Глава 7
Это было очень слабое утешение, и Саймон понимал это. После того как они вернулись домой, он провел поверхностный допрос всех слуг, чтобы убедиться, что они твердо и дружно подтверждают заявления каждого в отдельности, что никто из них днем не выходил из дома.
А после этого все слуги заявили с надлежащим уважением, но без колебаний, что они не привыкли находиться под подозрением, что они не чувствуют себя спокойно в доме, где людей постоянно пытаются зарезать, пристрелить или отравить, и что они предпочли бы работу в более спокойном месте, где их рабочее время было бы точно определено, и что они уже упаковали свои вещи, и что они хотели бы успеть на вечерний автобус в Лос-Анджелес, если только мистер Пеллман будет так добр, чтобы заплатить им за отработанное время.
Фредди встретил все это с безразличным видом, ибо имел уже, видимо, достаточно большой опыт по части смены домашней прислуги.
После этого Святой пошел в свою комнату, снял костюм для верховой езды, принял душ, накинул купальный халат и, закурив сигарету, прилег на кровать обдумать все происшествия этого дня.
"Все это должно будет научить тебя говорить "нет", когда тебе не хочется за что-то браться, – говорил он себе, – вместо того, чтобы соблазняться этими тысячами долларов в день".
Конечно, слуг нельзя было полностью сбрасывать со счетов. Может быть, в этом деле был замешан и не один человек, а несколько, которые действовали по очереди таким образом, чтобы обеспечивать алиби друг другу.
Но в этом деле обязательно должна была участвовать и одна из девушек. Только одна из них могла отравить бренди в стакане Фредди в теннисном клубе. Но сделать это могла любая из них. Столик, за которым они сидели, был небольшим, а всеобщее внимание было очень ловко привлечено к созерцанию красавицы в саронге. Достаточно было достать маленькую бутылочку, такую маленькую, которую легко спрятать в руке, потрясти ее над стаканом Фредди небрежным жестом – и дело сделано.
Но зачем было предпринимать столь опасный шаг именно в момент, когда круг подозреваемых лиц так ограничен?
А как объяснить все остальные происшествия?
Он окончательно завяз в этих изводящих парадоксах относительной бессмыслицы, которые были для него намного хуже, чем полная чепуха. Полная бессмыслица представлялась ему чем-то вроде шифра: стоило только найти ключ к этому шифру, и все разрозненные детали дела мгновенно станут ясными и обоснованными. Но существует только один-единственный ключ к разгадке. И всегда известно, есть у тебя этот ключ или нет. А беда с такими вот ситуациями заключалась в том, что, когда начинаешь разбираться с одними фактами, никогда нельзя быть уверенным в том, что не искажаешь другие...
Занятый своими мыслями, он все же услышал, как очень тихо повернулась дверная ручка.
Саймон не двинулся с места, и лишь рука его скользнула в карман халата, где был пистолет. Он лежал очень тихо и расслабленно, стараясь подражать неглубокому и ровному дыханию спящего, и из-под прикрытых век мог наблюдать за открывающейся дверью.
Вошла Эстер.
Она задержалась на несколько секунд в дверях, глядя на него, и свет из-за ее спины позволял видеть каждую линию прекрасного тела, просвечивавшего сквозь белый креповый халатик, который был на ней. Затем она тихо прикрыла за собой дверь и подошла ближе к Святому. Ему были хорошо видны обе ее руки, и в руках у нее ничего не было.
Он открыл глаза.
– Привет, – сказала она.
– Привет. – Он слегка потянулся на постели.
– Надеюсь, я вас не разбудила.
– Я лишь дремал.
– У меня кончились сигареты, – сказала она, – и я подумала, что вы сможете меня выручить.
– Думаю, что смогу.
Это был потрясающий диалог.
Он взял со своего ночного столика пачку сигарет и предложил ей. Она подошла к нему, чтобы взять сигарету. Не вставая с постели, он зажег спичку. Она присела рядом с ним на кровать и прикурила от его спички. Впереди на ее халатике был сделан глубокий вырез, и, когда она наклонилась к Саймону, чтобы прикурить, халатик распахнулся еще больше.
– Спасибо. – Эстер глубоко затянулась сигаретой. После этого она могла бы и уйти, но не ушла. Ее темные мечтательные глаза изучали его.
– Мне кажется, вы занимались тем, что обдумывали ситуацию.
– Да, немного.
– Появились у вас какие-нибудь идеи?
– Масса. Даже слишком много.
– Как это слишком много?
– Одни из них противоречат другим. А это означает, что я так и не продвинулся к разрешению загадки.
– Так что вы до сих пор не знаете, кто устраивает все эти покушения?
– Нет.
– Но вы ведь знаете, что это не одна из нас.
– Нет, не уверен.
– Почему вы все время повторяете это? Джинни весь день сегодня была с вами, мне просто негде было бы спрятать этот пистолет, а Лисса ведь не могла бы и поехать за нами и находиться в теннисном клубе одновременно.
– Вот поэтому мне и кажется, что здесь что-то не так, и именно в этом я и пытался разобраться.
– Боюсь, что мне не хватит ума понять все это, – призналась Эстер.
Он не стал спорить с ней.
– Вы думаете, это сделала я? – прервала она наконец молчание.
– Я очень старался представить себе, каким образом вы могли бы проделать все это.
– Но я ничего не делала.
– Все остальные утверждают в точности то же самое.
Она смотрела ему прямо в лицо, и ее прелестные теплые губы сложились в недовольную гримаску.
– Мне кажется, Саймон, что я вам не очень-то правлюсь.
– Я вас обожаю, – галантно ответил он.
– Нет, это неправда. Я старалась с вами подружиться, разве не так?
– Безусловно старались.
– Я не так уж умна, но стараюсь быть всегда приятной с людьми. На самом деле. Я не такая кошка, как Джинни, и не такая умная и высокомерная, как Лисса. У меня не очень-то благородное происхождение, и я не забываю об этом. Жизнь моя была сущим адом. Если бы я рассказала вам, вы бы просто поразились.
– Да? Обожаю поразительные истории.
– Ну вот, опять вы за свое, разве не так?
– Извините, мне не стоило подсмеиваться над вами.
– Да нет, ничего страшного. У меня не так уж много серьезных тем для разговора, зато хорошенькое лицо и красивое тело. Я знаю, что у меня красивое тело. Так что мне приходится использовать все это.
– И вы прекрасно ими пользуетесь.
– Вы все еще смеетесь надо мной. Но это почти все, что у меня есть, поэтому я и могу рассчитывать только на это. А почему бы и нет?
– Да кто его знает, – ответил Святой, – я ведь не говорю, что вы не должны использовать это в своих интересах.
Она снова принялась рассматривать его:
– У вас тоже красивое тело. Такое подтянутое и мускулистое. Но у вас еще и мозгов достаточно. Извините меня. Просто вы мне очень нравитесь.
– Спасибо, – ответил он тихо.
Несколько минут она молча курила свою сигарету.
Саймон тоже закурил. Он чувствовал себя в растерянности и очень неуютно. Она сидела совсем близко к нему, и если с легкостью отбросить все остальные соображения, то она, без сомнения, была одной из тех женщин, рядом с которыми ни один нормальный мужчина не мог бы остаться абсолютно равнодушным. Но с легкостью отбросить все эти остальные соображения было невозможно...
– Знаете, – сказала она, – эта жизнь похожа на кошмар.
– Должно быть, это так, – согласился он.
– Я все время наблюдала за всем этим. Все же кое-какие способности соображать у меня есть. Вы ведь видели, что случилось сегодня днем. Я говорю о...
– О блондинке в теннисном клубе?
– Да... Просто так случилось, что это была блондинка. Но ведь с тем же успехом она могла оказаться и брюнеткой.
– А в этом случае собирать вещи начинала бы Эстер.
– Да, именно к этому все и идет.
– Но вам ведь нравилась такая жизнь, пока она продолжалась; и вполне возможно, что Фредди обеспечит вас каким-то образом, когда вы с ним расстанетесь.
– Да, конечно. Но ведь это еще не все. По крайней мере, для меня. Я хочу сказать...
– Что вы хотите сказать?
Прежде чем ответить, Эстер довольно долго в задумчивости теребила шов на своем халатике.
– Что я хочу сказать... Я знаю, что и вы далеко не ангел, но все же вы не такой, как Фредди. Мне кажется, вы всегда честны и откровенны с людьми. Просто вы совсем другой. Я знаю, что за душой у меня нет ничего особенного, кроме красоты, но ведь и это чего-нибудь стоит, вы согласны? И потом, вы мне действительно очень нравитесь... Я... я сделаю все, что вы захотите... Если бы я только могла быть с вами и заставить вас полюбить себя хоть чуть-чуть...
Эстер была сейчас очень красива, даже слишком красива, и в ее широко раскрытых глазах плескались боль и страх.
Саймон уставился на противоположную стену. Сейчас он отдал бы свой дневной заработок в тысячу долларов, лишь бы оказаться подальше от этого проклятого места.
Но ему не пришлось этого делать.
Тишину дома внезапно нарушил истерический вопль Фредди Пеллмана, заставивший Святого мгновенно вскочить на ноги. Его инстинктивное движение, казалось, в точности совпало по времени с неясным, как от приглушенного выстрела, звуком. Он направился было к двери, соединявшей обе комнаты, но вовремя вспомнил, что, хотя он и собирался отпереть ее еще утром, случай с испорченными отпечатками пальцев на ноже заставил его совершенно забыть об этом. Уже повернув к двери на веранду, он сообразил, что такой звук могла издать захлопнувшаяся дверь, и, кляня себя за беспечность, устремился по тенистой веранде к комнате Фредди.
Одного взгляда оказалось достаточно для того, чтобы убедиться, что вокруг не было ни души, и Саймон бросился в комнату Фредди.
Когда он распахнул дверь, пистолет уже был у него в руке. В комнате он увидел Фредди Пеллмана в черных брюках и незастегнутой рубашке из мягкой ткани, распростертого на тахте и с ужасом взирающего на свернувшуюся в кольцо у него на ногах гремучую зною. Плоская треугольная голова змеи была приподнята и как-то откинута назад – змея готовилась к смертельному броску.
Саймон услышал, как за его спиной сдавленно вскрикнула Эстер, и уже в следующую секунду грохот его выстрела заглушил все остальные звуки.
Словно при замедленной съемке он увидел, как раздробленная голова змеи отделилась от остальной ее части, которая все еще продолжала дергаться и извиваться и затем скатилась на пол, не переставая конвульсивно вздрагивать.
Дрожащий Фредди поднялся на ноги.
– О Боже, – простонал он, – о Боже! Еще секунда, и мне пришел бы конец, она бы до меня добралась.
– Что случилось? – спросила Эстер, и в голосе ее проскользнули визгливые, истерические потки.
– Даже не знаю. Я начал было одеваться, понимаете? Надел рубашку и брюки, а потом мне захотелось выпить, я присел на тахту и как-то незаметно уснул. А потом эта штука плюхнулась ко мне на колени!
Саймон убрал пистолет в карман.
– Плюхнулась? – переспросил он.
– Да, было такое чувство, словно кто-то ее бросил. Должно быть, кто-то действительно ее бросил. Я почувствовал, как она ударилась об меня. Это-то меня и разбудило. Я увидел, что это такое, и конечно же закричал, а потом хлопнула дверь, я оглянулся, но было уже слишком поздно, я не успел увидеть, кто это был. Кроме того, в тот момент мне было совершенно наплевать, кто это был. Все, что я способен был видеть, так это проклятую змею, уставившуюся на меня. Мне даже показалось, что все происходит в кошмарном сне. Но я знал, что это не так. Во сне не можешь все так чувствовать. Я только немного вздремнул, а кто-то проник в мою комнату и бросил на меня эту гадость!
– Когда все это случилось?
– Да только что! Не думаете ли вы, что я целый час пролежал в обнимку с этой змеей? Как только она упала на меня, я проснулся, а как только я проснулся и увидел ее, я, конечно же, начал кричать. Ты ведь слышала, как я кричал, а, Эстер? А сразу вслед за этим хлопнула дверь. Это вы слышали?
– Да, это я слышал, – ответил Святой.
Но думал он в этот момент о другом. И, по крайней мере, на этот раз он знал, что Эстер думает о том же самом, хотя она и призналась, что была не слишком умна. Даже не оборачиваясь и не видя устремленных на него глаз, даже еще до того, как она заговорила, он просто почувствовал, что происходит у нее в голове.
– Но ведь это все и доказывает, Саймон! Вы же должны это теперь понять! Ведь я же не могла этого сделать, разве не так?
– Почему же? Где ты была? – потребовал ответа Фредди.
Эстер вызывающе выпрямилась и посмотрела ему в глаза.
– Я была в комнате Саймона.
Фредди стоял, как-то напряженно сгорбившись и не отрывая от нее взгляда. Глядя на него, Святой понял, что уродует Фредди не выражение лица, а полное отсутствие такового. Его одутловатое лицо было расслабленным и лишенным выразительности. И на этом зыбком фундаменте покоилась целая сеть морщин, оставленных беспрестанным беспутством и состоянием вечной вымученной восторженности, которые сейчас, будучи лишенными необходимой им нервной активности, выглядели словно масса мягких неряшливых шрамов, по которым можно было прочитать всю историю жизни их владельца.
– Ну что еще здесь случилось? – внезапно послышался голос Лиссы.
Она очень старалась, чтобы вопрос ее прозвучал резко и буднично, и это ей почти удалось, так что лишь сверхчуткое ухо Святого смогло уловить в ее тоне некоторую фальшь.
Она остановилась в дверях, а за ее спиной маячила Джинни.
Фредди искоса взглянул на нее из-под нахмуренных бровей.
– Уходите отсюда, – произнес он ледяным топом. – Убирайтесь вон.
И сразу же вслед за этим он заговорил совсем другим голосом, без паузы или какого-либо перехода, так что его мимолетная интонация осталась лишь неясным воспоминанием.
– Отправляйтесь, – сказал он. – Отправляйтесь заканчивать свой туалет. Нам с Саймоном надо поговорить. Ничего не случилось. Мы просто немного испугались, но теперь уже все в порядке. Я вам скоро все расскажу. А сейчас будьте умницами, идите к себе и не устраивайте переполох. Ты тоже иди, Эстер.
Неохотно и с явными колебаниями его гарем наконец удалился.
Саймон медленно прошел к небольшому столику в комнате и закурил сигарету, пока Фредди закрывал дверь. На самом деле Саймон не чувствовал беспокойства и не хотел притворяться обеспокоенным.
– Ну, – произнес наконец Фредди. – Что вы теперь скажете?
Голос его звучал удивительно недоброжелательно, и Саймону пришлось моментально внутренне перестроиться, чтобы ему ответить.
– Все случившееся наводит на мысль, что вам грозит очень серьезная опасность, – сказал он. – Поэтому я надеюсь, вы не будете возражать, если я попрошу вас расплатиться со мной за сегодняшний и завтрашний день. Две тысячи, Фредди. Это будет меня здорово успокаивать.
Фредди направился к туалетному столику, вытащил пару банкнотов и немного мелочи из вороха зеленых бумажек и вернулся к Саймону. Саймон удовлетворенно взглянул на банкноты. Количество нулей после единицы вполне соответствовало его ожиданиям.
– Я не виню вас, – сказал Фредди. – Если бы эта змея меня укусила...
– То вы бы не умерли, – спокойно продолжил Саймон, – если только у вас нет болезни сердца пли еще какого-нибудь серьезного недуга. Именно это и кажется мне таким глупым. Ведь можно же вызвать по телефону врача, а в городе наверняка полно сыворотки, и кроме того, рядом с вами находится опытный человек, вроде меня, который знает, как оказывать первую помощь. Конечно, чувствовали бы вы себя отвратительно, но уж никак не умерли бы. Так зачем же убийце надо было идти на риск и возиться с этой змеей, когда он мог застать вас спящим и спокойно пристрелить или перерезать вам горло? В этой истории я постоянно сталкивался с глупостью. Они следуют одна за другой, и только теперь все факты, кажется, начинают складываться в стройную картину и приобретать смысл.
– В самом деле?
– Думаю, что да.
– Я бы тоже хотел что-нибудь понять.
Саймон сидел на подлокотнике кресла и в задумчивости курил, выпуская ровные колечки дыма.
– Может быть, я и смогу вам объяснить.
– Так давайте же.
– После происшествия первой ночи круг подозреваемых был ограничен шестью людьми, так как мы доказали, что это дело рук кого-то в доме. По разным причинам у каждого из них оказалось алиби. Это могло навести на мысль о сообщнике. Но ни один из слуг не имел возможности отравить вашу выпивку сегодня днем, не могли этого сделать также и бармен с официантом – оба они работают в клубе уже много лет, и за них вполне можно поручиться. Поэтому один из сидевших за столом был если и но преступником, то его сообщником. Но каждый из сидевших за столом тоже имел алиби в отношении других покушений.
Фредди напряженно морщил лоб, стараясь уследить за ходом рассуждений Святого.
– А если в этом были замешаны две девушки?
– Об этом я тоже думал. Это возможно, по весьма мало вероятно. Я вообще очень сомневаюсь, что какие-либо две женщины смогли бы быть сообщниками в таком деле, а кроме того, я абсолютно уверен, что таких двух женщин не может найтись среди этих трех.
– Ну и что же из этого следует?
– Мы должны снова изучить все алиби, и одно из них наверняка окажется ложным.
Морщины на лбу Фредди стали еще глубже. Саймон молча наблюдал за ним. Это было похоже на созерцание вращающегося колеса. А потом лицо Фредди приняло странное выражение. Он смотрел на Святого расширившимися глазами.
– О Боже, – сказал он. – Вы думаете, что Лисса...
Саймон не шевельнулся.
– Да, – пробормотал Фредди. – Лисса. У Джинни надежное алиби. Она не могла стрелять в меня. Вы сами были с ней в это время. Эстер могла бы это сделать, если бы она заранее припрятала где-нибудь пистолет. Но она была в вашей комнате, когда кто-то бросил на меня змею. Этого она не смогла бы подстроить. А все слуги ушли... Единственное же алиби Лиссы – это то, что на нее первую напали. Но мы знаем об этом лишь с ее слов. А все нападение первой ночи было очень легко инсценировать. – Лицо Фредди возбужденно пылало, и возбуждение начинало звучать и в его голосе. – А это ее увлечение детективами... конечно... она из тех, которые вечно читают все эти книги о преступлениях, она вполне способна придумать что-нибудь мелодраматическое, вроде нападения при помощи гремучей змеи, это в ее стиле...
– Я должен извиниться перед вами, Фредди, – произнес Святой с предельной искренностью. – Я и не предполагал, что вы сможете сами до этого додуматься.