Книга: Дикий дракон Сандеррина
Назад: Глава 24
На главную: Предисловие

Эпилог

Под цветущими деревьями мелодично прозвучал звонок, и мы остановились, пропуская рельсоходку. Она свернула и продребезжала дальше по маршруту — кроны смыкались над колеей, в приятном зеленом сумраке щебетали птицы.
— Не помню этой аллеи, — сказала Кьярра. — Правда, я мало видела.
— Здесь раньше был жилой квартал, — ответил я. — И речка… с неприлично рифмующимся названием. Ее убрали под землю.
— Плохо. Лучше бы очистили.
— Толку от нее? Воробью по колено.
— Вот воробьи бы и пили, — упрямо ответила Кьярра, но тут же смягчилась: — Деревья тоже хорошо. Раньше почти не было, ты говорил. И воздух чище стал, это я сама чую.
— Часть фабрик закрыли, часть вынесли за город или переоборудовали, — пояснил я.
В таком виде Таллада мне нравилась гораздо больше прежнего. Конечно, я многого не узнавал, зато увидеть, скажем, мост Поцелуев — все равно что встретить старого знакомца. Я даже пожал ему гнутые чугунные перила, и мне почудилось сквозь перчатку, что мост ответил мне таким же крепким дружеским пожатием.
На Кьярру оборачивались, хотя на улице хватало и других девушек в ярких летних нарядах (что и говорить, мода тоже сильно изменилась). Просто драконы — погибель всему живому, если они уверены в собственной неотразимости. Наверно, не стоит уточнять, что у Кьярры не возникало даже тени сомнения в этом.
— Вот это место, — уверенно сказала Кьярра, остановившись перед большим, вычурным и довольно аляповатым зданием.
Ее совершенно не беспокоил тот факт, что она стоит на проезжей части и не дает проехать десятку самоходок. Правда, водители если и сигналили, то без особенного возмущения.
— Уверена?
— Ты же сам чуешь, Рок, — ответила она. — Проверяешь меня, да? Ну вот: дом другой, а место то же. И название написано, а я грамотная, забыл?
Золотые буквы на вывеске (я бы не удивился, если б узнал, что они в самом деле отлиты из благородного металла, а не просто покрашены) гласили — «Веговер и сыновья», и мы вошли в огромные двери. Веговер всегда любил все большое, и эту гигантоманию явно унаследовали его сыновья. И внуки: принял нас один из них.
Он был похож на деда, как две капли воды, разве что немного помоложе и не такой толстый. Впрочем, у него все еще было впереди. Я вспомнил, как Веговер с гордостью показывал мне изображения сперва детей, а потом и внуков, где они лежали в пеленках (или даже без оных), и вздохнул — время летело неимоверно быстро.
Веговер и теперь с той же гордостью взирал на продолжателя рода с огромного портрета в раме, которой, по-моему, дракона зашибить было можно. Преувеличиваю, конечно, но Кьярре она бы вместо ожерелья сошла — сейчас в моде украшения всех видов геометрических форм, так почему не прямоугольник?
Веговер-младший, когда я представился и назвал цель визита, каковая требовала личного вмешательства начальства, запыхтел и принялся вытирать лоб платком, в точности, как дед.
— Рок Сандеррин? — уточнил он зачем-то, хотя бумаги лежали перед ним, и вдруг добавил, понизив голос: — Неужели… тот самый?
— Не понимаю вас, господин Веговер. — Я с улыбкой покачал головой.
— Я много слышал от дедушки, — он благоговейно поднял глаза на портрет, — о человеке с таким именем. Провожатом. Он еще… хм-хм… носил красные перчатки.
Перчатки на мне были светлые, по погоде, и я даже снял их, когда вынимал документы.
— У нас в роду это имя часто встречается, — сказал я. — Так же, как в вашем — Доззи. О, прошу прощения, Дорзер. Как у вас.
— Да, но… то детское имя… Только дедушка меня так и называл, — задумчиво проговорил он, разглядывая меня. Удивительно, но Кьярра его не интересовала. Наверно, счастливо женат. — Гхм… Вернемся к бумагам. Да, я вижу подпись дедушки… Позвольте, я приглашу эксперта — для проформы…
Я согласился. Закорючку Веговера мне приходилось подделывать столько раз (равно как и ему — мою), что я мог бы сделать это левой ногой. Хорошо, тогда додумался подготовить расписки заранее — старить чернила и бумагу так, чтобы это выглядело достоверно, я не умею, а искать специалистов и доверять кому-то подобные сведения не хотелось.
Наконец Веговер-младший с экспертом и еще несколькими подчиненными сочли, что бумаги подлинные, еще раз проверили мои документы, а потом озвучили, сколько там накапало с моих вложений.
Мы с Кьяррой переглянулись.
— Кажется, — со смешком сказала она, — в этом городе для нас открыты все пути!
— Бери выше — в столице, — поправил я, возвращаясь к делам насущным. — Дел у нас там много… Интересно, сильно ли она изменилась? Сто лет там не бывал!
«Пятьдесят», — мысленно поправила Кьярра, а я ответил: «Это фигура речи!» Глупо, но это до сих пор нас смешило…
Уже потом, когда мы прощались (я не собирался закрывать вклад, мне вполне хватило скромной толики процентов, и это банкиров радовало), Веговер-младший вдруг спросил, смущенно сопя:
— Прошу извинить за навязчивость, господин Сандеррин… Но, быть может, вы все-таки… тот самый? Дедушка говорил, вы непременно придете, потому что обещали, а Санди крепко держит слово… Он очень ждал.
— В самом деле? Ну… если вам от этого легче, можете считать, что я — тот самый. Раньше прийти никак не мог, — вздохнул я.
В самом деле ведь не мог. И с Веговером попрощался, так что…
— А юная госпожа, простите?..
— Это мой дракон, — ответил я.
— Не твой, — фыркнула она.
— Точно. Дикий. Совершенно дикий, неужели по ней не видно?
— Рок!..
— Прошу прощения, — извинился я. — Глупая семейная шутка. Всего доброго, господин Веговер. Надеюсь, мы еще увидимся.
— Лишь бы не через полвека… — пробормотал он мне вслед, но я услышал.
Все-таки старина Чесс Веговер, его дед, был упрямым старым ослом. И внуков вырастил такими же…
Кьярра вдруг остановилась и, запрокинув голову, уставилась в небо. Я тоже посмотрел вверх — там мчался, разрезая облака (казалось, будто они закручиваются позади бурунами), серебристо-голубой транспортник.
— Все-таки они стали намного меньше, — сказала Кьярра. — И быстрее.
— Нужно же оставаться впереди вот этих, — я указал в другую сторону, где трепыхался, пытаясь справиться с игривым ветерком, яркий фанерный планер с моторчиком. Кажется, в парке демонстрировали достижения техники. — Интересно, до чего они дойдут?
— Доживем — увидим, — пожала она плечами, и я согласился.
В самом деле, почему бы и нет?
Назад: Глава 24
На главную: Предисловие