Книга: За гранью искажения
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30

Глава 29

Стрелы с оглушительным звоном ударили в стальные щиты пехоты. Острые наконечники назойливыми насекомыми проскакивали между стыков щитов, собирая кровавую жатву. Вслед за стрелами в щиты ударили булыжники и камни. Руки немели, суставы выкручивали судороги, но стоило щиту слегка опуститься, как сразу врывались стрелы с бронебойными наконечниками.
Крики офицеров и рыцарей заставляли гибкие ряды пехоты идти вперёд. Оставалось совсем немного, и они упрутся в проклятую стену крепости. Рывок и теперь необходимо поднять лестницы, чтобы устремиться наверх под постоянным обстрелом лучников, где, почти достигнув цели, ты встретишься с воином на стене, который полон сил, его мышцы не гудят от изматывающего сопротивления и передвижения к стене, смыкая ряды павших бойцов.
Дикие вопли людей сливаются в сплошной вой. Сверху обрушилась кипящая смола, проникая под доспех, она прожигала кожу до костей. В этот момент убийственная стрела приносила благо, завершая человеческие мучения. Под крики раненых и умирающих, лестницы с грохотом установились у стены, а в душе войска уже пылала жажда мести, добавляя сил…
Три полка пехоты перестроились под стенами крепости. Их состав уже сократился вдвое, но верные королю Уилфреду воины выполняли приказ и в очередной раз двинулись на штурм крепости. Двадцать отрядов лучников под защитой пехотинцев прикрывали штурмующих стены.
С глухими ударами огромное бревно, обшитое на торце сталью, ударило в ворота. Сотня копьеносцев прикрыла штурмующий отряд ребристым полотном из щитов. Очередной удар, преграда треснула, и сверху хлынул поток кипящей воды, раскидав боевое построение копьеносцев.
— Семнадцатую роту к воротам, — приказал король, сминая схему крепости. — Герцог, готовьте свою конницу.
Герцог Хендерсон подал знак своим людям и посмотрел на тяжело вздохнувшего герцога Карлейла. Армия короля уже третий раз штурмовала крепость. Воодушевлённое предыдущими победами войско короля ринулось к городу, но умылось кровью. Противник оказал ожесточённое сопротивление, лишив короля почти половины армии. Второй штурм напоминал разведку боем. Потоптавшись около стен, армия отошла на прежние позиции.
Молодой король Уилфред уже размышлял о прекращении компании и возвращении ещё боеспособной армии в королевство, откуда поступали тревожные донесения. Но вчера вечером разведка доложила, что два пехотных полка покинули крепость и маршем ушли за перевал в королевство Андар, что ослабило гарнизон крепости, и молодой король решился на новый штурм. Оба герцога поддерживали короля и понимали его рвение взять крепость. Возвращение в королевство с провальным походом негативно скажется на его имидже, а знать, потерявшая в этом походе свои войска и не получившая компенсации, будет разгневана.
— Ваше величество? — произнёс граф ре Вернон. — Третий полк на стенах.
Взгляд короля оторвался от спешившей к воротам семнадцатой роты. На левой стене крепости кипел бой, и воинов короля на ней становилось всё больше. Противник, пытаясь сбросить пехоту короля со стены, перенёс атаку лучников на левую стену.
Дружный вой и подхваченное с земли бревно с гулким грохотом снова ударяется в ворота. Офицер, перекрикивая войско, заставляет семнадцатую роту лёгкой пехоты действовать как единый механизм. Треск и левая сторона ворот заваливается во внутренний двор крепости. Лёгкая пехота, смешавшись с отрядом копьеносцев, ворвалась на осаждаемую территорию.
— Герцог, коня! — приказал король Уилфред, глядя как в город втягиваются ряды пехоты. В королевском лагере протрубили горны и две сотни тяжёлой кавалерии начали разгон в сторону крепости.
— Ваше величество, не стоит спешить. Пусть войска зачистят крепость… — встрепенулся граф Вернон, волнуясь за безопасность короля.
Нарастающей волной со стен крепости донеслись победоносные крики, знамёна королевства Андар полетели вниз, а их место заняли знамёна королевства Триуд. Звуки боя ещё доносились с дальних улиц крепости, но сражение уже было выиграно, осталось сломить последние очаги сопротивления.
Уилфред легко запрыгнул на коня и в сопровождении десяти всадников личной охраны поскакал к крепости, под стенами которой уже суетились послушники Тиуса, оказывая помощь раненым. Обгоревшие и изуродованные люди лежали сплошным ковром, засохшей травой из тел погибших и раненых торчали стрелы.
Лошадь короля недовольно фыркнула, и Уилфред почувствовал подступивший спазм тошноты, вызванный густым запахом палёной плоти и свежей крови, от которого не спасал даже труженик-ветер. Пришпорив лошадь и миновав ворота, король оказался во внутреннем дворе крепости, где офицеры ставили своим людям новые задачи.
— Ваше величество, — к королю подскочил молодой парень с окровавленной повязкой на голове и в помятом доспехе. Медальон на груди парня утверждал, что он является сыном барона и относится к офицерскому составу армии короля. — Ваше величество, мы захватили в плен графа, он просил встречи с вами.
Офицер махнул бойцам, топтавшимся около сорванной с петель двери, ведущей в донжон крепости, и через минуту те появились вновь с мужчиной в дорогом мундире королевства Андар.
— Назови себя? — приказал Уилфред.
— Граф Неисмор, командующий гарнизона крепости… — ответил граф, покачиваясь. Сплюнув кровавую слюну, он посмотрел на короля заплывшими глазами, вокруг которых расплылись кроваво-фиолетовые пятна. — Поздравляю, ваше величество, сегодня победа за вами, но скоро на престол взойдёт новый король и мы возьмём реванш.
— Какой новый король? Что ты несёшь? — спросил Уилфред, бросив гневный взгляд на офицера, который явно перестарался с избиением графа. — Теобальд, законный правитель Андара.
Граф рассмеялся, демонстрируя окровавленный рот, но, поперхнувшись слюной, закашлялся.
— Теобальд мёртв, — проговорил граф. — Он был глупцом, под его рукой королевство стало слабым, поэтому пришло время это исправить. Наклонитесь, ваше величество я вам кое-что скажу.
— О чем ты говоришь? — раздраженно спросил Уилфред. — Теобальд убит?
В руке графа мелькнула чёрная монета, и в следующее мгновение он швырнул её в короля. Уилфред замер, завороженно глядя на приближающееся послание и когда до лица короля оставалось несколько сантиметров, чья-то рука схватила монету, больно задев скулу Уилфреда.
Послушник Раднелл ловко поймал монету и отпрыгнул в сторону, взвыв от боли. Руку окутал чёрный дым, глаза парня налились слезами, и он продолжал стонать. Знак Тиуса на груди послушника вспыхнул белым светом и чёрный дым начал отступать под натиском медальона.
Скривившись от прожигающей раны, Раднелл читал молитвы, заставляя знак Тиуса светиться ярче. Вскоре дым рассеялся, открывая кровоточащую руку послушника.
— Чёрное колдовство… — прошептал послушник и его глаза закатились.
— Нет! — взревел граф и рванул к Уилфреду, но, сделав шаг, замер, получив удар меча.
— Тело расчленить и отдать огню, — приказал король.
Назад: Глава 28
Дальше: Глава 30