Книга: Жуткий король
Назад: Глава двадцать четвертая
Дальше: Глава двадцать шестая

Глава двадцать пятая

Я успокоила дыхание и шагнула прочь от широкой расщелины. Может, мы еще сумеем все исправить. Может, Жуткий король не заметил этого нового разлома. Я огляделась. Сверху падали лучи солнечного света. Церковь раскололась надвое. В потолке зияла широченная дыра, задняя стена почти целиком обрушилась.
– Нужно срочно возвращаться туда, – констатировал Джекаби, тяжело вздохнув. – Необходимо немедленно разрушить эту машину. Если Жуткий король нашел способ сконцентрировать хотя бы долю той мощи, о которой говорили его последователи, то церковь – лишь малый пример того, что нас ожидает.
– Нам нужно дождаться Чарли, – возразила я, – и подкрепления. Не зря же мы искали поддержку по всему городу. Наверное, все, кто согласился нам помочь, уже собираются.
– На это нет времени, – тяжело произнес Джекаби. – Мисс Рук, вы должны идти. Отправляйтесь к Чарли и приведите всех сюда. Я постараюсь сделать все, что в моих силах, чтобы задержать короля на пороге, но уйти я сейчас не могу. Война началась, и мы уже проигрываем ее.
– Вы проиграете ее, если считаете, что я позволю вам вернуться в логово врага одному! При всем моем уважении, сэр, вы не можете даже приготовить завтрак без моей помощи – как вы собираетесь спасать мир в одиночку?
– Мисс Рук, – начал он страдальческим тоном.
– Может, Чарли уже на пути сюда! – продолжила я, карабкаясь по обломкам разрушенной стены, чтобы выглянуть на улицу.
– Чарли даже не знает, куда именно мы ушли, – сказал Джекаби. – Никто не знает. Павел и нам не говорил, пока мы не дошли до нужного места. Он только показал путь. Но даже если бы они и знали, идти сюда от Авгур-лейн не меньше часа.
– Чарли умен и изобретателен. Умнее, чем вы думаете, сэр. Может, он уже догадался, где мы.
Я добралась до разбитой стены и выглянула, подставив лицо под солнечные лучи. Снаружи не было ни души. Пустая улица. Никаких признаков Чарли, Хадсона, Надда или хотя бы Дугласа. Никакого подкрепления. Мы действительно были одни-одинешеньки на окраине города перед стремительно наступающим концом света.
– Вот и все, – произнес Джекаби позади меня.
Я кивнула. В горле пересохло.
– Может, Виргул к этому времени уже добрался до владыки Арауна, так что есть шанс, что Праведный король на этот раз воспринял угрозу всерьез.
– Да, предположим, что так и есть, – согласилась я и обернулась. – Ну что, какой у нас план?
Очередной сильный толчок – на самом деле легкие толчки и не прекращались – повалил на землю крупный кусок задней стены. Обломки и каменные кирпичи посыпались на поваленные органные трубы, застонавшие жалобными нестройными нотами. Огромная расщелина, пересекавшая середину церкви, еще больше расширилась.
– Мы остановим машину, чтобы спасти мир, – вот наша главная задача. Затем нужно удерживать армию, насколько это в наших силах. Враги готовятся к бою, и мы только что открыли врата для них. Если нам удастся задержать их хотя бы на минуту, то у Чарли появится больше времени, а у Нью-Фидлема – больше шансов на спасение.
– Хорошо, – кивнула я, – спасем мир.

 

Осмотрев прорехи в завесе с нашей стороны, мы пришли к выводу, что лучше всего проходить не через самый широкий пролом, а через небольшую дыру в углу церкви. Она вывела нас в пустынный закуток в дальнем конце Цитадели Хавгана, за все столетия с тех пор, как он утратил власть, плотно поросший высокими сорняками и вьющимися стеблями. Пробравшись сквозь них, мы присели в укрытии ближайшей стены.
Перед нами высилась центральная башня, возле которой выстроились шеренги нечестивого войска. Землетрясение не пощадило и ее. Как и церковь, она начала разрушаться и обваливаться, но ее удерживали куда более прочные силы, чем кирпичи и раствор. Основание конструкции сохранилось нетронутым, а вместо крыши ее накрывал все тот же купол, который мы видели в прошлый раз. А вот все, что было посередине, практически пропало. Все этажи оказались открыты, обнажив устройство Жуткого короля со всеми его элементами. Вокруг здания в невесомости бесцельно кружили одинокие треснувшие камни – остатки разрушенных стен.
С нашего наблюдательного пункта я не могла разглядеть Жуткого короля, но войско периодически отвечало дикими криками и злобными воплями на его речь, разжигая в себе боевую ярость.
– Ну что ж, мы прибыли как раз вовремя, – прошептал Джекаби. – Похоже, они весьма воодушевились перспективой устроить всеобщую резню и утопить человечество в крови. При некоторой удаче нам может помочь то, что они отвлечены.
– Мне кажется, этот злой завоеватель умеет воодушевлять своих подчиненных лучше вас, сэр.
– Я никогда и не пытался воодушевить своих подчиненных, – признался Джекаби. – Прошу вас только, постарайтесь не погибнуть.
Мы подобрались ближе и выглянули из-за стены. Теперь до ближайших монстров можно было докинуть камнем. Моя нога что-то задела, и я посмотрела вниз: черный клинок. Я видела, как он выскользнул из рук Морвен, но куда именно упало ее оружие, не знала.
– Сэр! Посмотрите!
– Кто там? – раздался голос с другой стороны стены, за которой мы прятались.
Я замерла. Послышались тяжелые шаги. Я схватила черный клинок и вытянула его перед собой.
– Прячьтесь! – прошептал Джекаби.
Послышались еще чьи-то шаги.
– Сюда! – прорычал злобный голос.
Глаза Джекаби вспыхнули. Пошарив в карманах, он достал таблетку, похожую на ту, которой бросил в пасть огра на стене замка. В прошлый раз она неплохо сработала.
– Они не посмеют убить меня, – прошептал детектив. – Им это запрещено. Но вы…
Звук шагов раздавался совсем рядом.
– Дентриморфная аугментация. Может немного пощипать, – сообщил он и засунул таблетку мне в рот.
– М-м-м! Сэр, что вы… ух-х-х! Омф!
Раздался отвратительный хлопок, и я тут же почувствовала тяжесть в подбородке. Нижнюю челюсть пронзила боль. Уголком глаз я заметила какие-то жемчужно-белые выступы и поняла, что смотрю на свои собственные зубы.
– Бурп? – выдавила я из себя.
Джекаби успел взъерошить мне волосы, прежде чем из-за угла вышла пара троллей.
– Ладно! – Он поднял руки над головой, поглядывая на меня. – Ты меня поймала.
– Хорошо, – кивнул первый тролль и посмотрел мне в глаза. Ткнув копьем в мою сторону, он повернулся к товарищу. – А кто она?
На глаза мне упал локон, я моргнула.
– Умф.
– Дикое и необузданное создание, которое только что пленило меня, – театрально заявил Джекаби.
– Э-э-э… Ага… – процедила я сквозь огромные зубы. – Ага, так вше и быфо…
Троллей, похоже, это не особенно убедило.
– Чьих будешь?
– Э-э-эмф…
– Вам не кажется, что это грубовато? – вмешался Джекаби. – Осторожнее. Так вы ее разгневаете. А вам точно не понравится ее демоническое обличье. Мне и так с трудом удалось ее успокоить.
– Наверное, она из демонов они, – прошептал второй тролль первому. – Ты бывал в Восточном Аннуине?
Первый покачал головой и повернулся к нам.
– Твой пленник – что с ним делать? – обратился он ко мне. – Отвести к Жуткому королю?
Я вытаращила глаза.
– Думаю, не штоит… Он щейшаш жанят, произношит рещ…
– Конечно же, она собирается отвести меня к королю, – прервал мои попытки объясниться Джекаби, украдкой кивая.
– Ага, – согласилась я. – Можете ишти. Я отшеду.
– Мы пойдем с тобой, – прищурился первый тролль. – Вдруг ты обманешь.
– Ну ладно, – сказала я. – Хорошо. Жамечательно. Пойдем к Жушкому королю. Вмеште. Прямо щейщаш.
Назад: Глава двадцать четвертая
Дальше: Глава двадцать шестая