в Чаттанугу, где был устроен распределительный склад. Когда Кэш уже покидал город, что–то взорвалось на юге и выбросило в голубое летнее небо огромный столб черного дыма. У его основания вспыхивало пламя меньших разрывов. Как сообщили из диспетчерской аэропорта, это взлетели на воздух склады боеприпасов у армейской базы Хартсфилд.
— Похоже, у вас новая гражданская, — заметил Кэш.
— Надеюсь, нет, — сказал диспетчер. — Во время двух последних Атланту сжигали до основания.
В восстановленном лесу к северу от города все выглядело мирным и спокойным, разве что по шоссе шли на юг вереницы военных машин. Над военной базой в Форт Оглторп вились вертолеты, будто пчелы над ульем. Кэшу пришлось сделать два круга, прежде чем он смог приземлиться. Пока самолет заправляли и загружали, Кэш наспех поел — и снова отправился в путь. Первую ночь Кэш спал в Атланте, вторую — в Мемфисе, где 12-й корпус АР строил понтонную переправу — отступающие войска взорвали все мосты через Миссисипи. Руины крупнейших правительственных зданий еще дымились, но бунты в основном стихли. Гнев и безрассудная ярость улеглись, их место заняли страх будущего и заботы повседневного выживания: поиски еды, восстановление связи, подача электричества и воды.
Луис Фонтейн выступил по всем уцелевшим сетям. Он объявил, что правительство потеряло контроль над четырнадцатью территориями Великой Бразилии, призвал солдат и полицию в областях, взятых под контроль народом, оставаться в казармах и участках, а граждан — сдерживаться, не поддаваться желанию нападать на то, что символизирует государственную власть, не стараться уничтожить правительственных чиновников. Клан Фонтейн и другие семьи, управлявшие захваченными территориями, сдержат обещание как можно скорее организовать выборы. А пока все должны объединиться ради восстановления порядка и обеспечения равного снабжения всех едой. Каждый квартал жилых домов должен выбрать или назначить представителя, а каждый представитель должен координировать усилия добровольцев по восстановлению порядка. Представитель также должен поддерживать связь с властями, назначенными, чтобы обеспечить функционирование города, заботиться о запасах еды и медикаментов.
— Революция завершилась! — объявил Луис Фонтейн. — Страна в руках народа. И ее нельзя упускать из рук!
На следующий день Кэш вернулся в Атланту, привез команду переговорщиков. Склады боеприпасов к югу от города еще дымились, но в городе большинство пожаров уже погасили. В аэропорту переговорщиков посадили на бронетранспортеры и повезли к Капитолию, где еще держались градоначальник и прочие чиновники прежней администрации. Кэшу сказали отправляться в Индианаполис. Когда Кэш опустил свой летающий подъемный кран в центре посадочной площадки в зоне загрузки, там уже ожидали полковник Стэмфорд, старая геномаг Авернус и симпатичный молодой человек в синих джинсах и жилете из кроличьих шкурок. У Альдера Хон–Оуэна левая рука все еще висела на перевязи, длинные светлые волосы были собраны в пучок на затылке. Альдер и Кэш бросились друг другу в объятия, захлопали по спинам. Вокруг сновали и урчали грузовики, подвозящие припасы, ревели, опускаясь и поднимаясь, вертолеты, конвертопланы и флиттеры, их винты гнали горячий ветер.
— Я слышал, тебя отремонтировали, — сказал Альдер.
— Авернус сделала хорошую работу, как по мне, но, похоже, сподвигнул ее на это ты — и за то огромное спасибо.
— Ты готов подбросить меня? — спросил Альдер.
— Да куда хочешь, только скажи!
— А как насчет Луны? — спросил Альдер.
— На обратной стороне Луны есть тюрьма, — сообщила Авернус.
Как обычно, она была одета в серенькую, ничем не примечательную блузку и такие же брюки — очень старая, усталая женщина с коричневым лицом, изборожденным морщинами, как иссохшая земля трещинами, со спутанной копной седых волос, спокойная, скромная. Только пронзительный пытливый взгляд выдавал ее необычность.
— Там держат многих людей из городов систем Юпитера и Сатурна, — сказала Авернус. — Ученых, художников, вождей движения за мир и сотрудничество.
— Там и многие из моих людей, — добавил Альдер. — Их перевезли туда с Тьера дель Фуэго — то ли как важный ресурс, то ли как заложников.
— Мне сказали, что я еще способна оказывать влияние на них, — сообщила Авернус. — Я в этом сомневаюсь — но сделаю что смогу.
— У них огромный опыт практической демократии, — сказал Альдер. — Нам понадобится их помощь и совет. Сейчас заключенные — хозяева тюрьмы, но охрана и администрация пока остаются на месте. Ситуация очень шаткая. Весьма возможно, что европейцы захотят воспользоваться суматохой и овладеть тюрьмой. Потому мы должны прибыть туда как можно скорее.
Полковник Стэмфорд рассказал Кэшу, что аэропорт Бразилиа уже в руках революции, но крайне мало сочувствующих революции пилотов.
— Многие с начатом событий бежали на орбиту, — сообщил полковник. — Те, кто отказался подчиниться, попали в руки ЦТРС. У нас есть шесть пригодных кораблей, но нет пилотов с боевым опытом.
— Как ты? — спросил Альдер.
— Я уже на борту, — ответил Кэш.

 

Он изучил вводные по миссии, пока летел с Альдером и Авернус в Бразилиа на небольшом самолете с прямоточным реактивным двигателем. Этим самолетом раньше владел губернатор территории клана Пессанья. Суборбитальная петля подняла самолет высоко над Карибским бассейном и огромной зеленой глухоманью Центральной Бразилии, потом самолет пошел вниз, и вот — покатился по главной дорожке военной авиабазы, примостившейся рядом с шахтами и стартовыми конструкциями космопорта и рядами его снежно–белых ангаров.
Кэшу дали гражданский шаттл полувековой давности. Его корпус избороздили следы тысяч взлетов и посадок, управление было архаичным, но корабль выглядел крепким и надежным, хорошо ухоженным. К тому же его оснастили новым быстрым термоядерным реактором. Кэш вооружил старую посудину как смог, встретился и переговорил с командами других кораблей, а потом, впервые за семь лет, пошел на взлет. Кэш свирепо ухмыльнулся, когда ускорение прижало его к креслу и древняя птица кинулась в небо.
Шесть кораблей вышли на одну и тут же орбиту, выстроились, получили подтверждение того, что никто не собирается атаковать их, включили реакторы и пошли к тощему полумесяцу Луны. Спустя семь часов они миновали ее видимую сторону. Кэш не доверял обещаниям свободного полета, проигнорировал сообщения диспетчеров из Афин, требования обозначить себя с баз Евросоюза и Тихоокеанского сообщества и открыл люк в грузовой трюм. В трюме торчала батарея линейных ускорителей, заряженных «умной галькой». Кроме того, Кэш поставил на «мертвецкий переключатель», срабатывающий даже при потере пилотом сознания, однозарядный рентгеновский лазер. Если что–то подозрительное показалось бы на радаре, пришлось бы оценивать обстановку и за доли секунды решать, позволить ли ИИ оружия взять дело на себя.
Кэш снова вернулся за штурвал корабля, способного нападать и защищаться, но с болезненной ясностью понимал: теперь возможности его — всего лишь человеческие, с обычными скоростями реакции. Кэш не был интегрирован в корабельные сенсоры и систему управления, не мог заглянуть в каждый их уголок — он оставался запертым в костяной коробке собственного черепа, глядел на светящиеся перед глазами виртуальные дисплеи, неуклюже дергал джойстик управления, то и дело допускал раздражающие неточности, медлил, «тормозил». Ощущение было такое, словно пытаешься выполнить сложнейшую операцию, управляя хирургом–марионеткой с ложкой и вилкой в руках. Истребитель с чертовым новичком–пилотом мог выскочить из ниоткуда и разнести шаттл в клочья прежде, чем Кэш успел бы отреагировать.
Но конвой мирно скользил сквозь лунную ночь на восток, и никто не встал на пути пришельцев. Кэша кольнула ностальгия — он летел над местностью, так хорошо знакомой по многим упражнениям во время испытаний J-1 и J-2. Все было озарено светом Земли, погружено в зыбкий сумрак. Вот черная, как сажа, равнина Океана Бурь. Вот огромная лучевая система, расходящаяся от кратера Коперника — словно снежок расплющился о черное ветровое стекло. Вот мятые складки гор по краям темных лавовых равнин Моря Спокойствия и Моря Изобилия…
Когда пролетали над Морем Спокойствия, Авернус сказала:
— Здесь все и начиналось.
Это были единственные слова, произнесенные ей за весь полет.
Высоко над Морем Смита, у восточного края видимой стороны Луны, Кэш включил двигатели шаттла, чтобы вывести его на орбиту вокруг спутника Земли. Другие корабли шли след в след на скорости в восемьсот метров в секунду, на высоте двухсот километров среди облака обманных целей, передающих поддельные позывные и электронную болтовню, чтобы запутать возможных нападающих. За спиной скрылась Земля, над кривым горизонтом взошло Солнце, резко высветило поле древней космической битвы на обратной стороне Луны. Тут не было темных морей, высокогорных равнин — но лишь следы чудовищной бомбардировки, разбившей поверхность вдребезги, изрывшей ее кратерами всевозможных размеров. Там были цепи и линии кратеров, перекрывающиеся кратеры, меньшие кратеры посреди больших кратеров либо разрушающие их края — следы безжалостной, всеобъемлющей жестокости, превышающей масштабами все человеческое, воплощающей первозданное уродство.
Альдер переговорил с кем–то из тюрьмы, затем сообщил Кэшу, что приближаться безопасно. На всякий случай Кэш пустил вперед несколько ложных целей. Они заблестели, словно падающие звезды в черном небе. После того как они спокойно пролетели над тюрьмой, шаттл Кэша и прочие корабли ненадолго включили моторы и перешли на траекторию спуска.
У приплющенной, потрепанной гряды, окружающей кратера Королёва, Кэш перешел на ручное управление, готовый вышибить системы защиты, если они хотя бы подмигнут ему. Шаттл опускался по длинной дуге, шел над террасированным внутренним склоном кратера, усеянным приплюснутыми кучами каменных обломков, заскользил над равниной, столь же выщербленной и усеянной ямами, как и местность за кратером. Кэш использовал маневровые движки, чтобы проходить над кучами. Он выбивался из сил, стараясь сосредоточиться, компенсировать раздражающую задержку между мыслями и реакциями тела на них. Система навигации синхронизировалась с диспетчерской службой тюрьмы, на навигационной системе зажглись указательные стрелки, протянулись линии — и тогда Кэш увидел ледяной блеск на горизонте. Тюремный купол накрыл маленький, идеально круглый кратер, похожий на фасетчатый глаз насекомого.
Альдер снова разговаривал с кем–то на поверхности. Кэш и другие пилоты ожидали разрешения на посадку, балансировали на маневровых движках, позволяя шаттлам немного смещаться вбок. Наконец Альдер сообщил: можно. Кэш оповестил других пилотов, что сядет первым, добавил скорости, перескочил купол, развернул свою птицу и посадил на площадку, взметнув облако пыли выхлопом маневровых движков.
Сорок минут спустя одетые в бумажные комбинезоны поверх подскафандровых Кэш Бейкер, Альдер Хон–Оуэн и Авернус сидели за столом в комнате совещаний в административном корпусе и глядели на Эллу Линдеберг, управляющую тюрьмой от имени Евросоюза, и на временного главу службы безопасности, полковника Карлоса Хондо–Ибарген. Элла Линдеберг была худой, бледной, суровой женщиной.
Говорила главным образом именно она и объясняла, что в тюрьме проводился эксперимент по самоуправлению. Надзиратели, контролируемые охраной, следили за порядком. Заключенные сами выращивали себе еду и управлялись со всем жизнеобеспечением тюрьмы. Вскоре после начала революции в Великой Бразилии губернаторы из кланов Набуко и Пейшоту и прочие старшие бразильские чиновники удрали в Афины. Заключенные арестовали надзирателей, завладели шлюзами, отключили систему наблюдения и контроля имплантатов, закрыли администрации доступ к управлению термоядерным реактором и системами жизнеобеспечения и самой тюрьмы и административного блока. Под угрозой лишения кислорода и энергии, учитывая наличие двадцати с лишним охранников в заложниках на территории тюрьмы, администрация согласилась договориться с заключенными. Теперь им позволяется заправлять всеми делами внутри купола, администрация обещала не штурмовать его. Договор соблюдался уже две недели. Заключенные не могли убежать из–за отсутствия скафандров, Эллу Линдеберг начальство проинструктировало сохранять порядок и спокойствие до тех пор, пока не выработается мирное решение.
— Мое правительство всегда было младшим партнером в этом предприятии, — сказала Элла Линдеберг. — Оно с радостью уступит власть вам, если вы гарантируете свободный вылет всему персоналу.
— У меня нет полномочий на то, чтобы принять от вас власть, но я с радостью позволю вам улететь, — сказал Альдер Хон–Оуэн.
— Я думала, вы представляете правительство Бразилии, — заметила Элла Линдеберг.
— Пока нет никакого правительства, — рассмеявшись, сообщил Альдер. — Но, думаю, я могу связать вас с кем–нибудь старше полковника по званию. Это вам подойдет?
— Тут есть проблема, — изрек Карлос Хондо–Ибарген, коренастый крепкий мужчина с темно–коричневой кожей и черной шевелюрой, выстриженной в любимый морпехами прямоугольник короткой щетины на темени.
Полковник сидел, уложив на стол перед собой большие руки, плотно сцепив пальцы. Полковник нервничал.
— Дело касается здешнего контингента ЦТРС и раскрытых заключенными модификаций тюремного воздуходела. Если бы модификации активировали, давление углекислого газа в спальных комнатах увеличилось бы до летального уровня. У ЦТРС были тайные инструкции активировать эту схему, если бы администрация потеряла контроль над тюрьмой. Заключенные нашли способ обезвредить угрозу и проинформировали нас о своем успехе после окончания переговоров.
— Я хочу, чтобы вы знали: я не имела понятия об этих приказах, — заверила Эмма Линдеберг. — Не знал и полковник, и его непосредственные подчиненные.
— Я взял всех людей из ЦТРС и посадил под домашний арест, — сказал полковник. — Проблема в том, что вы собираетесь делать с ними.
— Они пытались использовать модификации против заключенных? — спросил Альдер Хон–Оуэн.
— Логи показывают, что нет, — ответил полковник. — Хотя, конечно, логи можно подделать.
— Но у вас нет доказательств их подделки?
— Нет, сэр. У нас нет необходимого криминалистического оборудования.
— И никто из людей ЦТРС не сознался? — спросил Альдер.
— Каждый уверяет, что ничего не знал.
— Приказы были еще запечатанными?
— Кажется, да, — ответил Карлос Хондо–Ибарген.
— Значит, люди ЦТРС свободны, — заключил Альдер. — Не нам гадать, что могли, а чего не могли люди, получив приказ от старого режима. До того времени, когда мы покончим со старыми проблемами, нам придется простить очень многое — а иначе большая часть страны превратится в тюрьму.
— Само собой, многое сейчас изменилось, — согласился полковник. — Я счастлив принять перемены.
— Да, многое изменилось — и еще продолжит меняться некоторое время, — заключил Альдер.
Альдер, Авернус, Кэш Бейкер и команды других шаттлов зашли в главный тюремный шлюз без сопровождения, одетые в скафандры, со шлемами–пузырями в руках. В грузовом ангаре за шлюзом перед хлипко выглядящими складскими ангарами гостей встречала небольшая толпа. Кэш воевал против дальних в Тихой войне, но впервые видел их лицом к лицу: высоких, неимоверно тощих мужчин и женщин в серых комбинезонах, с нарисованными под трафарет номерами на груди и спине. Встречающие были вежливы, спокойны, полны достоинства, они подошли к спасителям, пожали руки. Затем Авернус и Альдер ушли вместе с дюжиной дальних обсудить условия сдачи.
Команды шаттлов принялись перевозить в лагерь на салазках скафандры и прочее снаряжение. Кэш помогал разгружать их. Внезапно вернулась Авернус и сказала, что срочно нужна его помощь.
— Человек серьезно болен. Его нужно эвакуировать как можно скорее.
— Кто–то знакомый? — спросил Кэш.
— Я и моя дочь знали его. Пожалуйста. Чтобы дать ему хоть один шанс на спасение, его надо эвакуировать прямо сейчас.
Среди скафандров и снаряжения были несколько объемистых раковин для перевозки раненых, по сути, гробов с системами жизнеобеспечения. Авернус повела Кэша в клинику, он потащил с собой гроб на колесиках. Геномаг спросила, знает ли Кэш что–нибудь о шпионах, выглядящих как дальние и внедренных бразильцами в города дальних до Тихой войны.
— Я помню не все о тогдашних событиях, — признался Кэш. — У меня дыры в памяти. Наверное, они останутся навсегда.
— Эти люди были созданиями матери Альдера, обученными для того, чтобы проникать в города дальних и организовывать саботаж.
— Если этот парень — один из них, что он делает здесь?
— Он сказал мне, что работал на бразильцев, но дезертировал, — ответила Авернус. — Он рассказал и о том, что разместил «жучки» в доме, где я жила вместе с дочерью, а потом хотел похитить нас. Это было в Париже на Дионе прямо перед войной. Мэр Парижа арестовал нас и еще многих, участвовавших в движении за мир и сотрудничество. Нас держали в тюрьме за городом. Когда началась война и на Париж напали, шпион вломился в тюрьму и нейтрализовал охрану. Но моя дочь победила его, мы освободили остальных заключенных и бежали. Шпион сказал мне, что помнит мою дочь. Она оказалась слишком сильной и быстрой для него, ударила его парализующим дротиком. Несомненно, так оно и произошло. Это видели немногие, и большинство из них мертвы… да, он когда–то хотел причинить зло мне и моей дочери. А я теперь отчаянно хочу спасти его жизнь. Странно, правда? И как же такое назвать?
— Наверное, милосердием, — предположил Кэш.
— Да, милосердием. Почему бы и нет?
Парень оказался в скверном состоянии: почти без сознания, лихорадка, высокая температура, страшные фиолетовые синяки на бледной коже тела, левая нога от щиколотки до бедра — в надувной шине. Женщина по имени Бель Глайз, которая заботилась о нем, помогла Кэшу уложить шпиона в гроб. Когда гроб везли к шлюзу, она озабоченно семенила рядом с Кэшем и Авернус и рассказывала длинную запутанную историю про убийство двух математиков, взломавших систему слежения для подготовки восстания, смерть надзирателя «зверя Желота», убийство медтехника Трасти–тауна, единственной подруги шпиона. Похоже, шпион был тяжело ранен, когда сражался с убийцей, которая оказалась охранником и тоже шпионом.
Кэш не знал, чему верить. Когда он ожидал перевозки на шаттл, то сказал Альдеру Хон–Оуэну, что раненый, Фелис Готтшалк, с такой же вероятностью может быть и убийцей.
— Он убил тех двух математиков, потому что хотел воспользоваться их планом бегства, — заметил Кэш. — А затем он убил надзирателя и охранника, потому что они помешали плану.
— Моя мать до войны занималась по меньшей мере двумя секретными проектами, — задумчиво сказал Альдер. — Оба — на Луне, оба имели отношение к эктогенной программе разведения модифицированных людей. Мать выращивала младенцев в искусственных матках, модифицировала зародыши.
Она не рассказывала в подробностях, но я знаю, что именно ее работа привела, в конечном счете, к созданию быстрого термоядерного реактора.
— А ведь я привез ее однажды сюда, — признался Кэш, испуганный внезапно обнаружившимся воспоминанием. — Но давным–давно. Я тогда забрал ее с какого–то места в Антарктиде.
— Где–то за год перед войной? — странно поглядев на Кэша, спросил Альдер.
— Где–то так. Да, прямо перед тем, как я отправился в систему Сатурна. Удивительно, как я могу вспомнить одно и не могу вспомнить другого.
— Тогда один ее проект на Луне пошел наперекосяк. Мать вернулась в дурном настроении, сильно напуганная, но чем — она не рассказала.
— То есть этот парень может быть настоящим монстром? — спросил Кэш.
— Он может оказаться моим братом. Моя мать — гений, но она чудовищно эгоистична и тщеславна. Она вполне могла использовать свои яйцеклетки или соматические клетки, чтобы получить эктогены… в любом случае, лучше не отдавать парня в руки европейцам. Надо забрать его у Авернус. Она сейчас слишком озабочена, и от нее никакой пользы.
— Думаю, это все напоминает ей о том, что случилось с ее дочерью, — предположил Кэш.
— Наверное. Я останусь и присмотрю за эвакуацией охраны и администрации. Переговоры предстоят нелегкие и деликатные, но, к счастью, мать одарила меня способностью нравиться людям и влиять на них. Воистину судьба ведет странными тропами.
— Мир тесен, — заметил Кэш. — Но мне не хотелось бы оказаться тем, кому приходится мерить его ногами.
Он полетел на северо–восток, пересек северный край кратера Герцшпрунга, перешел на видимую сторону, посмотрел на встающее полукружие Земли. У западного края Океана Бурь Кэш включил реактор, чтобы коротким яростным толчком выпихнуть корабль с лунной орбиты, затем понизил тягу до стабильных двух десятых g.
Спустя несколько минут из пассажирского салона донеслись странные звуки. Кэш переключился на внутренние камеры и увидел Фелиса Готтшалка, который подтягивался по лестнице, шедшей по потолку каюты, из–за направления тяги ставшего стеной. Фелис двигался быстро, волочил искалеченную ногу, за ним над головами первой партии эвакуируемых дальних лезла Авернус. Дальние сидели в двух первых рядах противоперегрузочных кресел.
Шаттл шел на автопилоте. Кэш отстегнул ремни своего кресла, вцепился в поручень, развернулся, уперся в переборку у люка. Фелис Готтшалк посмотрел прямо на Кэша. Лицо шпиона было бледней бумаги, усеяно каплями пота, он с трудом держался за лестницу, потому что большой палец и еще два пальца на левой руке были вывихнуты. Наверное, Фелис искалечился, выдираясь из ремней.
— Я не причиню вреда, — пообещал он. — Я хочу посмотреть на Землю.
Из–за его спины Авернус сказала, что все в порядке.
Фелис взглянул в маленькое окно с левой стороны пилотской рубки и произнес:
— Я не знал, что она такая красивая. Мне так хотелось хоть раз посмотреть на нее перед смертью.
— Мне тоже, — странно и глухо выговорила Авернус.
Она убедила Кэша позволить Фелису занять кресло второго пилота. Шпион сел неловко — мешала сломанная нога, — но, казалось, он не обращал внимания на неудобство и боль, глядя с немым благоговением на Землю. Он улыбался. Отраженный Землей свет искрился в его глазах.
Авернус сказала, что у него все будет в порядке.
— Мне все равно, кто ты и что делал на Дионе. Прошлое осталось в прошлом. Главное для меня то, что ты спас заключенных от тех, кто хотел навредить им. Ты поступил правильно, и я хочу поступить правильно с тобой.
Кэш увидел, как голова Фелиса опускается на грудь.
— Сейчас вы уже никак не поступите с ним и ничем не поможете, — сказал Кэш.
Он осторожно закрыл мертвому глаза.
Назад: 7
Дальше: 9