Книга: Возлюбленный на одну ночь
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8

ГЛАВА 7

— О боже, Десмонд, у вас на лице написано «не подходи, сейчас убью», — неодобрительно заметила Сельвина. — Сделайте личико попроще, а лучше улыбнитесь.
Лорд Арвен оскалил зубы так, что даже я испугалась.
— Нет, до этого было милее, — хрипло проговорила мадам.
Мы спустились по лестнице и сразу же угодили под пристальные взгляды мужчин в форме. В одном из них я узнала охранника, которого видела в тюрьме, он придирчиво разглядывал клиентов.
— Господа, позвольте узнать, чем обязана визиту? — чарующим голоском поинтересовалась Сельвина. Она вальяжно уселась в кресло и достала сигарету с длинным мундштуком. Изящно дернула плечиком, так что лямочка тонкого, расшитого бисером платья скользнула вниз, обнажая алебастровую кожу. Старший офицер сглотнул слюну, не в силах отвести взгляд от очаровательного зрелища, схватил с одного из столов горящую свечу и подскочил к Сельвине, позволяя ей прикурить.
— Благодарю. — Красавица томно опустила длинные шелковые ресницы и провела кончиком розового язычка по губам, окончательно сводя с ума полисмена. Магнетизм от нее исходил сумасшедший, многие клиенты сразу приосанились и потеряли интерес к своим спутницам.
— Я бы тоже хотел знать! — воскликнул один из присутствующих любителей продажной любви. Лысоватый коротконогий толстяк оскалился, его роскошный, расшитый золотом жилет еле сходился на огромном пузе, а из нагрудного кармашка свисала цепочка дорогих часов, которую он нервно теребил толстыми пальцами.
— Проверка, — коротко ответил полисмен. — Ищем преступника.
— В моем заведении бывают только приличные гости, — проговорила мадам бархатным голосом.
— Вот именно, — поддакнул толстяк. — Я вращаюсь в таких кругах, что вам и не снились. Одно мое слово — и вы лишитесь места.
— Не надо нас запугивать.
Офицер стушевался, но постарался виду не подать. Бордель в городе был самым шикарным, и публика тут действительно собиралась элитная. Не хотелось на ровном месте нажить себе могущественных врагов, но и по головке не погладят, если он вздумает своевольно ослушаться приказа.
— Мы должны проверить всех присутствующих!
Охранник из тюрьмы пристально посмотрел на нас и сощурил глаза. Заметив, что им заинтересовались, Десмонд попытался улыбнуться, но это привлекло еще больше внимания.
— Так делайте скорее свое дело и убирайтесь, вы мешаете работе! Кто мне компенсирует убыток?
Мы с лордом Арвеном засеменили к дверям, постепенно ускоряя шаг. Спайк уже стоял возле выхода, дожидаясь нас, чтобы проводить к экипажу.
— А ну, постойте, — крикнул полисмен.
— Девочки спешат на вызов! — поспешно воскликнула Сельвина.
— Никто отсюда не выйдет. Пока мы не закончим проверку.
Я еле слышно застонала. Все, пропала, нас быстро вычислят.
Неожиданно толстяк, который несколько минут назад возмущался, вальяжной походкой подошел к Десмонду и шлепнул его по заднице. Лорд Арвен сжал зубы и зарычал, а джентльмен радостно загоготал и, приобняв его за талию, прижал к себе. Он едва доходил Десмонду до плеча, поэтому ему пришлось приподняться на цыпочках, чтобы попытаться поцеловать.
— Какая красотка, мадам, вы каждый раз радуете чем-то новеньким, — одобрительно причмокнул он слюнявыми губами. — Приятно, когда есть что пощупать, не то что эти сушеные воблы. Назовите цену за эту роскошь, я сейчас же отсчитаю монеты.
От любвеобильного джентльмена сильно пахло бренди, глаза его блестели от возбуждения. Он попытался задрать подол золотистого парчового платья, чтобы добраться до ножек Десмонда, но тот довольно грубо отпихнул своего поклонника.
— Малышка, я подарю тебе гранатовые бусики, хочешь? — Толстяк и не думал отступать, он дыхнул перегаром на лорда и вновь возобновил домогательства.
Я закусила губу от досады. А ведь свобода была так близко! Оставалось только выйти за дверь. В груди стала разливаться злость, которая заструилась по венам, заставляя кровь бурлить. Право слово, чего это я стою как истукан и наблюдаю, как у меня из-под носа уводят будущего любовника! Я шагнула вперед, бесцеремонно оттеснила своего соперника от Десмонда и подхватила того под руку.
— Мистер, мы вернемся через пару часов, — проворковала я, манерно растягивая слова. — Только обслужим клиента и будем в полном вашем распоряжении.
— Ты, милочка, губы не раскатывай, я вот эту кошечку желаю. — Мужчина дохнул на меня смесью алкоголя и табака, так что меня замутило.
— Я вся ваша, — фальцетом пропищал Десмонд. Я чуть не забыла про конспирацию и еле сдержалась, чтобы не залиться безудержным смехом.
— Ну ладно, — милостиво отозвался толстяк и обернулся к Сельвине. — Только я следующий, и вообще зарезервируйте ее для меня на всю неделю.
— Как скажете, — сладко пропела хозяйка заведения. — А теперь, господа полисмены, прошу вас, пропустите моих девочек. Уверяю, их ждет очень важный господин.
Для наглядности Сельвина подняла вверх сигарету и недвусмысленно указала на потолок, намекая на статус и положение воображаемого клиента.
Старший офицер коротко кивнул, отдавая распоряжение, чтобы нас выпустили за пределы дома. Мы с лордом Арвеном засеменили к дверям и через пару минут оказались на улице.
— А вы пользуетесь спросом, — ехидно заметила я.
— Лучше молчите, — хрипло прошептал Десмонд.
— Дамы, двуколка для вас готова!
Спайк встретил нас и проводил к экипажу. Мой спутник деловито взялся за вожжи, но все же удостоил дворецкого благодарностью.
— Спасибо! — сухо проговорил он, нетерпеливо дожидаясь, когда я, подобрав юбки, устоюсь рядом с ним.
— Вот, возьмите это, там мужская одежда. — Спайк сунул мне в руки саквояж. — Взял на себя смелость положить один из моих костюмов, авось пригодится.
— Вы так любезны! — Я растроганно улыбнулась. — Передайте мадам Сельвине, что она не останется внакладе, я верну долг.
— Удачи!
Голос дворецкого публичного дома потонул в грохоте колес и стуке копыт. Десмонд натянул поводья и погнал серого жеребца по улице.
Меньше чем через час мы выехали за пределы города. Городской пейзаж сменился лесным массивом; наша двуколка продолжала свой путь, успешно минуя красивые многоэтажные особняки знати, а потом и низкие однотипные серые дома обычных горожан. По дороге наткнулись на два патруля. Один встретился, когда выезжали за главные ворота, а второй чуть дальше. Лорд Арвен развернул экипаж к лесу, игнорируя дорогу в порт. Погода окончательно испортилась, с неба нескончаемым густым потоком посыпались крупные хлопья снега, их подхватывал сильный ветер и кружил в воздухе. Эйфория от того, как ловко мы сумели сбежать, постепенно сменилась мрачной тревогой. Последние два часа приходилаось ехать в сумерках, благо была хорошая дорога. Но метель сделала свое дело и, несмотря на взошедшую луну, круглый яркий диск которой освещал окрестности, ехать дальше было весьма проблематично.
— Вы загоните лошадь, — недовольно бурчала я, пытаясь погасить энтузиазм, с которым Десмонд погонял жеребца.
— Еще немного, мы почти добрались до южной границы!
— Но там горы, — нахмурилась я.
— Вот и отлично, полиция наверняка думает, что мы будет уходить по морю. Ловко я придумал?
— Вы идиот, — резюмировала я, горько пожалев, что не придушила милорда прямо в борделе. — У меня, между прочим, в порту есть прикормленный капитан, через сутки мы были бы дома, — вспылила я, пытаясь отобрать у Десмонда поводья.
— А вы уверены, что он бы не сдал нас?
Я задумалась и вынуждена была согласиться: возможно, и выдал бы. Хотя перспектива находиться в каюте, пусть и не слишком уютной, привлекала больше, чем скитания по горной местности.
Спорить с этим мерзавцем не было ни желания, ни сил. Мое самочувствие только ухудшалось, лихорадка, начавшаяся как легкая дрожь, постепенно полностью захватила власть над телом. Вначале я подумала, что просто укачало, поэтому и мутит и голова болит, но нестерпимый жар, разливающийся в груди, подтвердил самые жуткие опасения. Мысли путались, перед глазами стояла розовая пелена. Не в силах больше выдерживать этого кошмара, расстегнула плащ и сбросила его с себя.
— Вы что творите? — воскликнул Десмонд, оглядываясь. Видно было, что он сильно замерз, пальцы озябли, тонкая пелерина мало согревала могучее тело, и вид хрупкой девушки в шелковом платье с короткими рукавами, сидящей на морозе, вызвал у него недоумение.
— Мне жарко, — свирепо прошипела я, пытаясь добраться до крючков на спине.
— Вы что же, решили совсем раздеться?
Я хотела ответить очередной колкостью, но неожиданно задохнулась, горло будто сковали железным ошейником, а сознание стало погружаться во тьму, унося меня в водоворот забвения.
Будто издалека услышала отборную мужскую ругань, почувствовала, как экипаж замедляет темп… и потеряла сознание.
— Вы живы?
Я открыла глаза и поняла, что вывалилась из двуколки. Десмонд навис надо мной и усердно растирал щеки снегом.
— Пока да, — прошептала я пересохшими и потрескавшимися губами.
— Кожа пылает, будто вы горите в огне.
— Мило, что заметили, — проговорила я. Сделала попытку подняться, но голова, будто налитая свинцом, потянула меня обратно, и я без сил вновь рухнула в сугроб.
— Потерпите еще немного, мы почти добрались.
Я прищурилась, с трудом разглядывая очертания высоких гор.
— Осталось пройти перевал. Переждем в одной из пещер, а к утру отправимся. Дорога здесь идет серпантином, в потемках опасно продолжать путь.
— У меня нет столько времени, — ответила я, ощутив сладкий привкус крови во рту. — Вы разве не видите, я умираю.
Десмонд подхватил меня на руки и понес вперед. Идти, утопая по колено в снегу в пышном кринолине, — тяжелая задача. Я знаю это не понаслышке, но сочувствовать лорду Арвену очень уж не хотелось. Если бы он не взбрыкнул, а просто сделал свое дело прямо в тюрьме, не было бы этих трудностей и проблем. Так что все это его вина.
Десмонд с трудом добрался до вековых елей, за которыми виднелась небольшая скала. Лорд тяжело дышал, когда наконец занес меня в пещеру, в глубине которой послышались странные пугающие шорохи.
— Это медведь, — испуганно проговорила я.
— Летучие мыши, ничего страшного. Полежите тут немного, я схожу за лошадью.
Я вздохнула, ощущая, как он отпускает меня на землю. Ну вот, мой земной путь и подошел к концу, я уже не сомневалась, что Десмонд сейчас просто сбежит, оставив меня погибать. Чего еще можно ожидать от подлеца и вора? Пусть моя смерть останется на его совести.
Когда шаги лорда стихли, я собрала последние силы и прошептала заклинание вызова. Алерийский кинжал, старинный артефакт, полученный мной от дедушки, прожег дыру в моем кармане и выбрался наружу. Свет от магического огня осветил пещеру, заставив крылатых тварей слегка заволноваться. Минуты ожидания показались часами.
— Я не ошиблась, мерзавец сбежал. — Мой наполненный горечью голос усилился под сводами, оглашая пещеру.
— Удивительная уверенность в собственных убеждениях, даже если они неверны!
Я вздрогнула и увидела, как Десмонд ведет под узды жеребца.
— Оставлять его снаружи просто преступление, на улице творится нечто невообразимое, — заявил он. — Ураган деревья гнет к земле.
Вот и ответ, почему лорд Арвен остался, а не уехал. Не сомневаюсь, была бы у него возможность, точно убежал бы, сверкая пятками, а так пришлось вернуться в пещеру.
— Не повезло вам, — заметила я и с трудом села. Холода от камней я не чувствовала, наоборот, казалось, что это не пещера, а раскаленная печь.
— Занятная штука! — Десмонд кивнула на аллерийский кинжал. — Родовой?
— Да, и будет слушаться только меня, так что даже не пытайтесь украсть.
— Даже не думал.
Ну да, как же.
Лорд Арвен растирал замерзшие руки и странно на меня поглядывал.
— Надо бы переодеться, — пробормотал он и, отвернувшись, стал стаскивать с себя платье. Золотистая парча полетела на обледеневшую землю, и милорд остался стоять в одних портках, дрожа от холода. Трясущимися руками он взял в руки саквояж, подаренный Спайком, но неожиданно отбросил его в сторону и решительно шагнул ко мне. Подойдя, Десмонд присел рядом и провел одной рукой по моему лицу, а второй стал расстегивать застежки на платье. Пальцы его плохо слушались, не справляясь с крошечными крючками, а я удивленно смотрела на лорда, не веря собственным глазам. Неужели он решил смилостивиться и спасти меня.
— Как твое имя? — спросил он.
— Милидея, — шепотом ответила я, освобождаясь от шелкового наряда.
Лорд Арвен заключил меня в объятия и крепко прижался, обвив руками.
— Ох, хорошо как, — простонал он.
Я сдвинула брови и вопросительно посмотрела на милорда, а тот продолжал прижиматься ко мне всем телом.
— Что вы делаете? — поинтересовалась я.
— Греюсь, вы такая тепленькая!
Назад: ГЛАВА 6
Дальше: ГЛАВА 8