Книга: Все, кроме правды
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41

Глава 40

Когда в промозглую субботу я вернулась от Кейт, из своей квартиры показалась соседка. У Кейт мы вспоминали маму, то, что нам в ней нравилось, что не изменила ни ее смерть, ни ее неверность. Вспоминали, с какой одержимостью она собирала магнитики изо всех мест, где бывала в отпуске. Они облепили холодильник как ракушки.
Нам нравилась ее прямота, честность в роли матери. Интересно, что она сказала бы мне теперь, что посоветовала. Она звонила ровно в шесть вечера каждое воскресенье. Минута в минуту. Проявляя не в словах, а в поступках свою надежность и любовь.
– Рейчел, я тут за тебя получила и расписалась, – сказала мне соседка.
Она была девушка беспокойная, слишком озабоченная тем, что происходило в доме, мне с трудом удавалось быстро заканчивать с ней разговоры. Она любила обсуждать, как и почему возникла необходимость обслуживать здание не раз в год, а два.
– Спасибо.
Протянув руку, я взяла у нее пакет. На нем была наклейка «Королевская почта – специальная доставка». Я его перевернула, посмотрела с любопытством, и тут до меня дошло. Синий штамп суда Глазго.
Это был протокол суда. Я его бросила в сумку – толстый и тяжелый пакет. Без единого слова ушла к себе. Соседка меня окликнула, но я не ответила.
Попыталась его не читать. Потому что это ужасно – вот так вторгаться в частную жизнь Джека. И мне незачем было знать. Он ушел, все в прошлом.
Но за эту долгую, холодную, депрессивную осень я узнала, что у меня нет силы воли. Когда снова и снова надо было принимать решения, я опять терпела крах, как курильщик, вынужденный сидеть возле новенькой пачки сигарет и зажигалки. Устоять было невозможно.
Да и вообще, какая девушка могла высидеть наедине с протоколом судебного процесса, где ее бывшего бойфренда обвиняли в убийстве, и не прочесть его? Я не смогла.
Я приготовила чай, набрала ванну, сыграла два круга онлайн игры «Слова с друзьями» против Кейт. Потом, стараясь себя отвлечь, послала Одри скриншот заголовка новости Би-Би-Си о человеке, который собирал картинку сурикатов из всех назойливых объявлений, озаглавив их: «Странный Ричард II». Но понятно было, что, несмотря на все это, я вскрою пакет и прочту каждое слово.
Пузырчатая обертка внутри пакета тянулась и упиралась, в конце концов, я ее разорвала зубами. Протокол был слишком велик для степлера и потому был перетянут резинками.
Одна пачка была озаглавлена «прокурор/обвинение», вторая «защита» и третья «приговор». Я разложила их перед собой на полу гостиной между пары грязных старых кружек и носков, которые сняла, когда как-то вечером смотрела телевизор.
Прочла письмо.
Уважаемая мисс Андерсон!
Прилагаю протокол процесса «Адвокат ее величества против Джона Майкла Дугласа», который проходил с 5 по 9 апреля 2010 года. Сбор за эту услугу равен £312. Прошу Вас заплатить чеком в течение 14 дней на адрес Шотландской службы судов и трибуналов. Если у Вас есть какие-либо вопросы, обращайтесь ко мне.
Искренне Ваш…
Внизу был номер телефона и веб-адрес, и ничего больше.
Я начала читать.
ДОКУМЕНТ 14

РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА
АДВОКАТ ЕЕ ВЕЛИЧЕСТВА
против
ДЖОНА МАЙКЛА ДУГЛАСА
ВЫСШИЙ УГОЛОВНЫЙ СУД
5–9 апреля 2010 года
Представитель обвинения: Нина Смит, королевский адвокат
Представитель защиты: Майкл Фитцпатрик, королевский адвокат
Судья: Достопочтенный лорд Оруэлл

Выдержки из обвинительного заключения прокурора
Детектив-инспектор Берр, допрос.
Нина Смит: Пожалуйста, назовите для протокола свое имя и адрес.
Шарлотта Берр: Детектив-инспектор Шарлотта Элизабет Берр, жетон 9630 полиции Стретчклайда, Обанское отделение, Олбени-стрит, Обан, Шотландия.
НС: Какова была ваша роль в расследовании, касающемся обвиняемого Джона Дугласа?
ШБ: Я исследовала все улики и вещественные доказательства, представленные в деле обвиняемого.
НС: И что входило в этот список?
ШБ: Прослушивание звонка обвиняемого в службу спасения, его интервью с отказом от комментариев, вещественные доказательства, связанные с информацией о том вечере.
НС: Сначала расскажите о звонке. Как держал себя обвиняемый в процессе разговора?
ШБ: Спокойно. Он был очень спокоен.
НС: Обвинение сейчас воспроизведет запись этого разговора.
Запись разговора – вещественное доказательство CB 1
ДжД: Пожалуйста, полицию и «Скорую»… тут произошел несчастный случай. С проникшим в дом. У него кровотечение. Небольшое.
Оператор 999: Медленнее, пожалуйста. Сообщите ваш адрес.
ДжД: Хайлендс, Обан. Большой дом на холме.
O: «Скорая» и полиция к вам едут. Что случилось?
ДжД: Доминик Халл. Он… у него пулевое ранение.
O: Куда он ранен?
ДжД: В голову. В голову.
O: Кровь идет?
ДжД: Да. Немного.
O: Ему следует приподнять голову. С какой стороны пулевое ранение?
ДжД: Справа.
O: Поверните его на левый бок, левую руку положите под голову. У вас есть чем перевязать рану? Перевяжите как можно туже.

Анна Уайли, перекрестный допрос
Нина Смит: Сообщите, пожалуйста, ваше отношение к подсудимому.
Анна Уайли: Я психиатр со стороны защиты.
НС: Подсудимый был склонен к гневу? Вспышкам? Срывам.
АУ: Я бы сказала, что нет.
НС: Но вы могли подтвердить… что вспышки у него бывали?
АУ: Да, он явно потерял над собой контроль в очень стрессовой ситуации у себя дома в Обане, но…
НС: Да или нет?
АУ: Да.
НС: Так что можно утверждать, что подсудимый склонен к вспышкам? Что он вспыльчив?
Майкл Фитцпатрик: Протестую. Моя коллега, похоже, дает собственные показания.
НС: Поставлю вопрос иначе. Что, по вашему мнению, говорит этот эпизод о вспыльчивости подсудимого?
АУ: Полагаю, можно утверждать, что у него бывают приступы вспыльчивости. Но ведь у всех так?..
НС: Больше вопросов не имею.

Ли Олдридж, допрос
Нина Смит: Можете ли вы подтвердить, что присутствовали в доме Дугласов в тот вечер, когда был убит Доминик Халл?
Ли Олдридж: Да, я там был. Какое-то время.
НС: Доминик Халл когда-нибудь раньше грабил дом Дугласов?
ЛО: Насколько я знаю, нет.
НС: А бывал ли он раньше в этом доме?
ЛО: Нет. Некоторые из нас бывали, но он ни разу. Он был новичок.
НС: Вы могли бы нам рассказать по порядку, что случилось?
ЛО: Мы вошли в дом Дугласов.
[Долгая пауза]
НС: Все нормально, мистер Олдридж. Обвинения с вас сняты. Как вы проникли внутрь?
ЛО: Дверь была открыта. Не просто не заперта, а открыта настежь.
НС: Что подтверждает наш свидетель, живущий в ближайшем доме.
ЛО: Да.
НС: Вы считали, что дом пуст?
ЛО: Нет, мы не знали. Просто увидели открытую дверь. Но мы все равно его… ну, осматривали.
НС: Что вы увидели?
ЛО: Это была задняя дверь, в оранжерею, наверху на большом холме. Ее за мили видно. Было около полуночи.
НС: И что вы сделали?
ЛО: Увидели, что дверь открыта, и вошли. Не подумали ни о чем. Взяли Доминика на первую попытку. Легкую.
НС: И что случилось потом?
ЛО: Мы вошли в эту заднюю дверь. Там было темно. Мы решили, что мистера Дугласа нет. Но тут включился свет. И кажется… ну…
НС: Да?
ЛО: Ну, показалось…
НС: Вы не могли бы закончить фразу?
ЛО: Что мистер Дуглас нас ждал.
Майкл Фитцпатрик: Протестую. Свидетель не может знать мыслей моего подзащитного.
Достопочтенный лорд Оруэлл: Протест удовлетворен.
ЛО: А мне что делать?
Достопочтенный лорд Оруэлл: Присяжные должны не принимать во внимание заданный вопрос и ответ свидетеля и никак не учитывать их в рассмотрении дела.
НС: Что сделал обвиняемый – мистер Дуглас?
ЛО: Он включил свет в другом конце дома, чтобы нас заманить. Чтобы мы думали, будто он там. А сам открыл дверь и ждал. Он, блин, нас ждал в темноте. Наготове.
НС: И что тогда?
ЛО: Он включил свет, и я увидела его, сидящего в кресле, с воздушкой в руках. Готового стрелять.
НС: И что было тогда?
ЛО: Доминик – он был жутко заведен – вбежал, пробежал через дом в кабинет, мне кажется. Застыв на месте, я смотрел на Джона и в коридор.
НС: И мистер Дуглас вам что-нибудь сказал?
ЛО: Да.
НС: Что?
ЛО: Он сказал… чтобы мы дальше не совались.
НС: Что случилось после этого?
ЛО: Я сбежал прочь. Я от страха обделался, мисс.
НС: И что вы слышали?
ЛО: Воздушку. Я бежал по насыпям, скользя на мокрой траве, и услышал выстрел. Но не вернулся. Я был слишком напуган.
НС: И как по-вашему, была ли там борьба?
МФ: Протестую. Откуда свидетель может знать?
СО: Протест отклонен. Будьте добры ответить, мистер Олдридж.
ЛО: [после паузы] Нет.
НС: Сколько, по-вашему, прошло времени между вашим уходом и выстрелом?
ЛО: Пятнадцать секунд.
НС: Пятнадцать секунд?
ЛО: Да, примерно так.

Джон Дуглас, перекрестный допрос
Джон Дуглас: Клянусь свидетельствовать только правду, всю правду и ничего… и ничего, кроме правды, и да поможет мне Бог.
Нина Смит: Доброе утро, мистер Дуглас.
ДжД: [Молчит.]
НС: Дверь была открыта, мистер Дуглас?
ДжД: [Молчит.]
НС: Мистер Дуглас? Вы пытались их туда заманить?
ДжД: Да, дверь была не заперта. Да, она была открыта.
НС: Вы пытались их заманить?
ДжД: Да.
НС: Вы их ждали?
ДжД: Да.
НС: Вы держали ружье?
ДжД: Да.
НС: В темноте?
ДжД: Да.
НС: Вы включили свет и направили на них ружье?
ДжД: Да.
НС: Вы намеревались их убить?
ДжД: Нет. Нет.
НС: Почему вы спустили курок, мистер Дуглас? Пожалуйста, скажите своими словами.
ДжД: Я…
[Краткий перерыв.]

Джон Дуглас, перекрестный допрос: возобновлен после небольшого перерыва, сделанного, чтобы мистер Дуглас пришел в себя.
Джон Дуглас: Простите, я… я путаюсь, да? Была борьба. Он на меня замахнулся – статуэткой. Я думал, он меня ударит. И я выстрелил. Это была самооборона. Они были у меня в доме, они не имели права там быть. Пусть даже я их заманил. Пусть даже все пошло не так.

Выдержка из приговора
Достопочтенный лорд Оруэлл: Так как присяжные единогласно вынесли вердикт «не доказано», вы, Джон Дуглас, освобождаетесь из-под стражи. К сожалению, вы уже провели четыре месяца в тюрьме. Однако важно отметить, что подобные серьезные дела расследуются тщательно, и каждому ясно, что справедливость торжествует.
Назад: Глава 39
Дальше: Глава 41