Книга: Мираж для Белого Сокола 2. Фаворитка
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8

Глава 7

За закатом приходит рассвет,
И день новый опять начинается.
Так и в жизни, — за стенами бед
Двери к счастью всегда открываются.
Как бы ни было сложно — иди.
Как бы ни было больно — старайся.
И пока сердце бьётся в груди,
На своём ты пути оставайся.
Только внутренний свет не туши…
В темноту не ныряй понапрасну.
Мягкий свет своей чистой души
Сохрани… Он не должен погаснуть!
Прямой и какой-то чрезмерно напряжённый дворецкий учтиво принял у Ори плащ и проводил наверх, всё в ту же гостиную, где её принимали в прошлый раз. Он заметно нервничал, — его явно что-то беспокоило, причём настолько, что скрыть это никак не получалось. Но когда они добрались до третьего этажа, девушке стала понятна причина его состояния. На лестнице и у входа в личные покои герцогини дежурили двое стражников, причём, судя по характерным эмблемам на форме — принадлежали эти бравые ребята к рядам королевского полка.
Они окинули Ориен внимательными взглядами, но препятствовать её проходу внутрь всё же не стали. А заметивший это несчастный дворецкий даже вздохнул с облегчением. Вероятно, он очень боялся, что гостью его хозяйки не пропустят внутрь и та устроит скандал. И потому был несказанно рад, что всё обошлось.
— Леди Ориен Терроно, — громко объявил он, распахивая высокие двустворчатые двери и пропуская её внутрь.
— Ори, — с улыбкой поприветствовала её герцогиня и тут же поднялась ей навстречу. — Проходи, пожалуйста. Желаешь чаю?
— Да, благодарю, — отозвалась девушка. Она уже привычно развернулась к тому креслу, где сидела накануне, и только теперь увидела, что оно уже занято.
— Леди Терроно, — проговорил гость герцогини, поднимаясь на ноги и учтиво кивая головой. — Добрый день.
А Ори смотрела на стоящего перед ней мальчика и никак не могла понять, почему он кажется ей настолько знакомым. Она не сомневалась, что видит его впервые, — всё же, несмотря на юный возраст, он обладал очень выразительными чертами, и его внешность просто нельзя было бы не запомнить. Его волосы выглядели совершенно белыми, будто безжизненными. Они чуть завивались и лежали непокорными вихрами, едва прикрывая уши. Длинная непослушная чёлка постоянно норовила упасть на лицо, и он смахивал её, даже не замечая собственных действий. Его глаза имели очень красивый светло-зелёный оттенок, и придавали всему его холодному образу яркой живости. Но что поразило Ори больше всего… это его чуть ироничная лёгкая ухмылка, точно такая же, как у Литара… и королевы.
— Ориен, разреши представить тебе моего друга, Его Высочество принца Эркрита Карильского-Мадели, — с торжественным видом проговорила герцогиня, разглядев её смятение.
А сам мальчик неожиданно поднялся, подошёл ближе и, взяв Ори за руку, совершенно открыто ей улыбнулся.
— Зовите меня Эрки, — сказал он, с любопытством рассматривая красноволосую девушку.
— Тогда и вы зовите меня просто Ори, — отозвалась она, улыбаясь ему в ответ. — И можно на «ты». У нас с вами, Ваше Высочество, не такая уж и большая разница в возрасте.
— Да? А сколько тебе лет? — тут же спросил мальчик.
— Эрки, неприлично задавать подобные вопросы леди, — попыталась осадить его герцогиня, но Ориен только порадовалась такой его бестактности. Всё же этот маленький принц пока был просто ребёнком… Милым, симпатичным и очень любознательным, пусть и имеющим высокий титул.
— Двадцать два, — призналась ему девушка с заговорщическим видом. — А тебе?
— Одиннадцать, — с гордостью заявил он, и тут же заметил: — Ты в два раза меня старше.
— Да, — подтвердила Ори. Несмотря на то, что она видела его впервые, ей очень нравился этот парнишка. В его глазах горел такой яркий огонь чистой и ничем не запятнанной души, что рядом с ним было очень приятно находиться.
— Родители Эрки вчера отбыли из дворца, а он изъявил желание остаться, — пояснила Лиара, глядя на него со странной смесью мягкости и укора.
Сам Эркрит на этот её взгляд ответил поистине обезоруживающей улыбкой, способной растопить и вечные льды северных гор, и снова обратил свой взор на девушку.
— Ори, отец говорил, что ты тоже будешь встречать ишау. А мне, представь, не разрешили, — он состроил на лице выражение обиды и, отпустив руку Ориен, направился обратно к своему креслу. — А так интересно на них посмотреть. Говорят, что у этих людей есть крылья…
Игнорируя правила этикета, он с невозмутимым видом сбросил туфли, подтянул к груди одну ногу и развалился на подушках, подобно ленивому коту.
— Эрки! — снова попыталась повлиять на него герцогиня.
— Ну, леди Лиара, — протянул он, изображая жуткую усталость. — Мы же не во дворце… и вообще, вернитесь на место, я ещё не закончил ваш портрет.
Пришлось хозяйке дома повиноваться, правда при этом она одарила его таким красноречивым взглядом, что Ори не смогла сдержать смешок. Судя по всему, этот мальчишка на самом деле был поистине невыносимым, но вместе с этим до невероятного обаятельным. Да и привилегиями своего титула пользовался без малейших зазрений совести. Вот уж точно настоящий маленький правитель!
Вскоре подали чай, и на некоторое время в гостиной воцарилась уютная мягкая тишина. Эрки сосредоточенно выводил карандашом линии в своём альбоме, герцогиня старалась сидеть неподвижно, а Ориен искренне наслаждалась такой тёплой атмосферой и ощущала, что та тяжесть, которая образовалась в её душе после жутких событий сегодняшнего утра, начинает стремительно таять.
- Эркрит… — проговорила она, с любопытством разглядывая немного взъерошенного и чрезвычайно сосредоточенного мальчика. — Никогда не слышала такого имени.
— В переводе с древнеаргальского, то есть с языка первопредков нашего народа, оно означает «огненный вихрь», — пояснил он, не отвлекаясь от своего занятия. — Правда, изначально меня собирались назвать Эдуардом, в честь прадеда, предыдущего короля Карилии. Но потом маме приснилось, будто меня следует назвать Эркритом. Так я получил имя. А узнал его значение совсем недавно. Кстати, — мальчик отвёл взгляд от рисунка и с интересом посмотрел на Ори. — Твоё имя тоже необычное. Но я встречал его в той книге, где нашёл значение своего. И даже помню, что оно означает.
— Да? — искренне удивилась девушка. — И что же?
— Чистая душа, — с возвышенным видом пояснил мальчик и даже сделал непонятный жест рукой, будто пытался изобразить эту самую чистую душу. — Красиво, да?
Но услышав эту фразу, Ориен вдруг застыла. По её спине пробежал неприятный холодок, а в мыслях тут же всплыло лицо старой предсказательницы, чьи слова так круто изменили её жизнь. Эрки же заметил, что она больше не улыбается, и почему-то тоже нахмурился.
— Тебе не нравится значение твоего имени? — спросил он, виновато глядя на девушку.
— Нравится, — проговорила она, стараясь улыбнуться. — Просто… Не обращай внимание.
— Нет, — упрямо возразил этот до неприличия внимательный и деятельный парнишка. — Расскажи, что тебя расстроило. Может, я смогу помочь? — и самодовольно добавил: — В конце концов, я ведь принц.
Она снова заглянула в его красивые зелёные глаза, перевела взгляд на чем-то обеспокоенную Лиару и вдруг неожиданно даже для самой себя решила ответить правду… пусть и не всю.
— Когда-то, Эрки, на улице ко мне подошла старая женщина, предсказательница, — загадочным тоном начала Ори, желая выдать эту историю, как небылицу или сказку. — Она поймала меня за руку и сказала, что я должна обязательно найти своих родителей. И тогда же добавила, что свет чистой души никогда не должен погаснуть. А теперь, оказывается «чистая душа» — это моё имя. Забавно… — добавила она, хотя даже улыбнуться не смогла, как ни старалась.
— У тебя нет родителей? — удивлённо поинтересовался маленький принц. — Совсем?
— Ну… если верить той женщине, то они у меня есть… — уклончиво отозвалась Ори, — вот только я не знаю, где они.
— Как это возможно? — возмущённо спросил мальчик.
— Такое иногда случается, — мрачным, лишённым любых красок голосом пояснила герцогиня. — Бывает, что родители не могут сами растить своих детей.
— Но почему? — не унимался Эрки. — Объясните мне, леди Лиара.
— По разным причинам.
— Я не понимаю, — возразил мальчик. — Если родители живы, то почему они сами не воспитывают своего ребёнка? Ори, — он снова повернулся к девушке. — Может, они тебя потеряли? Ты не знаешь, где твой дом?
— Нет, Эрки, — сказал Ориен, всё же улыбнувшись, пусть и немного грустно. — Просто… так получилось. Но ведь речь сейчас совсем не об этом, — она перевела взгляд на странно побледневшую хозяйку дома и спросила, желая перевести тему: — Лиара, а что означает твоё имя.
- Летний дождь, — машинально отозвалась та, даже не поднимая глаз.
— Тоже красиво, — заметил мальчик, о чём-то задумавшись. — А «Эрки», кстати, переводится как «огонёк». Мика иногда зовёт меня именно так.
— Мика — это твоя сестра? — спросила девушка, радуясь, что они всё же оставили столь тяжёлую для неё тему.
— Да, Микаэлья. Ей сейчас только шесть, — ответил принц и тут же с откровенной гордостью добавил: — Но она у меня красавица. Говорят, что на нашу бабушку похожа. И у меня уже столько её портретов, что можно завешать стены во всех коридорах дворца.
— Ты так любишь рисовать? — поинтересовалась Ори, всё больше ощущая, как атмосфера в комнате снова становится тёплой и беззаботной.
— Очень, — с честным видом сказал мальчик. — А можно я тебя нарисую? Когда закончу портрет леди Лиары.
— Конечно, — улыбнулась девушка.
— Но… мне совершенно точно понадобятся мои краски… а они остались дома, — размышлял он вслух. — Я прикажу охранникам принести.
Даже не подумав, что исполнение подобных поручений не входит в их обязанности, он встал и направился к выходу, причём обуться при этом не удосужился.
— Судя по всему, попасть в ювелирные лавки нам сегодня снова не удастся, — заметила герцогиня, провожая его обречённым взглядом. Потом повернулась к Ори и с лёгкой улыбкой пояснила: — Эрки стало скучно во дворце, вот он и решил нанести мне визит. Сказал, что хочет закончить портрет. А теперь уже нам вряд ли удастся выйти отсюда до вечера.
— Ну что ж… Значит обойдусь без драгоценностей, — пожав плечами, проговорила Ори.
— Нет уж, — решительно заявила Лиара. — Коль уж мы не можем пойти в ювелирные лавки, тогда пусть они придут к нам. Сейчас всё организуем.
И она на самом деле организовала.
Всего через полчаса перед Ориен уже лежали несколько каталогов самых известных ювелирных домов Эргона, а они с герцогиней с интересом рассматривали представленные в них работы. Это занятие настолько их увлекло, что они даже на обед отвлекаться не стали. Всё что-то обсуждали, рассматривали, и даже пару раз поспорили, обсуждая драгоценные металлы и надёжность оправ для крупных камней. В итоге были выбраны четыре комплекта для вечерних выходов, а так же серьги с чёрными ониксами, и браслет из красного золота, выполненный в виде водного дракона. Он так понравился и Ориен, и Эрки, что герцогиня сжалилась и дала добро на приобретение и его тоже. Хотя всё равно сказала, что не представляет, куда можно такое надеть.
В конце концов, Эркриту, закончившему карандашный портрет леди Лиары, просто надоело ждать, когда женщины закончат рассматривать каталоги, и он решил, что пользуясь моментом нарисует их обеих. Так что теперь пришлось дамам мучиться вдвоём. Правда, герцогиня и здесь нашла прекрасный выход из положения. Она распорядилась доставить им каталоги самых именитых модных лавок столицы, и следующие несколько часов обе леди с интересом изучали представленные там работы, попутно делая заказы. Здесь же имелись и образцы нижнего белья, рассматривая которые Ори постоянно краснела, а Лиара, видя её смущение, только покровительственно улыбалась.
Уже ближе к вечеру, когда картина Эрки была почти закончена, доставили заказанные украшения, и обе женщины с одинаковым воодушевлением принялись открывать футляр за футляром. И глядя на всё это великолепие, Ориен только взволнованно вздыхала. Ведь она прекрасно понимала, что все эти вещи стоят столько, сколько ей в жизни не заработать. Это раньше, когда она брала в руки драгоценности, ей было почти всё равно. Она относилась к ним, как к чужим вещам, дорогим безделушкам, не более. И лишь теперь, понимая, что всё это предстоит надевать именно ей, стала понимать истинную красоту и изысканность подобных изделий.
— Тебе очень идёт, — проговорила герцогиня, застёгивая на шее Ориен колье из белого золота, украшенное россыпью мелких рубинов.
Ори благодарно улыбнулась и, поймав взгляд Лиары, несмело коснулась камней на своей шее. И в этот момент вдруг почувствовала странную непонятую теплоту, вот только её причиной были совсем не драгоценности. Куда сильнее Ориен поразила то, что она увидела в глазах сидящей рядом женщины. Ведь сейчас старшая подруга смотрела на неё с такой гордостью и мягкой нежностью… Так, как, наверно, должна была бы смотреть мать.
В этот момент Ори очень хотела проникнуть в её сознание, и сделала бы это, наплевав на прямой запрет Лита, но… на самом деле ей просто было страшно узнать правду. Наверно, она просто слишком сильно хотела, чтобы её догадки оказались верными, и очень боялась снова разочароваться.
Ориен действительно нравилась эта женщина, — она чувствовала в ней что-то родное, близкое. Ей было приятно проводить время рядом с герцогиней. Да и сама Лиара относилась к ней с искренней теплотой.
— Ори, тебе правда идёт, — оборвал её размышления голос Эрки. — И я обязательно нарисую тебя в этом колье. Только нужно подходящее платье… даже не знаю, может, чёрное?
— Нет, — решительно возразила герцогиня. — Белое. Только белый шёлк… он прекрасно подчеркнёт цвет волос, да и рубины засияют.
— Да! — воскликнул Эркрит, глядя на девушку и широко улыбаясь. — Это станет истинным шедевром!
В этот момент он выглядел настолько воодушевлённым, что не заметить это было поистине невозможно. В его зелёных глазах ярко вспыхивали огненные искорки, что делало его взгляд поистине завораживающим.
Наверное, если бы не появление неожиданного гостя, то этот деятельный мальчик уже отправил бы лакеев герцогини на поиски отреза белого шёлка и тут же приступил к реализации своей фантазии. Он уже даже начал присматривать подходящий фон для новой работы, когда дверь в гостиную распахнулась, и громкий торжественный голос дворецкого объявил:
— Его Высочество принц Литар Карильский-Мадели!
Он проговорил это с таким видом, будто ему выпала честь сообщить о появлении самой королевы или даже кого-то из Светлых Богов. Судя по всему, Сокол виделся ему кем-то вроде недоступного небожителя, и поэтому дворецкий даже не посчитал нужным поинтересоваться у своей хозяйки, готова ли она принять гостя, а просто проводил его до нужной комнаты.
— Леди Лиара, добрый вечер, — с присущей ему строгой учтивостью поздоровался Литар. — Прошу прощения, что явился без приглашения и даже без предупреждения. Каюсь, мне просто хотелось самому забрать от вас Ориен и своего неугомонного племянника.
— Дядя, к твоему сведению, я не неугомонный, а умный, красивый и невероятно талантливый, — с самым серьёзным и даже высокомерным видом возразил ему Эрки. Но потом всё же растянул на губах шальную улыбку, махнул Литару рукой и пригласил подойти ближе. — Смотри лучше, каких очаровательных леди я сегодня целый день рисовал.
Что ни говори, а для своих одиннадцати лет Эркрит был просто до неприличия самоуверенным и самолюбивым. Оно и не удивительно, ведь маленького принца, похожего на прекрасного ангелочка, с самого раннего детства окружали только любовь и восхищение. Он был просто чудным ребёнком, почти всё свободное от учёбы время занимался рисованием, или изучением внутреннего строения картелов под чутким руководством королевских магов-механиков. Стараясь утолить своё неуёмное любопытство, очень много читал, причём совсем не те книги, которые подходили детям его возраста. Но что интересно, самым любимым увлечением Эрки было именно рисование с натуры… прекрасных леди любых возрастов.
С обречённым видом взглянув на воодушевленного племянника, Литар тяжело вздохнул и покорно прошагал к мольберту, стоящему рядом с креслом маленького принца. Но стоило ему взглянуть на картину, которая на самом деле была почти готова, и он попросту опешил, в очередной раз удивляясь поразительному таланту мальчика. Всё же, как художник, Эркрит умудрялся подмечать и отражать в своих работах даже те мелочи, на которые любой другой попросту не обратил бы внимание. И сейчас, глядя на написанное им полотно, Лит не смог сдержать удивлённой усмешки.
— Прекрасно, Эрки, — сказал он, с интересом разглядывая картину. — Как, впрочем, и всегда.
Мальчик лишь кивнул, ни капли не сомневаясь в собственной уникальности и таланте, и перевёл взгляд на сидящую на диване Ори.
— Кстати, Ориен будет позировать мне в этом колье, — хвастливым тоном заявил Эркрит. — Оцени, дядя, ей невероятно идут рубины.
О да, в этом Литар был абсолютно согласен с племянником. Эти камни на самом деле смотрелись на шее его девочки поистине восхитительно и настолько гармонично, что в мыслях вечно невозмутимого Сокола сами собой начали появляться совсем неприличные картинки. И на них Ориен стояла перед ним в этом самом ожерелье… но только совсем без одежды. Такая яркая, но в то же время нежная, немного пугливая… Его Ориен.
— Хм, Эрки, — с сомнением протянул Лит, — а ты спросил у леди Ориен, согласна ли она стать твоей натурщицей?
— Конечно, согласна, — заявил тот, глядя на девушку и лучезарно ей улыбаясь. — Да и как мне можно отказать?
Литар же при этих словах заметно скривился и покачал головой. В такие моменты племянник до жути напоминал ему Эмбриса, — тот тоже иногда в своей самоуверенности мог доходить до абсурда. Но, что удивительно, брату почти всегда всё сходило с рук. А вот Эрки частенько доставалось, причём не от окружающих его людей, а от самой жизни. То с лошади свалится, решив перескочить через высокий забор, то картел разобьёт вдребезги, возомнив себя великим гонщиком. А однажды, решив, что он и так прекрасный маг и учиться ему не обязательно, Эркрит чуть не сгорел заживо в собственной комнате, попросту не сумев укротить свою стихию. Подобных инцидентов происходило великое множество, но судя по всему, самоуверенность маленького принца была явлением поистине неизлечимым.
Лит поймал лучащийся спокойным весельем взгляд Ориен, перевёл взгляд на сидящую рядом с ней леди Лиару и снова мысленно удивился тому, чего раньше не замечал. Хотя, когда бы ему заметить, если двух этих женщин рядом друг с другом он увидел только сегодня. А ведь в них на самом деле имелось очень много схожего. Рост, одинаково стройные фигуры, улыбки… И пусть Ори не хватало грации, гордой осанки, да и уверенности в себе, присущей леди Лиаре, но вот в остальном… Общих черт у них было достаточно, и малыш Эркрит очень ярко отразил это в своей картине.
— Дядя, ты за мной пришёл? — спросил маленький принц, отвлекая его от размышлений.
— За вами с Ориен, — ответил Литар, продолжая задумчиво рассматривать работу племянника. Но в какой-то момент вдруг решительно поднял голову, посмотрел на спокойную герцогиню и спросил: — Леди Лиара, я слышал, у вашего почившего супруга была прекрасная коллекция холодного оружия. Скажите, она до сих пор хранится в этом доме?
— Да, Ваше Высочество, — спокойно подтвердила женщина. — Его Светлость собирал её всю свою жизнь, а после смерти завещал мне. Если вы желаете её увидеть, я с радостью всё вам покажу. Тем более что оружейный зал находится на этом же этаже.
— Я был бы вам очень признателен, — отозвался Литар с вежливой улыбкой. А подойдя ближе и подав ей руку, добавил с лёгкой иронией в голосе: — Жаль только, что мой племянник и Ориен не смогут составить нам компанию…
Услышав его слова, Эркрит уже собрался решительно возразить, но встретив холодный взгляд дяди, быстро понял, что в сейчас правильней всего согласиться. Ори же вообще даже и не думала противиться такому решению Лита. Она уже догадалась, что он просто желает поговорить с герцогиней наедине, а коллекция — всего лишь предлог. Поэтому и промолчала, делая вид, что очень увлечена рассматриванием драгоценностей.
— Я пока сделаю набросок портрета Ори, — нашёлся маленький принц и тут же поднялся с места и направился к девушке, желая усадить её в правильную позу…
* * *
Литару всегда нравилось оружие. Когда-то давно один из преподавателей фехтования рассказывал им с Дамьеном притчу о том, что у каждого клинка есть душа, и что лишь почувствовав её, позволив ей слиться со своей сутью, можно стать настоящим мастером. Сам Лит отдавал предпочтение кинжалам и метательным ножам, но и с клинком обращался виртуозно. У него самого имелась приличная коллекция подобных изделий, среди которых встречались настоящие шедевры. Но герцогская оружейная всё равно произвела на него впечатление.
Сама комната оказалась оформлена в серебристо-синих тонах, и по виду куда больше напоминала гостиную, пусть и крайне своеобразную. На стенах висели резные деревянные стеллажи, на которых располагались самые разные виды холодного оружия: от маленьких метательных звёзд до массивных гаусовскийх сабель. И здесь действительно было на что посмотреть и чему удивиться, но… Лит не позволил себе отвлечься и забыть об истинной причине, по которой пришёл сюда вместе с хозяйкой дома.
Наверно, если бы он не был настолько занят во дворце, если бы у него было больше времени, этот разговор стал бы совсем другим, — более изящным, с завуалированной сутью. В лучших традициях карильских придворных интриганов. Но… уже завтра утром в Эргон должна прибыть делегация ишау, и в связи с этим у Лита имелось просто бесчисленное количество важных дел. Он-то и за Ориен пришёл лишь для того, чтобы хотя бы ненадолго отвлечься от своих забот и проветрить голову.
— Леди Лиара, — начал Литар, снимая с крепления длинную изогнутую саблю и внимательно осматривая тонкую вязь символов на рукояти, — я очень признателен вам за то, что согласились помочь Ориен.
— Я уже говорила, Ваше Высочество, что мне самой приятно ей помогать, — отозвалась женщина, медленно прогуливаясь по залу. — Ори — очень интересная девушка и, мне кажется, мы сможем стать с ней подругами.
Лит кивнул, повесил обратно на место саблю и пошёл дальше к стенду со шпагами.
— Мне известно, что она рассказала вам о том, что полгода провела на каторге, — равнодушным тоном проговорил он, осматривая клинки. — Но вряд ли она сообщила, что едва не оказалась там повторно… причём, не так давно. И снова за кражи, правда, теперь куда более масштабные.
— Нет, она не говорила об этом.
В голосе герцогини появилось едва заметное напряжение, но Лит уже понял, что движется в правильном направлении.
— Возможно, вы слышали о той истории. В конце весны газеты нашего города пестрили заметками о некоем воре… Они называли его «Миражом», — будто рассуждая, продолжил говорить Литар. — Так вот Ориен — и есть тот самый Мираж.
Леди Лиара едва заметно вздрогнула и остановилась, отчаянно стараясь скрыть собственную растерянность. А затем и вовсе поспешила отвернуться, делая вид, что проверяет, насколько качественно горничные вытерли пыль с полок.
— Но важно совсем не это, — продолжил Сокол, прекрасно видя её реакцию. Он потянулся за очередной шпагой и, обхватив пальцами её рукоять, снова повернулся к хозяйке дома. — Ведь Ори не продала ничего из того что украла. Как оказалось, она делала это не ради денег.
— А ради чего? — Чуть дрогнувшим голосом уточнила хозяйка дома.
А Литар изобразил на лице лёгкую усмешку и снова отвернулся к оружию.
— Девочка просто поверила глупому предсказанию, — сказал он равнодушно, будто ему было абсолютно всё равно. — А ведь Ори просто сказали, что ей необходимо найти родителей… иначе жизнь её скатится в бездну, и уверили, что помочь в этом смогу именно я. И, представляете, — он снова посмотрел на побледневшую герцогиню и добавил, растянув на губах надменную улыбку. — Однажды ночью она наглым образом забралась в мои покои и заявила, что вернёт драгоценности, только если я пообещаю найти её отца и мать.
Вот теперь и без того пошатнувшаяся внешняя невозмутимость Лиары лопнула, как мыльный пузырь. Её глаза напряжённо заблестели, дыхание сбилось, а обращённый на Литара взгляд стал поистине пугающим.
— И… что было дальше? — всё же нашла в себе силы спросить она.
— Вам честно? — поинтересовался он.
Но видя, как напряжена стоящая перед ним женщина, понял, что больше нет смысла что-то разыгрывать, ведь и так ясно, насколько сильно всё это её беспокоит.
— Если бы не Кери, её бы уже не было в живых, — серьёзным тоном добавил Сокол. — Всё же со стороны Ориен оказалось непозволительной наглостью ставить мне ультиматумы. Но именно наш верховный маг спас её от моего гнева. Именно он рассмотрел в ней дар к ментальной магии. Именно он увидел в ней ишау.
На несколько секунд в комнате повисло тяжёлое молчание. И если Литар просто снова отвернулся к стенду со шпагами, поочерёдно снимая и рассматривая одну за другой, то леди Лиара застыла на месте, глядя в одну точку и безуспешно стараясь взять себя в руки.
— А сегодня утром Ори обратилась ко мне с просьбой, — продолжил свой монолог принц, так и не дождавшись от герцогини никакого ответа. — Она вообще очень редко меня о чём-то просит. Но в этот раз сказала, что желает получить ваше полное досье.
— Зачем? — хриплым от эмоций голосом спросила герцогиня, глядя на Литара со смесью страха и надежды.
— Она сказала, что вы кажетесь ей знакомой… не внешне, а по ощущениям, — ответил Лит, поворачиваясь к своей собеседнице. — Досье уже готово. Я его ещё не просматривал, но теперь не вижу в этом большого смысла. Мне ответ на её вопрос уже и так известен, и сейчас я говорю всё это исключительно из уважения к вам. Но… завтра вечером, досье будет у Ориен, и, думаю, она найдёт там много интересного.
— Ваше Высочество, — начала герцогиня обречённо вздыхая, — я… не знаю, что вам сказать.
— Ори ведь очень сильный менталист, — добавил он. — Удивлён, что она до сих пор не влезла в ваше сознание. Думаю, девочка просто боится разочароваться.
Лиара снова замолчала, опустив голову, а Лит мельком взглянул на часы, вернул обратно очередной клинок и развернулся к выходу.
— Коллекция оружия вашего покойного супруга, поистине, вызывает восхищение, — добавил он, изображая на лице благодарную улыбку. — К сожалению, меня ждут дела, да и Эрки пора возвращаться.
Он учтиво подставил локоть, за который леди Лиара зацепилась скорее машинально, чем осмысленно. Сейчас она выглядела слишком растерянной, оттого казалась моложе своего истинного возраста и… слишком напоминала Ори.
— У вас есть сутки, — тихо добавил Литар, когда, пройдя по коридору, они остановились перед дверью той самой гостиной, где их дожидались Эрки и Ориен. — Завтра, в это время, я отдам ей досье. И уж поверьте, мои люди умеют собирать информацию, а Ори — сообразительная девушка, и легко сможет сопоставить факты.
Он не стал дожидаться её ответа, — просто толкнул створку и вошёл внутрь. Герцогиня прошла следом, да только даже теперь выглядела слишком бледной и будто бы потерянной.
— Лиара, тебе нехорошо? — взволнованно выпалил Ори, тут же подходя к женщине и беря её за руку.
— Нет, милая, всё в порядке. Просто немного устала, голова закружилась. Со мной такое иногда случается. — Герцогиня попыталась улыбнуться, но в глаза девушке всё равно смотреть побоялась.
А Ориен видела, что та слишком взволнована, ощущала её напряжение и что-то похожее на страх, и ни капли не сомневалась в том, кто виноват в таком состоянии этой леди. Ори нахмурилась и повернулась к остановившемуся у двери Соколу, на чьём спокойном лице играла лёгкая холодная усмешка.
— Лит, — позвала девушка. — Это ведь ты так расстроил леди Лиару.
— Нет, Ориен, — покачал он головой. — Я может и сказал Её Светлости нечто, не очень для неё приятное, но не более того. К самой причине расстройства леди Лиары я не имею никакого отношения.
И Ори знала, что он говорит правду. Литар вообще никогда ей не врал, ведь прекрасно знал, что это попросту бессмысленно.
— Нам пора, — добавил он, подходя к Эрки. — Завтра прибывают ишау, и во дворце уже сейчас творится настоящий хаос из-за подготовки к этому, несомненно, важному событию.
Затем протянул руку Ориен и повернулся к хозяйке дома.
— Леди Лиара, благодарю, что помогли подобрать драгоценности. Согласен с Эркритом, рубины поистине прекрасны, и очень подходят моей очаровательной Ори. Надеюсь, вы будете присутствовать на завтрашнем торжественном ужине в честь наших гостей?
— Безусловно, Ваше Высочество, — ответила женщина бесцветным тоном, потом повернула голову к стоящей рядом с ним девушке и повторила уверенней: — Безусловно.
* * *
Это утро выдалось для осеннего Эргона невероятно тёплым. На ясном голубом небе не было ни единого облачка, а яркое солнце пригревало почти по-летнему. Все, кому сегодня выпала честь встречать ишерскую делегацию, давно поснимали с себя ненужные сейчас плащи и даже подумывали перейти в тенёк, спасаясь от нарастающей жары.
— Мне вот интересно, они все такие же красноволосые, как ты? — тихо проговорил Дамьен, наклоняясь к стоящей рядом с ним Ори.
— Если верить летописям, то да, — отозвалась девушка, поглядывая на Лита, который вместе с Кери и ещё тремя мужчинами что-то обсуждал чуть в стороне. — Думаю, варьируются только оттенки.
— А зрачки? А крылья? — не унимался младший сын королевы, которого просто распирало от любопытства.
Кстати говоря, он сам настоял, чтобы этим утром отправиться встречать гостей вместе с Литаром, просто потому что ему не терпелось посмотреть на ишау. Но сейчас Ориен была искренне благодарна ему за компанию.
Вообще, после знакомства с Эмбрисом и Эркритом, ей стало очень легко общаться с Дамьеном. Он действительно оказался самым простым из всех членов королевской семьи. Политикой интересовался мало, жизнью придворных — ещё меньше. Искренне увлекался архитектурой, и уже успел поведать Ори, что королева одобрила его план нового моста через протекающую через Эргон реку Элиату. Да и он сам воспринимал Ориен, как равную. И что поразило девушку больше всего, в нём совсем не было высокомерия. Будто он не имел к правящей династии никакого отношения, а являлся самым обычным выходцем из среднего класса.
— Один мой приятель работает в министерстве иностранных дел, — проговорил Дамьен, и выглядел при этом так, будто собирается поведать ей настоящую тайну. — Так вот, он рассказывал мне, что политическое устройство в Ишерии несколько отличается от нашего. Государством управляет князь. Он же — глава своего клана, в который входят все его родственники. Кланов у них великое множество. К аристократии относятся высшие кланы, их десять крупных, и больше сотни мелких. За ними на иерархической лестнице стоят так называемые «вторые». Как я понял, это кто-то вроде наших богатых семей, не имеющих титула. Ну а все остальные относятся к тэру — это низшие кланы. Есть ещё армаис — отступники. Это те, кто решил жить сам и ушёл из семьи. Ну, или кого оттуда изгнали.
Ори слушала его очень внимательно. Ей на самом деле было интересно узнать больше об укладе народа, к которому она тоже, судя по всему, имела отношение.
— Значит, я — армаис? — спросила она с лёгкой улыбкой. — Ведь не принадлежу ни к одному клану.
— Получается, что так, — задумавшись, покивал Дамьен. — Но лучше не говори им об этом. Ещё неизвестно, как они относятся к таким девушкам. Фактически ты подданная Карильского Королевства, и просто имеешь черты, схожие с ишау. Может, они и не заметят, что ты одна из них.
— Думаю, всё же заметят, — проговорил подошедший к ним Кертон. — Пойдёмте. Мне прислали весточку, что ишерская делегация в полном составе готовится войти в портал. Они будут здесь с минуты на минуту.
Ориен нервно вздохнула, как перед прыжком в воду, снова положила руку на локоть Дамьена, и они вместе направились к центру небольшой площадки перед зданием Эргонского стационарного пункта переноса. К счастью сегодня он оказался закрыт для обычных перемещений, и поэтому кроме встречающих и стражников здесь не было больше никого.
Помимо верховного мага, двух принцев и Ориен, честь встретить ишерских гостей выпала так же министру иностранных дел Карилии и двум его помощникам. Но охраны для этого события Лит выделил столько, что собравшаяся здесь толпа казалась поистине внушительной.
Когда же из распахнутых дверей здания начали по двое выходить вооружённые красноволосые мужчины, вся многочисленная стража встречающей стороны вмиг взяла площадь в плотное кольцо. И пусть оружие никто из них доставать не спешил, но всем и так было понятно, что при малейшей опасности любой из этих мужчин среагирует моментально.
Ори с любопытством и затаённой надеждой всматривалась в лица ишерских солдат, но к её досаде, ни один из них даже отдалённо не был похож на того, кого она так мечтала увидеть. Ни один не имел даже малейшего сходства с Яро.
Их волосы были коротко острижены, а на шеях виднелись тёмные непонятные рисунки, похожие на татуировки. Их форма оказалась тёмно-синей, и состояла из прямых брюк и застёгнутых по самую шею кителей. Их воинские знаки отличия выглядели как золотистые изогнутые линии. Они изображались на груди и чем-то напоминали маленьких змеек. Мужчины выстроились по обе стороны от выхода, и у тех, кто стоял во главе этих шеренг Ори разглядела по две такие линии, изображённые рядом. Остальные же имели только по одной.
— Мощные ребята, — не смог промолчать Дамьен, шёпотом комментируя увиденное. — Внешне от нас только цветом волос отличаются. Это, как я понимаю, и есть двадцать охранников. А теперь должны появиться сами послы.
И будто исполняя озвученное им желание, на порог вышли ещё четверо мужчин. При их появлении Лит сделал шаг вперёд и, изобразив лёгкий учтивый поклон, обратился к гостям.
- Я — Литар Карильский-Мадели, второй принц Карильского Королевства, рад приветствовать вас в столице моей страны, — проговорил он торжественным тоном.
Самый старший из прибывших послов, которому на вид можно было дать около шестидесяти, спустился со ступенек и остановился в нескольких шагах от Лита.
— Я Хемиэрте Орте Гриан, министр иностранных дел Ишерского Княжества, благодарен вам за приглашение посетить вашу страну.
В его голосе слышалась лёгкая хрипотца, но в остальном он звучал очень уверенно и чётко. Его длинные волосы, в которых заметно виднелась лёгкая седина, были заплетены в какую-то сложную косу, спускающуюся почти до самой талии. Этот мужчина, как и остальные ишерские послы, был одет во всё чёрное. Их костюмы почти не отличались от тех, что было принято носить в Карилии, да и на всём континенте, за тем лишь исключением, что камзолы опускались чуть ниже колен и были щедро расшиты серебряными нитями.
— Разрешите представить вам моего младшего брата принца Дамьена, — продолжил Сокол, указывая на стоящего рядом родственника. В ответ тот чуть поклонился, ничего при этом не ответив. Но, как поняла Ори, на подобных мероприятиях разговор всегда вёлся только между главами делегаций. Остальные же права слова не имели и были вынуждены на протяжении всей процедуры приветствия хранить молчание.
Далее Лит представил всех, кому выпала честь встречать гостей, не считая, конечно, стражников. Но, что интересно, имя Ориен он назвал последним, и от его внимательного взгляда не укрылось, как при этом удивлённо полыхнули глаза старшего ишерца. Тот явно хотел что-то спросить, но всё же промолчал. Возможно, посчитал свой вопрос неуместным, а может просто решил задать его немного позже.
Вместо этого лорд Орте Гриан, поймал внимательный взгляд девушки и, чуть улыбнувшись, кивнул ей. Ори же, даже не касаясь его сознания, почувствовала, что умудрилась чем-то заинтересовать этого представителя ишерской делегации. Хотя и он сам показался ей очень интересным, рассудительным и даже мудрым. Вокруг него будто витала аура спокойной уверенности. Он прекрасно знал, как нужно себя вести. Каждое его слово, каждый жест, взгляд, были продуманы, лаконичны и имели своё определённое значение.
— Ваше Высочество, разрешите представить вам Ренделли Орте Горини, младшего княжича Ишерского Княжества, — проговорил лорд Хемиэрте, указывая на стоящего рядом с ним молодого мужчину. Тот кивнул Литару, Дамьену и, как ни странно, Ориен. Причём, глядя на неё он так загадочно улыбнулся, что Ори просто не смогла не улыбнуться в ответ.
Ренделли оказался довольно высоким, хотя все прибывшие ишерцы были примерно одного роста. Его наряд ничем не отличался от костюмов остальных послов, а длинные огненно-красные волосы были так же заплетены в сложную косу. Внешне он выглядел не намного старше самой Ори. Черты его лица показались ей очень даже привлекательными, пусть и не лишёнными резкости, свойственной всем представителям его народа. Но помимо всего прочего, было в нём нечто такое, притягательное, отчего девушка никак не могла заставить себя отвести от него взгляд. А ещё, она прекрасно видела по его глазам, что это вынужденное молчание даётся ему очень непросто. В княжиче бурлила жизнь, а эти скучные представления уже успели его порядком утомить. Его одолевала жажда действий, а внутренняя энергия настоятельно требовала выхода.
— А это мои помощники, — продолжил лорд Хемиэрте. — Гарсилли Орте Мирд…
Он указал на стоящего за его спиной хмурого мужчину, чьи волосы имели бледно красный цвет и были острижены до плеч. Он выглядел как настоящий войн, а три изогнутые линии на его камзоле, вероятнее всего указывали на какой-то военный чин. Да и глаза этого ишерца показались Ориен слишком внимательными, будто он в любой момент был готов броситься в бой.
— …и Ридьяро Орте Гриан, — закончил представитель посольства Ишерии, указывая на последнего представителя своей делегации.
Ори повернула голову в сторону указанного ишерца и тут же встретилась с холодным взглядом его внимательных серых глаз. Тёмно-красные волосы этого мужчины оказались заплетены в косу, которая доставала до середины спины. Верхние пуговицы его рубашки были расстёгнуты и именно поэтому на шее оказались видны края чёрно-белой татуировки.
Из всех представителей ишерской делегации именно этот человек пугал Ори больше всего. Она чувствовала в нём нечто… какую-то темноту, горечь и даже ненависть. Он с одинаковым равнодушием смотрел на всех представителей Карилии, но единственная девушка среди мужчин встречающей стороны всё же привлекла и его внимание. Да только заглянув в его глаза, Ориен ощутила лишь ледяное презрение. Этот мужчина явно был осведомлён о том, какой статус она имеет при карильском дворе и в постели одного из принцев. И пусть внешне он выглядел спокойно и даже приветливо, но от него веяло таким холодом, что её передёрнуло.
Лит снова заверил гостей, что очень рад видеть их в Эргоне, и пригласил в королевский дворец. После чего ишерцев проводили до больших картелов, стоящих неподалёку. И на этом, к общей радости всех присутствующих церемония торжественной встречи, была закончена.
— А они занимательные, — проговорил Дамьен, помогая Ори забраться в ожидающий их картел, украшенный королевскими гербами. — Особенно княжич. Мне кажется, проще всего будет договориться именно с ним.
— Не думаю, что его слово будет иметь большой вес, — заверил брата Литар. Он присел рядом с Ориен и, только обвив рукой её талию, смог, наконец, вздохнуть спокойно. — Этот Ренделли скорее похож на мальчика, который изъявил желание посмотреть на нашу страну, чем на серьёзного политика. Орте Мирд — тоже явно далёк от дипломатии. Остаются оба Орте Гриан… — продолжил рассуждать Сокол. — Эти — явно близкие родственники, возможно отец и сын. Но если старший старательно делает вид, что готов играть по правилам, то у младшего на лице написано, что он будет вести игру только в своих интересах, наплевав на противников.
— А что может сказать об ишерских гостях наш прекрасный менталист? — поинтересовался Дамьен, переводя взгляд на Ориен.
Девушка спокойно сидела, прижавшись к Литару, и со стороны казалась погружённой в свои мысли.
— Не стоит недооценивать княжича, — проговорила она, глядя куда-то перед собой, будто видела там всех тех, о ком шла речь. — Он старательно играет роль беззаботного повесы, но его взгляд… слишком цепкий. — А вот глава делегации, судя по всему, здесь именно, как опытный дипломат. Второй Орте Гриан… меня пугает. Он смотрит на всех нас с откровенной неприязнью. Думаю, больше всего проблем будет связанно именно с ним. А Отре Мирд… явно военный. Подозреваю, он здесь исключительно для обеспечения безопасности послов.
— Ладно, — подвёл итог Литар. Затем повернулся к девушке и добавил: — После обеда назначены первые переговоры. Ори, ты со мной. Читать никого не нужно, неизвестно как на твоё вмешательство могут отреагировать наши гости. Поэтому, пока будешь просто наблюдать и следить за изменениями магического фона. Увы, появление во дворце ишау вполне возможно заставит активизироваться наших недоброжелателей. Поэтому, нужно быть готовыми ко всему.
Назад: Глава 6
Дальше: Глава 8