Книга: Жена между нами
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 32

Глава 31

Я скатываюсь вниз по лестнице и оступаюсь на повороте третьего этажа. Бедром я ударяюсь о ступеньку, не успев ухватиться за перила, и левый бок отзывается болью. Я вскакиваю, не давая себе ни мгновения передышки. Если Ричард решит подняться по лестнице, вместо того чтобы ехать на лифте, мы столкнемся с ним нос к носу.
Эта мысль заставляет меня нестись вниз еще быстрее, и я врываюсь в лобби, как только двери лифта касаются друг друга. Мне хочется посмотреть, остановится ли он на этаже Эммы, но я не могу рисковать и задерживаться даже на несколько секунд. Я бросаюсь на улицу и вижу, как от дома отъезжает такси. Принимаюсь стучать по багажнику, у такси загораются красные тормозные огни.
Забравшись внутрь, я запираю дверь и только потом обмякаю на сиденье. Я открываю рот, чтобы назвать адрес тети Шарлотты, но слова застревают у меня в горле.
Меня охватывает запах лимонов. Он взметает пряди моих волос, пропитывает мне кожу. Я чувствую, как едкий цитрусовый аромат наполняет ноздри и просачивается в легкие. Ричард, наверное, только что вышел из этого такси. Его запах становится сильнее, когда он возбужден – когда черты его лица каменеют и человек, которого я любила, исчезает.
Я снова хочу броситься бегом отсюда, но не могу дожидаться следующего такси. Поэтому все-таки говорю водителю, куда ехать, и до конца опускаю стекло.
Письмо занимает всего страницу, Эмме понадобится минута, чтобы его просмотреть. Я надеюсь, что она успеет это сделать до того, как Ричард доберется до ее двери.
Водитель заворачивает за угол, я бросаю взгляд назад и убеждаюсь, что Ричард меня не преследует. Откидываюсь на спинку сиденья и спрашиваю себя, где же в мой план закралась ошибка. У меня было столько времени, чтобы его обдумать; после той вечеринки в офисе это стало моим единственным занятием, а потом превратилось в одержимость. Я была так осторожна и все-таки чудовищно просчиталась.
Я не подумала о том, что приношу в жертву безвинную молодую девушку. В отчаянии я ухватилась за возможность выбраться из плена. Я почти потеряла надежду на то, что это возможно. Пока не поняла, что он отпустит меня, только если будет думать, что это его инициатива.
Я убедилась в этом после того, что он сделал, когда я попыталась уйти от него в первый раз.
* * *
Я начала тяготиться своим браком незадолго до гала Алвина Эйли. Тогда я еще была относительно молода и полна сил. Меня еще не сломали.
В тот вечер, после того как Ричард набросился на меня на кухне, он посмотрел на мое правое запястье, на котором проявлялись белые следы его сильных пальцев, так, будто даже не понял, что выкручивал мне руку, будто кто-то другой был в ответе за птичий вскрик, сорвавшийся с моих губ.
Ричард никогда до того вечера не причинял мне вреда. По крайней мере, физически.
Иногда он удерживался, как я теперь понимаю, на грани. Каждый из этих случаев я внесла в свою записную книжку: в такси после моего девичника, когда я целовалась с Ником; в «Сфолья», где незнакомец угостил меня вином; в тот вечер, когда я обвинила его в исчезновении Герцога. Были и другие эпизоды, когда он подходил к этой границе еще ближе. Однажды он швырнул на пол нашу свадебную фотографию в рамке, разбив стекло, бросив мне в лицо нелепое обвинение: во время нашего медового месяца я флиртовала с Эриком, инструктором по дайвингу. «Я видел, что он заходил к нам в номер», – орал Ричард, а я вспоминала синяки, которые остались у меня на плече после того, как мой муж помог мне выйти из лодки. В другой раз, вскоре после приема у репродуктолога, он, потеряв крупный контракт, хлопнул дверью своего кабинета так, что со столика упала ваза.
За это время он несколько раз слишком сильно стискивал мое плечо, а однажды, отчитывая меня за злоупотребление алкоголем, схватил меня за подбородок и вздернул мне голову, чтобы я не опускала глаза и смотрела на него.
В эти минуты ему всегда удавалось сдерживать свою ярость; он запирался в гостевой спальне или уходил из дома и возвращался, когда приступ гнева проходил.
В тот вечер, после гала Алвина Эйли, мой пронзительный вскрик, казалось, отрезвил его.
– Извини, – сказал он, отпустив мою руку. Сделал шаг назад. Провел рукой по волосам. Медленно выдохнул. – Но зачем нужно было мне врать?
– Тетя Шарлотта, – прошептала я. – Клянусь, я всего лишь ездила к тете Шарлотте.
Мне не следовало этого говорить. Но я боялась признаться в том, что хотела поговорить с кем-то посторонним о нашем браке. Мне казалось, что это приведет его в еще большую ярость – или что он начнет задавать вопросы, на которые я была не готова ответить.
Повторная попытка солгать надорвала что-то внутри него. Он проиграл в битве с самим собой.
Удар ладонью по моей щеке прозвучал как выстрел. Я упала на выложенный плиткой пол. Я лежала в своем роскошном платье, задравшемся на бедрах, и из-за шока не чувствовала боли. Я смотрела на него снизу вверх, прижимая ладонь к щеке.
– Что… да как ты…
Он наклонился, и я решила, что он хочет помочь мне подняться, умолять о прощении, объяснить, что он всего лишь хотел ударить кулаком в кухонный шкаф за моей спиной.
Но вместо этого он схватил меня за волосы и рывком поднял на ноги.
Я стояла на цыпочках, вцепившись в его пальцы, отчаянно желая, чтобы он меня отпустил. Мне казалось, что он вот-вот сорвет кожу у меня с головы. Из моих глаз катились слезы.
– Пожалуйста, отпусти, – умоляла я.
Он отпустил, но прижал меня всем телом к краю стола. Он не касался меня, но я знала, что это был самый опасный момент за весь этот вечер. За всю мою жизнь.
Каждый мускул на его лице стянулся в одну точку. Узкие щели глаз потемнели. Но страшнее всего был его голос. Это был единственное, что осталось от него прежнего. Я узнавала этот голос – он успокаивал меня по ночам и клялся дарить любовь и защиту.
– Запомни, что даже когда меня нет рядом, я все равно с тобой.
Секунду он смотрел мне прямо в глаза.
Потом снова уступил место моему мужу. Сделал шаг назад.
– Иди спать, Нелли.
* * *
На следующее утро Ричард принес мне на подносе завтрак. Я не спала, просто лежала, не двигаясь, на кровати.
– Спасибо, – я старалась говорить тихим ровным голосом. Я до дрожи боялась разозлить его снова.
Взгляд его упал на мое запястье, на котором уже появились синяки. Он вышел и вернулся с пачкой льда. Не говоря ни слова, он приложил к моей руке лед.
– Я буду дома пораньше, дорогая. Куплю что-нибудь на ужин.
Я послушно съела мюсли и ягоды. Хотя на лице синяков не было, челюсть немного саднило, и жевать было больно. Я спустилась на первый этаж и вымыла миску, поморщившись, когда машинально дернула на себя дверцу стиральной машины не той рукой.
Я заправила постель, стараясь подтыкать углы покрывала, не шевеля запястьем. Приняла душ, вздрогнув, когда резкая струя коснулась кожи на голове. Я не могла заставить себя нанести шампунь или направить на волосы фен, поэтому оставила их влажными. Открыв дверь шкафа, я обнаружила, что на самом виду аккуратно висит платье от Александра МакКуина. Я даже не помнила, как его сняла; остаток ночи был в моей памяти смазан. Я помню только желание съежиться, сделаться как можно меньше. Стать невидимой.
Я прошла мимо платья и достала все, что могла на себя надеть: леггинсы, теплые носки, фуфайку с длинными рукавами, кардиган. С верхней полки меня поманили чемоданы. Я долго на них смотрела.
Я могла бы собрать вещи и уехать, снять номер в отеле или пожить у тети. Я могла бы даже позвонить Сэм, хотя мы уже давно не разговаривали с тех пор, как между нами произошла размолвка. Но я знала, что просто так уйти от Ричарда не получится.
Когда он уезжал утром, я услышала характерный звук, означавший, что он включил сигнализацию, и стук входной двери, закрывшейся за ним.
Но громче всего отзывалось эхо его слов: «Я всегда с тобой».
Я все еще смотрела на чемоданы, когда позвонили в дверь.
Я подняла голову. Это был такой непривычный для меня звук: к нам почти никогда никто не приходил просто так. Мне необязательно было открывать – наверное, просто курьер доставил посылку.
Но звонок раздался снова, и секунду спустя зазвонил телефон. Подняв трубку, я услышала голос Ричарда.
– Детка, где ты? – взволнованно спросил он.
Я посмотрела на часы на ночном столике. Оказалось, что уже одиннадцать.
– Выхожу из душа.
Я слышала, как кто-то стучит в дверь.
– Пойди открой дверь.
Я повесила трубку и спустилась на первый этаж, чувствуя, как нарастает напряжение в груди. Здоровой рукой я отключила сигнализацию и повернула щеколду. Руки у меня дрожали. Я понятия не имела, что ждет меня по ту сторону двери, но Ричард сказал, что нужно делать, и я сделала.
Я вздрогнула, когда морозный воздух ударил мне в лицо. На крыльце стоял курьер, в руках у него был электронный планшет и маленький черный пакет.
– Ванесса Томпсон?
Я кивнула.
– Пожалуйста, распишитесь здесь.
Он протянул мне планшет. Ручку держать было сложно. Я осторожно вывела свое имя. Подняв голову, я увидела, что его взгляд упал на мое запястье. Из-под рукава кардигана выглядывали иссиня-черные, как баклажан, синяки.
Курьер быстро спохватился.
– Это вам.
Он протянул мне пакет.
– Упала, когда играла в теннис.
Я увидела облегчение на его лице. Но потом он повернулся, увидел снег, накрывший наш район, и снова оглянулся на меня.
Я быстро закрыла дверь.
Я развязала ленточку на пакете и увидела в нем коробку. Внутри лежал широкий золотой браслет от «Вердура», толстый, почти пять сантиметров в диаметре.
Я достала его из коробки. Ричард прислал мне украшение, которое идеально скроет уродливые синяки, кольцом проступившие у меня на запястье.
Прежде чем я смогла решить, хватит ли у меня сил когда-нибудь надеть этот браслет, мы получили сообщение о смерти мамы.
* * *
Я годами позволяла страху управлять мной. Но сидя в такси, я почувствовала, как во мне поднимается другая эмоция: гнев. Я как будто очистилась, выплеснув его на Ричарда после того, как так долго испытывала на себе его собственную злость.
В нашем браке я душила в себе чувства. Я гасила их алкоголем; я похоронила их под грузом отрицания. Я ходила вокруг своего мужа на цыпочках, надеясь, что если я создам достаточно приятную для него атмосферу – буду говорить и делать только правильные вещи, – мне удастся контролировать микроклимат нашего дома, как будто можно было, как когда-то на занятиях с «волчатами», наклеить улыбающееся солнышко на листок с погодой.
Иногда у меня получалось. Коллекция дорогих украшений стала напоминанием о тех днях, когда не получалось. Браслет «Вердура» был первым в череде подарков, которые следовали за тем, что Ричард называл «неурядицами». Я и не подумала взять их с собой, когда уезжала из дома после развода. Даже если бы я их продала, на вырученных деньгах лежало бы пятно.
Когда мы были женаты, и даже после развода, слова Ричарда непрерывно отзывались в моем сознании, заставляя все время сомневаться в себе, не предпринимать лишний раз никаких действий. Но сейчас у меня в голове звучат также слова тети Шарлотты, которые она произнесла только сегодня утром: «Я не боюсь шторма, потому что так я учусь вести свой корабль».
Я закрываю глаза и вдыхаю июньский воздух, врывающийся в открытое окно и выветривающий остатки лимонного запаха.
Недостаточно просто убежать от своего мужа. Я знаю, что остановить свадьбу тоже будет недостаточно. Даже если Эмма уйдет от Ричарда, я уверена, что он найдет другую девушку. Еще одну замену.
Мне нужно найти способ остановить Ричарда.
Где он сейчас? Я представляю, как он заключает Эмму в объятия и извиняется за то, что его бывшая жена выбрала ее своей мишенью. Он берет письмо у нее из рук, пробегает глазами и комкает листок. Он в ярости – она, возможно, думает, что это оправданно, учитывая мое поведение. Но я надеюсь, что убедила ее пересмотреть свое прошлое, взглянуть на историю их отношений другими глазами. Может быть, она вспомнит минуты, когда Ричард совсем чуть-чуть переступал границу. Когда подспудно проявлялось его стремление осуществлять контроль.
Что он будет делать дальше?
Он будет мне мстить.
Я напряженно размышляю. Потом открываю глаза и наклоняюсь вперед.
– Я передумала, – говорю я водителю, который везет меня к тете Шарлотте. – Мне нужно сделать еще одну остановку по дороге. Я нахожу в телефоне адрес и зачитываю его вслух.
Он высаживает меня перед отделением «Мидтаун Ситибанк». Здесь Ричард держит свои счета.
Выписав мне чек, Ричард посоветовал воспользоваться деньгами, чтобы обратиться за помощью. Он даже предупредил банк, что я сниму со счета крупную сумму. Но, отправив ему фотографию Герцога и передав письмо Эмме, я продемонстрировала, что не собираюсь тихо исчезнуть.
Я подозреваю, что сегодня он аннулирует чек. Это станет моим первым наказанием; это относительно простой способ дать мне понять, что он не потерпит непослушания.
Мне нужно успеть обналичить чек, прежде чем он позвонит в банк и сообщит, что передумал.
В зале два свободных окна. В одном молодой человек в белой рубашке и галстуке. В другом – женщина средних лет, и, хотя молодой человек ближе ко входу, я иду к женщине. Она встречает меня радушной улыбкой. На бейджике значится ее имя: «Бетти».
Я достаю из кошелька чек Ричарда:
– Я бы хотела обналичить чек.
Бетти кивает, потом смотрит на сумму, и на лбу у нее появляется складка.
– Обналичить? – она снова смотрит на чек.
– Да.
Я чувствую, как одна нога начинает стучать по полу, и делаю усилие, чтобы ее сдержать. Меня тревожит, что Ричард, возможно, в эту самую минуту звонит в банк.
– Вы не могли бы присесть? Я думаю, вам лучше поговорить об этом с управляющим.
Я бросаю взгляд на ее левую руку. На безымянном пальце нет кольца.
«Уклоняться от вопросов не сложно, стоит только освоить пару приемов. Придумывай длинные красочные истории, которые отвлекают внимание от того факта, что ты на самом деле ничего не рассказываешь о себе. Избегай деталей. Говори расплывчато. Ври, но только когда это совершенно необходимо».
Я наклоняюсь вперед, насколько позволяет стекло.
– Послушайте, Бетти… Ничего себе, так зовут… то есть звали, мою маму. Она недавно скончалась.
Это необходимая ложь.
– Мне очень жаль, – на ее лице появляется сочувственное выражение. Я выбрала правильную кассу.
– Буду с вами откровенна, – я делаю паузу. – Мой муж – мистер Томпсон – со мной разводится.
– Мне очень жаль, – повторяет она.
– Да, и мне тоже. Женится снова этим летом, – я иронично усмехаясь. – Но неважно. Чек от него, и мне нужны эти деньги, чтобы снять квартиру. Его симпатичная молодая невеста уже к нему переехала, – произнося эту речь, я представляю себе, как Ричард яростно набирает номер банка.
– Дело в том, что это очень большая сумма.
– Не для него. Как видите, у нас одна и та же фамилия, – я достаю из сумки и протягиваю ей водительские права. – И у нас по-прежнему один и тот же адрес, хотя я уже переехала. Остановилась в каком-то клоповнике в нескольких кварталах отсюда.
На чеке указан адрес дома в Уэстчестере; любому жителю Нью-Йорка известно, что это элитный район.
Бетти смотрит на мои права и колеблется. Фотография была сделана несколько лет назад, примерно в то время, когда я впервые задумалась о том, чтобы уйти от Ричарда. Глаза у меня сияли, а улыбка была искренней.
– Прошу вас, Бетти. Знаете, можете сделать вот что. Позвоните управляющему отделения на Парк Авеню. Ричард предупреждал его, что я приду обналичить чек.
– Подождите минутку, пожалуйста.
Она выходит из-за кассы и что-то говорит в трубку телефона. Я жду. От напряжения у меня кружится голова. Я пытаюсь угадать, удалось ли Ричарду в очередной раз меня переиграть.
Она возвращается, но я не могу расшифровать выражение ее лица. Она нажимает на клавишу на компьютере, потом наконец поднимает голову.
– Прошу прощения за задержку. Все в порядке. Управляющий подтвердил разрешение на изъятие суммы. И я вижу, что у вас с мистером Томпсоном был у нас совместный счет и его закрыли всего несколько месяцев назад.
– Спасибо, – выдыхаю я. Еще несколько минут спустя она возвращается со стопками купюр в руках. Она прогоняет деньги через счетную машинку, а потом пересчитывает каждую стодолларовую купюру вручную дважды. Все у меня внутри сжимается. Я жду, что в любой момент кто-нибудь прибежит и заберет деньги назад. Но вот она уже просовывает в узкое окошко купюры и огромный мягкий конверт.
– Хорошего вам дня, – говорю я.
– Удачи.
Я застегиваю сумку, чувствуя прижимающийся к ребрам увесистый пакет, который придает мне уверенности.
Я заслужила эти деньги. А теперь, когда я потеряла работу, они нужны мне еще больше, чтобы помочь тете.
Кроме того, мне доставляет изощренное удовольствие мысль о том, какова будет реакция Ричарда, когда в банке ему скажут, что денег нет.
Годами он держал меня на грани нервного срыва; стоило мне доставить ему неудовольствие, как я тут же ощущала на себе последствия. Но он, очевидно, получал удовлетворение, играя роль моего спасителя и утешителя, когда мне было плохо. Две стороны личности моего мужа всегда были для меня загадкой. Я до сих пор не совсем понимаю, зачем ему требовалось контролировать все, что его окружало, с таким же пристрастием, с каким он раскладывал в ящиках свои носки и футболки.
Я вернула немного власти, которую он у меня отнял. Я выиграла эту маленькую битву. Меня переполняет возбуждение.
Я представляю его ярость, как торнадо, раскручивающееся вихрем, но в этот момент я вне ее досягаемости.
Я выхожу на улицу и спешу к ближайшему отделению «Чейз». Я кладу деньги на свой новый счет, который открыла после того, как мы с Ричардом расстались. Теперь можно вернуться к тете Шарлотте. Но я не собираюсь укрываться в безопасности своей постели; я намерена сбросить с себя, как старую кожу, личину побежденной женщины.
Меня переполняет энергия при мысли о моем следующем шаге.
Назад: Часть третья
Дальше: Глава 32