Книга: Ее последний вздох
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21

Глава 20

Билли Уильямс заехал предупредить – Мария Ванпельт сделала специальный выпуск новостей, в котором официально проинформировала население о том, что в городе появился новый маньяк по прозвищу Ковбой и что полицейское управление Сиэтла занято организацией спецгруппы для его поимки.
– Очень мило с ее стороны, что известила нас об этом, – сказала Трейси, не в силах скрыть отвращение.
– Начальство созывает собрание, – сообщил Билли. – Все шишки там будут, ваше присутствие строго обязательно.
– То есть отказаться нам нельзя? – переспросил Кинс.
– Нет, – сказал Уильямс.

 

В Центре юстиции Трейси и Кинс, которые ничего не ели с завтрака, направились прямиком в кухню. Там Воробей пожертвовал в общественный фонд два доллара и взял пачку доритос и пачку печенья «Феймос Эймос».
– Тебе с высоким содержанием жира или с высоким содержанием жира?
– Ты же меня знаешь, зачем спрашиваешь? – Трейси тоже взяла печенье. – Шоколадное.
Оттуда они поднялись на восьмой этаж, где ступили в безликую комнату для совещаний, на стенах которой не было ни картин, ни фотографий. Ноласко сидел в дальнем конце стола, спиной к тонированным окнам. Подняв голову от документов, он вперился в них поверх очков. Его разделенные на прямой пробор волосы цвета грязи и пушистые, подстриженные чуть ниже уголков рта усы давно уже породили среди женской части полиции шутку о том, что Джонни похож на стареющую порнозвезду семидесятых. Рядом с ним сидел Беннет Ли, офицер, ответственный за связь управления полиции Сиэтла с общественностью, Билли Уильямс и Эндрю Лауб, их лейтенант.
Ли резко оттолкнул от себя два листка, и они заскользили по столу к Кинсу и Трейси, которые как раз выкатывали себе из-под него пару стульев на колесиках.
– Что это? – спросила Кроссуайт.
– Кларидж хочет сделать заявление, – сказал Ноласко, имея в виду шефа полицейского управления Сэнди Клариджа. Сняв с носа очки, Джонни принялся вертеть их за дужку. – С ним будет мэр. Последний выпуск новостей их не особо осчастливил.
– Что за выпуск? – спросила Трейси, садясь.
– Насчет нового серийного убийцы… и сомнений в том, достаточно ли мы компетентны, чтобы его поймать.
– Снова Скорострелка? – сказала Трейси, называя Марию Ванпельт кличкой, которую придумали для нее детективы.
– Не имеет значения, – ответил Ноласко.
– Тот еще источник правды. – Трейси бросила в рот печенюшку.
– Она и конвенцию буддистов способна подать как тайное гангстерское сборище, – поддакнул Кинс.
– Может, хотите объяснить это шефу? – спросил Джонни.
– А нас сюда за этим позвали? – вопросом на вопрос ответила Трейси.
– Вас позвали сюда потому, что я хочу знать, как у нас обстоят дела с последним убийством и как оно связано с первыми двумя, – сказал Ноласко. – Причем мне нужна версия покороче. Времени у меня мало.
– Веревка такая же, как та, которой задушены Хансен и Шрайбер, – сказала Трейси. – Сказать, от одного ли мотка, невозможно, но узел везде один и тот же. Вязал один человек. Видимо, левша. Комната прибрана. Кровать застелена. Одежда сложена аккуратно. Анализ ДНК еще не готов; отпечатки пальцев с веревки не снимешь, но Мелтон говорит, что в комнате мотеля их насобирали столько, что на целую деревню хватит. Так что потребуется время.
– Значит, теперь у нас есть серийный убийца, – сказал Ноласко.
– Он у нас и раньше был.
– Может, сосредоточимся на заявлении, – сказал Ли, беря со стола лист бумаги, – раз уж у нас времени мало.
Кто бы ни был автором этого документа, все три преступления он описал в самых общих чертах, опустив всякие указания на петлю или веревку.
– Прессу этим не успокоить, – сказала Трейси.
– А это не наше дело – их успокаивать, – возразил Ноласко.
– Они уже знают, что Хансен и Шрайбер были задушены удавкой, – продолжила Кроссуайт. – Дотумкают, что и с Уотсон расправились точно так же.
– Мне не хотелось слишком конкретизировать детали.
– Вам это удалось.
– Тебе что-то не нравится?
– Мне-то все нравится, но вот журналисты, как только Кларидж прочтет им эти слова, немедленно решат, что он чего-то недоговаривает. И начнут задавать ему вопросы, ответить на которые он не сможет. – Она пожала плечами. – Но выбор ваш.
Ноласко задумался над ее словами, поглаживая указательным пальцем усы – он всегда так делал, когда хотел потянуть время. Немного погодя он положил листок с заявлением на стол, домиком сложил ладони чуть ниже усов и спросил:
– И что ты предлагаешь?
– Нет смысла скрывать тот факт, что Уотсон задушили и какой именно веревкой, – ответила Трейси.
– Согласен, – сказал Кинс. – Все равно птичка уже вылетела, спасибо Скорострелке.
– Но пусть ничего не говорит об узле, о методе удушения и о состоянии комнаты, где было найдено тело, – добавила Трейси.
Несколько секунд она читала второй параграф, где говорилось о том, что Кларидж занят формированием специальной группы.
– Ты у нас занимаешься общественностью, Беннет?
– Я, – сказал он. Вид у него при этом был не особенно счастливый, как и голос.
Отвечать за связи с прессой в таком деле, как серийное убийство, все равно что идти в ураган по канату: приходится особенно внимательно следить за равновесием, рискуя на каждом шагу сорваться. Дашь много информации – просветишь не только общественность, но и убийцу. Дашь мало – журналисты решат, что расследование не движется или что полиция что-то утаивает. Трейси считала, что Ли способен справиться с этой деликатной задачей лучше многих. Он умеет держаться заранее согласованного сценария и при этом контролировать свой голос и лицо, так что по ним никто не прочтет ничего лишнего.
Последний параграф содержал неизбежное в таких случаях заверение, что полиция уже задействовала для поимки преступника все имеющиеся ресурсы… в том числе прибегла к помощи местного подразделения ФБР.
– Какого черта! – ругнулся Кинс. – Чья это идея – втянуть Фантастически Бестолковых Ребят в расследование? – Прежде чем кто-либо успел ответить, в комнату вошел шеф полиции Кларидж, а с ним Стивен Мартинес, замглавы отдела уголовных дел. Оба были в форменных полицейских рубашках голубого цвета с коротким рукавом. Рубашка Клариджа отличалась четырьмя золотыми звездочками на воротничке и золотым значком на левом нагрудном кармане. Кларидж всегда надевал форму перед выходом на публику. Это был его способ заявить всему свету «Я все еще коп», даже если начальствовать ему оставалось уже недолго. Ходили слухи, что свежеизбранному мэру, который не назначал Клариджа на эту должность, уже не терпится сменить шефа полиции.
После обмена приветствиями шеф спросил:
– Это что у вас там, заявление?
Ли встал и передал копии ему и Мартинесу. Кларидж стал читать, постукивая по столу средним пальцем. Трейси взглянула на Кинса: тот все еще дулся из-за того, что Ноласко втянул в расследование фэбээровцев.
Когда начальник положил листок, Джонни сказал:
– Шеф, я предлагаю не скрывать тот факт, что убийца душит жертв веревкой. Этого кота мы все равно уже из мешка выпустили. Если мы попытаемся скрыть это, журналисты засыплют вас вопросами о подробностях, которые мы не хотим сейчас раскрывать. – Кларидж взглянул через стол на Трейси. – Детектив Кроссуайт, это ваше расследование. Вы согласны?
– Я считаю, что это блестящее предложение, – сказала она. Ли опустил голову, но не сумел скрыть улыбку. – Я бы также не использовала слова «проститутки» или «стриптизерши». Убитые были танцовщицами. А еще лучше называть их просто жертвами.
– Расскажите мне о них.
* * *
Следующие двадцать минут Кларидж внимательно слушал, задавал толковые вопросы, делал пометки на обратной стороне заявления для прессы, а Трейси снабжала его информацией о местах, где были совершены преступления, о выводах судмедэкспертов и криминалистов, об уликах и возможных подозреваемых. Рабочий день уже закончился, так что кондиционеры работали не на полную мощность, и в комнате скоро стало тепло и душно. Кларидж раскраснелся, несмотря на свою бледную кожу.
– Значит, сомнений в том, что мы имеем дело с одним и тем же человеком, практически нет, – подытожил он.
– Точно.
– Кто-то сильно не любит танцовщиц?
– Не исключено. Хотя возможно, они просто под руку подвернулись. Но да, все три были танцовщицами.
– Так кого мы ищем? Работника клуба? Или клиента?
– Первое, – сказала Трейси. – Мы уже запустили проверку всех мужчин, работающих в этих клубах, и отслеживаем тех, у кого есть приводы или судимости, – сказала она. – Но танцовщиц в этих клубах около сотни, и есть веб-сайт, где любой клиент может зарезервировать себе любую понравившуюся ему девушку. Так что убийца мог лично и не бывать в клубе. Он мог договориться о встрече с девушкой через сеть.
Шеф задумался – наверняка подсчитывал, в какую копеечку им влетит, если придется нанимать экспертов по работе с интернетом. Потом обратился напрямую к Трейси и Кинсу:
– Кроме характерного почерка убийцы на месте преступления, о нем есть какая-то личная информация?
– Эксперты полагают, что, судя по узлам, он левша.
–Это может существенно сузить круг подозреваемых, – сказал Кларидж.
– Может, – ответила Трейси. – К сожалению, в данный момент он и так совсем не широк.
– Надо это изменить. Я намерен перенаправить кое-какие денежные средства на создание опергруппы по этому делу.
Кроссуайт испытала смешанные эмоции. С одной стороны, ее радовало, что специально для поимки Ковбоя будет создана особая группа, но с другой, это значило, что в ближайшие дни ей придется работать без продыху, то и дело упираясь лбом в бесчисленные тупики. Больше того, она знала, что на выполнение этой задачи могут уйти годы, и еще неизвестно, как непрерывное напряжение ума и нервов скажется на ее здоровье.
– Детектив Кроссуайт, – сказал Кларидж, – боюсь, что причастность к этому делу может оказаться психологически слишком тяжела для вас, учитывая историю вашей семьи и недавний инцидент с удавкой. Возможно, будет лучше, если старшим по расследованию будет назначен детектив Роу. А уж как вы разделите обязанности внутри группы, вам решать.
Трейси внутренне ощетинилась, услышав это предложение, и уже хотела было сказать, что Кинс, конечно, прекрасный выбор, но она хочет вести это дело сама, что было сущей правдой. К тому же она боялась, как бы назначение старшим в группе не оказалось той соломинкой, которая сломает спину верблюду, то есть окончательно поставит Воробья и его жену на край развода. Но не успела она сказать и слова, как Ноласко подался вперед.
– При всем моем уважении, – начал он, – я не согласен.
Ошеломленная, Трейси повернулась к Кинсу, чей недоуменный взгляд яснее ясного дал ей понять, что и он тоже удивлен.
– На мой взгляд, если опергруппу по поимке серийного преступника, убивающего женщин, будет возглавлять женщина, то это может быть благосклонно воспринято журналистами и публикой. Что позволит нам избежать той критики, которая обрушивалась на офис шерифа округа Кинг во время расследования дела Риджуэя. – О критике, уже обрушенной на них его преждевременным и недальновидным решением передать дело Николь Хансен в отдел нераскрытых преступлений, он благоразумно не упомянул.
Кларидж потянул себя за нижнюю губу.
– Что скажете, детектив Кроссуайт?
– Я хочу сама вести это дело, шеф.
Тот кивнул:
– Хорошо. Значит, это ваша группа. Не буду лишний раз напоминать вам о том, что меч обоюдоострый.
– Понятно, – сказала Трейси.
– Шеф, – сказал Кинс, – а мы можем обсудить вопрос о вмешательстве ФБР? Конечно, публике и политикам их участие всегда приятно щекочет нервы, но ведь эти ребята – не специалисты в расследовании именно убийств, а уж маньяков они и вообще ловят только в романах да в кино. Честно говоря, я бы предпочел работать скорее с группой бойскаутов, чем с ними.
– Надо принимать во внимание и другие факторы, – возразил Ноласко. – Специальная группа дорого стоит, а участие ФБР даст нам дополнительных людей и фонды. К тому же это хорошо для пиара. Так публика будет знать, что мы задействуем все возможные ресурсы.
И опять Кларидж проявил осторожность.
– Объявляя о создании специальной группы, я скажу, что ФБР будет оказывать нам помощь в нашем расследовании. Так вы и детектив Кроссуайт сможете держать их на расстоянии, а когда вам будет нужно, привлекать их ровно настолько, насколько это будет необходимо.
Начальник взглянул на часы.
– Мне надо готовиться к пресс-конференции.
Когда Кларидж и Мартинес вышли, Ноласко обратился к Трейси:
– Список людей, нужных тебе для участия в опергруппе, должен лечь мне на стол прежде, чем ты отправишься домой. И в нем должно быть не пятьдесят человек. Пятнадцать максимум. Это вам не новый Риджуэй. Работайте. Мы уже ему проигрываем, и я не хочу, чтобы и дальше так было. Ищите ублюдка.
Когда Ноласко ушел, Кинс сказал:
– Умеет он мотивировать, верно? Уинстон Черчилль рядом с ним отдыхает.
– К сожалению, он прав, – сказала Трейси. – Этот парень уже опережает нас на много шагов, и что-то, по-видимому, подогревает его желание убивать. Если мы не поймаем его в ближайшее время, то новый Риджуэй у нас будет.
Назад: Глава 19
Дальше: Глава 21