Книга: Вернуться на «Титаник»
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12

Глава 11

Чарли выбежал на палубу, когда нос «Титаника» уже исчез под водой. Кто-то его толкнул, он скатился вниз, но чьи-то руки подхватили его и удержали, не дав сорваться.
— Аккуратнее! — услышал Чарли и посмотрел на человека, схватившего его.
— Простите, сэр, — ответил он офицеру Лайтоллеру.
Офицер Лайтоллер облокотился на стенку и помог Чарли подняться.
— Внимательнее, молодой человек, — сказал он, перекрикивая людей, — если собрались умирать, то давайте это сделаем как мужчины, без истерики.
— Согласен, сэр, — ответил Чарли и встал рядом с Лайтоллером, тоже облокотившись на стенку.
— Ну? — спросил Лайтоллер, глянув на него, — у нас есть ещё одна шлюпка. Но её надо опрокинуть на палубу и правильно спустить на воду.
— Ещё одна? — обрадовался Чарли, — так почему мы стоим, сэр?
— Она над нами, — указал Лайтоллер вверх.
Чарли посмотрел наверх. Прямо над ними на шлюп-балке он увидел шлюпку.
— Что мне нужно сделать, сэр? — спросил мальчик.
— Я тебя подсажу, — сказал Лайтоллер и сунул мальчику кортик, — перережешь канаты и столкнёшь её на меня. Ну и сам там не задерживайся, сразу прыгай вниз.
— А мы не можем просто подняться к ней?
— Для этого надо пройти половину «Титаника», — ответил Лайтоллер, — а времени у нас несколько минут.
— Я понял, сэр, — крикнул Чарли, — я готов!
Лайтоллер ловко подсадил Чарли. Мальчик уцепился за канаты, удерживавшие шлюпку, и вылез наверх.
Канаты он перерезал сразу. Чарли спрятал кортик в карман пиджака и, набравшись сил, начал толкать шлюпку.
— Давай! — крикнул ему Лайтоллер.
Чарли собрался силами и сдвинул тяжёлую шлюпку с места, сбросив её вниз. Падая, шлюпка перевернулась и легла вверх дном. Чарли сорвался вслед за ней.
Его снова поймал Лайтоллер.
— Не падай больше, — крикнул Лайтоллер, — целый?
— Целый! — кивнул Чарли.
— Давай скорее перевернём эту дуру! — прокричал Лайтоллер.
Возле шлюпки без всякой команды уже собрались люди. ‘Они пытались её поднять и перевернуть.
— Навались! — скомандовал Лайтоллер, схватил весло и поддел им кромку борта шлюпки.
Шлюпка поддалась. Она не была тяжёлая, но пол на палубе стал скользким. Вода прибывала. Палуба резко задрожала и люди упали. Шлюпка снова легла вверх дном, но уже в воде. Все старания оказались напрасными.
— Давай, давай, парень! — вскочил Лайтоллер и помог Чарли подняться из воды.
— Да сэр, она стала тяжёлая… — навалился на шлюпку мальчик и, скользя ногами в воде, вновь схватился за кромку борта, стараясь выдернуть шлюпку.
— Навались! — скомандовал Лайтоллер и люди снова поставили шлюпку на бок.
— Ещё немного!
Чарли тоже что-то закричал и из последних сил толкнул шлюпку…
Нос медленно тонул. Как ни старались люди удержать шлюпку, она сползла вслед за носом, вырвавшись из их рук. И снова легла вверх дном, уплывая.
— Все на днище! Держись! — услышал Чарли голос Лайтоллера и, пробиваясь сквозь борющихся за жизнь и друг с другом людей, бросился в ледяную воду, стараясь схватиться за своё единственное спасение.
В этот момент «Титаник» задрожал и корма поднялась так высоко, как могла. Все, кто был на палубах, полетели вниз, сбивая с ног тех, кто ещё мог устоять. Родители, поняв, что наступили последние минуты, от отчаяния и в надежде спасти бросали за борт детей, а сами, не успевая прыгнуть за ними, уносились вниз, хватаясь за всё, за что можно было держаться… За борт прыгали и те, кто удерживался на самой корме. Но это было последнее, что они успели сделать в своей жизни…
С грохотом рухнула труба. Раздался жуткий вой… Тут же в котельной прогремел взрыв. Взорвались котлы. Повсюду погас свет. «Титаник» разорвало на две половины. Всё вокруг закричало, завопило и взвыло.
Корма вздыбилась и рухнула обратно на воду, а нос пошёл на дно, отделившись от неё.
Обвалившаяся труба подняла волну. Эта волна отнесла Чарли в сторону и накрыла с головой.
Сколько прошло времени, Чарли не знал. Он старался выплыть наверх, но натыкался на живых, на мёртвых, на вещи пассажиров, а кто-то хватался за него самого.
Когда мальчик вынырнул, он увидел, что корма возвышается над водой словно огромная гора, медленно опускаясь вниз, под крики замерзающих в воде людей.
Крик стоял не страшный, а ужасный… Мальчику стало жутко, и это чувство заглушило даже боль по всему телу от впившейся в Чарли ледяной воды.
Чарли осмотрелся и увидел неподалёку ту самую шлюпку. Она казалась единственным островком спасения в этом ледяном аду. Шлюпка так и плыла вверх дном. Люди пытались взобраться на неё, срываясь обратно в воду.
Чарли, превозмогая боль и холод, поплыл к ней.
Он снял ботинки. Они стали тяжёлыми и только тянули вниз. Чарли не сдавался. Он боролся, но судорога внезапно свела ногу.

 

Чарли вскрикнул, ухватился за кого-то, простонал, и тут ужасом увидел, что держится за человека в спасательном жилете. Лицо человека было искажено болью и ужасом. И этот человек был мёртв.
«В воде я покойник…», — понял Чарли и вскрикнул, испугавшись. В этот момент возле него вынырнул офицер Лайтоллер.
Крики и стоны вокруг становились тише. Чарли понял, почему люди замолкают и больше не зовут на помощь. Он посмотрел на Лайтоллера.
— Помогите, — первый раз испугавшись проговорил мальчик.
— Опять ты? — ответил ему Лайтоллер, и схватив Чарли, потащил его к перевёрнутой шлюпке.
На шлюпке уже сидели несколько человек. Они приняли Чарли и помогли выбраться самому Лайтоллеру.
Очень долго сидели молча. Вокруг всё стихло. Встала гробовая тишина. Подплывали и другие. В основном те, кто уже умер. Живые хватались за шлюпку и умоляли вытащить их. Но держались они очень недолго. Скоро они исчезали, уходя на дно…
— Тепло, — прошептал Чарли, — мне уже тепло… и спать хочется…
Он уже ничего не чувствовал, только понимал что замерзает…
— Только не спи, парень, — аккуратно удерживал его, боясь пошевелиться, Лайтоллер, — тебя хоть как зовут, герой?
— Чарли… — ответил мальчик.
— Прям как и меня. Ты ведь спас всех этих людей, Чарли… — сказал Лайтоллер.
— Я должен был… — проговорил Чарли и замолчал.
— Держись, держись моряк, — Лайтоллер услышал, что мальчик не дышит.
Чарли не ответил ничего. Его открытые глаза смотрели в никуда.
— Он умер, офицер Лайтоллер, — сказал кто-то, — я думаю, парень был бы не против, чтобы мы отпустили его и подняли из воды того, кто ещё жив.
— Да, конечно, — закрыл Чарльзу глаза Лайтоллер и опустил мальчика в воду, — он заслужил того, чтобы его погребли в море, как настоящего матроса…
ЗА ПОЛЧАСА ДО ЭТОГО…
— Только женщины и дети! Женщины и дети! — кричал Мёрдок, остановив спуск шлюпки с палубы, у окна променада. Но его мало кто слушал.
Шлюпка висела, качалась, и матросы наверху удерживали её из последних сил. Время шло на секунды.
Крики людей глушили слова Мёрдока. Он достал револьвер и выстрелил в окно. Люди замолчали.
— Мужчины назад! Подходят только женщины и дети! — снова крикнул Мёрдок, — здесь есть ещё женщины?!
Женщин не оказалось.
— Дети?! — прокричал Мёрдок.
— Женщины с детьми! — закричали ему в ответ. Со стороны выхода на палубу Третьего класса выбежали десятки людей.
— Скорее! — замахал им рукой Мёрдок. Пассажиры расступились, пропуская Третий класс. Началась быстрая посадка. Стоявшие ближе к окнам бросились помогать.
Эмили Браун уже усадили в переполненную до отказа шлюпку. Фрэнки взяли на руки и подали матери. Матрос нагнулся, чтобы поднять Гарольда, но мальчик вдруг отбежал в сторону.
— Нет! Как мы могли забыть про Карла! — закричал он Фрэнки и, вырвавшись у пассажира, пытавшегося его удержать, побежал наверх, к корме, на прогулочную палубу, где был спуск к их каютам.
— Гарри! — буквально завопил Фрэнки, вырываясь из шлюпки, чтобы броситься за другом. Две женщины с трудом удерживали бьющегося в истерике мальчика.
— Подождите! Это мой ребёнок! Остановите его! — закричала Мёрдоку Эмили Браун, указывая на Гарольда. Она даже поднялась и хотела выйти назад. Но матросы уже не пустили её обратно.
— Пора опускать, — шепнул Мёрдок матросу, командуйте, иначе шлюпка сейчас треснет.
— Давай! — махнул кому-то наверху матрос, и шлюпка начала быстро спускаться к воде…
Мама Фрэнки кричала. Ещё громче и сильнее кричал и плакал сам Фрэнки, глядя наверх. Мёрдок посмотрел на них сочувственно, и только проводил взглядом мальчика, бегущего вверх, к корме, что уже вздыбилась над водой, и была готова обрушиться и разломить «Титаник» надвое…
— Это последняя, — услышал Мёрдок слова матроса рядом с ним, и его охватил ужас…
— Слушайте все! — крикнул Мёрдок людям и снова выстрелил в окно.
Услышав выстрел, люди замолчали.
— Всем собраться на корме и ждать помощи! — прокричал Мёрдок, — всем идти на корму!!! Шлюпок больше нет!!! С этой минуты — каждый сам за себя!!!
Поднялся крик и началась паника. Кто-то побежал на корму, кто-то бросился к окнам и начал прыгать в воду. Кто-то просто остался тут… Теперь никто никого не слушал и уже никто никого не слышал…
В ЭТО ЖЕ ВРЕМЯ…
Энтони бежал по коридору уже с трудом держась на ногах, постоянно обо что-то спотыкаясь, скользя вниз и падая в воду.
— Один… два… три… нет, вот третья… четыре… — считал каюты мальчик, тяжело дыша.
Он остановился напротив одной из них, взялся за ручку и посмотрел на двери.
— Господи… сделай так, чтобы они успели… чтобы их здесь уже небыло, прошу, — проговорил Энтони и разбежавшись толкнул двери каюты…
— Вы… почему вы тут? — опешил Энтони увидев Августу, Уильяма, Джесси и Сида, — почему вы не ушли?
Августа протянула Энтони руку. Он взял её за руку, подошёл и присел рядом с Джесси, обняв её.
— Почему ты тут? — тихо спросила у Энтони Августа, — разве тебя папа с мамой не ищут?
— Позвольте мне вывести вас из этого места, — посмотрел в ответ мальчик на Августу, — я уверяю Вас, миссис Гудвин! Ещё можно выбраться…
В это время, в коридоре послышались чьи-то голоса.
— Вот видите? Люди ещё стараются спастись! Давайте и мы пойдём с ними?
В каюту заглянула перепуганная молодая женщина.
— О Боже! Что вы тут делаете? — прокричала она, — мисс! У Вас же четверо детей!
— Их на самом деле шестеро. И мы никуда не пойдём без моего мужа, и без их отца, — спокойно ответила ей Августа.
— Берта! Берта! Быстрее! — окликнули женщину голоса из коридора…
Женщина на мгновение оцепенела. И ушла…
Время тянулось…
— Вы были правы, Энтони, — вздохнула, сквозь слёзы Джесси, — мы часто и не представляем насколько короткой может оказаться жизнь… Но мороженное было очень вкусное, — улыбнулась сквозь слёзы девочка, — меня ещё никто не угощал мороженым и никто не приглашал никуда, ни разу. Спасибо Вам, — тихо сказала она и крепко сжала Энтони ладонь.
Энтони прислонил голову к её плечу. Раздался страшный, ужасный грохот переросший во взрыв. «Титаник» резко швырнуло вперёд. Августа прижала к себе детей.
— Господи… — прошептала она и закрыла глаза…
В каюту, сметая всё на своём пути, хлынула стена воды…
— Карл! Карл! — закричал Гарольд, увидев своего друга, одиноко сидевшего на своей привычной лавочке…
Карл держался за перила, чтобы не съехать вниз. Гарольд подбежал и сел рядом.
— Я обещал, что не брошу тебя! — сказал Гарольд, глянув на Карла.
— Спасибо, — кивнул ему приветливо Карл, — теперь мы умрём вместе!
— Давай попробуем выбраться отсюда? — предложил Гарольд, перекрикивая вопли людей вокруг, — я тебя вытащу! Честное слово!
— Меня не пустили в шлюпку, — ответил обижено Карл, — наверное просто им было лень меня подсадить.
— Но как они могли! — возмутился Гарольд.
— А когда я упал, — продолжал Карл, — они даже побрезговали меня поднять, хотя офицер попросил, чтобы они принесли меня!
— Это возмутительно, Карл! — вскричал Гарольд и крепко обнял друга, зажмурив глаза…
Раздался страшный грохот, и жуткий вой пронзил душу… Мальчики крепко обнялись, прижались друг к другу и кубарем слетели вниз, прямо по лестнице, пролетев по ступенькам…
Всё вокруг стремительно летело, клонилось, улетало вперёд и становилось на дыбы. «Титаник» погибал…
Гарольд ухватился за поручни лестницы и схватил Карла за руку, пытаясь подтянуть его к себе.
— Держись! Прошу, держись! — кричал Гарольд, понимая, что наступил конец.
Он едва удерживал друга, изо всех сил стараясь вытащить Карла, не давая ему сорваться дальше вниз, в коридор.
— Карл!!! — кричал Гарольд, сам с трудом держась за перила рукой. Он чувствовал, что силы его покидают.
Карл смотрел на Гарольда, что-то ему говорил, но Гарольд не слышал Карла. Слова Карла сливались с общим рёвом и грохотом. Гарольд всё понимал, но решил не сдаваться.
— Прости..! — прокричал Карл и отпустил руку.
— Неееееет!!!! — закричал Гарольд, видя, как его друг улетает вниз. Он разжал ладонь и бросился следом за ним. Но в этот миг погас свет, что-то загремело, взорвалось, и Гарольд вдруг увидел, что не летит в бездну, а падает на пол. А пол подбросил его с такой страшной силой, что мальчик, подлетев кверху, ударился об потолок, перевернулся и снова больно упал на спину…
Корма вновь начала подниматься, но гораздо быстрее чем раньше. Гарольд попытался схватиться хоть за что-то, за что мог бы удержаться, но не видел ничего в кромешной темноте. Он сначала сползал вниз медленно, но потом быстрее, быстрее и уже через минуту оказался в ледяной воде.
Вода показалась Гарольду даже горячей. Он подумал, что это кипяток, но вдруг понял, что на самом деле это обман и сейчас он может замёрзнуть в ледышку. Но не чувствовал ни боли ни страха. И страх, и боль, и вся жизнь промелькнули в голове. А Гарольду казалось, что это не вода кружится вокруг, затягивая его, а воспоминания из совсем недавнего прошлого.
Гарольд собрался с мыслями, набрался сил и понял, что Карла уже нет среди живых, что его друг погиб. И сейчас, если он не будет бороться, то погибнет и сам.
Ему не хотелось в это верить. Он, пока это было можно сделать, выныривал из воды глотнуть воздуха и продолжал звать своего друга, искать его, чтобы спасти, но… Вдруг Гарольд вспомнил слова Виктора. Мальчик решил, что надо плыть хоть куда-то, хоть из последних сил, но только не сдаваться этому страшному водовороту, начинавшемуся вокруг него! И он начал беспорядочно махать руками, пытаясь вырваться из смертельной ловушки… Но как ни старался, «Титаник» не хотел отпускать его… Гарольд, вынырнув последний раз, набрал в грудь как можно больше воздуха и, оттолкнувшись ногой от чего-то твёрдого, решил просто плыть наверх…
Вдруг всё закрутилось со страшной силой, закружилось, начало разваливаться и разлетаться в разные стороны. Теперь вода хлынула отовсюду, унося Гарольда за собой. И даже в воде мальчик слышал ужасный грохот и рёв, понимая, что «Титаник» погиб. Его охватил ужас от мысли, что сейчас он задохнётся раньше, чем замёрзнет… Этот страх заставлял его бороться за себя ещё сильнее и не думать больше ни о чём…
Что-то громыхнуло словно гром, только прогремевший совсем рядом. Этот гром будто заложил уши, сильно ударив по голове… Корма начала разлетаться на части. И тут, мальчика будто выстрелило из коридора и выбросило в океан… Он почувствовал, что летит в воде один, непонятно куда и зачем… А потом его вытолкнуло из этой воды на жуткий холод, где он услышал тысячи криков, сливавшихся в единый рёв…
Мальчик открыл глаза и начал жадно дышать…
— Карл!!! — что есть силы закричал Гарольд, едва опомнился от страха быть затянутым на дно…
Но ему ответили множество голосов, и каждый из них кого-то звал… Гарольда никто не слышал… Но он слышал всех… Холодный воздух словно ударил в лицо и Гарольд понял, что сейчас он будет замерзать… Медленно, как будто подло холодная вода окутывала Гарольда и не давала дышать, плыть, и даже чувствовать…
«Это смерть», — догадался Гарольд.
Гарольд не умел плавать. Он осмотрелся, стараясь просто удержаться на воде. Рядом искали спасение и бились в панике другие пассажиры. Взрослые. Дети. Знакомые. Совсем незнакомые ему люди. И вдруг, в одно мгновение, лёд вонзился в тело тысячами лезвий. Гарольд беспорядочно забил руками об воду, он хотел сбросить с себя эту резкую, обжигающую боль и пытался звать на помощь, сам не понимая кого и зачем. Сейчас он ничего не понимал. Крик превращался в хрип, и стало ясно, что кричать совершенно бесполезно…
Он начал в панике биться об воду, пытался вытолкнуть себя из неё, вспомнить, как нужно плавать, но все мысли перемешались и Гарольду оставалось только беспомощно кричать…
Чудо. Наверное, оно бывает не только в сказках. Рука ударилась о что-то твёрдое, но мальчик даже не почувствовал боли. Он схватился за это что-то, внезапно вынырнувшее из воды рядом с ним. Это всплыл разбитый шезлонг…
Гарольд оттолкнулся из последних сил от воды и поймал его. Он лёг сверху и посмотрел на небо…
«… звёзды…» — вздохнул он, стуча зубами от дикого холода и жуткого страха. И всё вокруг поплыло…
— Фрэнк…. Фрэнки… прости меня, — прошептал Гарольд, словно молитву. И закрыл глаза…
Он на мгновение провалился в никуда и пришёл в себя от того, что в рот полилось что-то противное, горькое и, как показалось, даже горячее.
Гарольд выплюнул это. Вдруг он почувствовал, что кто-то бьёт его по щекам. В темноте мальчик открыл глаза и увидел над собой тёмные фигуры.
«Ангелы…», — подумал Гарольд, но свет фонаря его разбудил от наступавшего сна и заставил отвернуться…
— Он жив, офицер Лоу! — услышал Гарольд над собой.
— Как тебя зовут!? Ты можешь сказать!? — кричал Гарольду человек.
— Скорее! Снимайте с него всё, иначе он замёрзнет! Одеяла! — закричал офицер Лоу и разорвал на Гарольде холодную как лёд рубаху, — бренди! Куда вы дели бренди!? Растирайте его как можно сильнее!
Гарольд только тупо смотрел и не понимал что происходит, кроме того, что его вытащили из воды и теперь он не умрёт, что он не в каюте… и что «Титаник» утонул…
Назад: Глава 10
Дальше: Глава 12