Книга: Возлюбленный на одну ночь
Назад: ГЛАВА 21
Дальше: ГЛАВА 23

ГЛАВА 22

Не знаю, что мне не понравилось больше: то, что Десмонда уложили в одну комнату с Клариссой, или то, что раны ему перевязывала молоденькая служанка, которая отнюдь не отличалась скромностью. Девица игриво хихикала и кокетливо надувала губки, обрабатывая левую руку мага целебной настойкой.
— Вижу, вы отлично себя чувствуете, — проворчала я, ревниво сощурившись.
Доктор ахнул, увидев мои обожженные руки, и принялся смазывать их толстым слоем мази.
— Милли, что за ерунда? — нахмурился Десмонд и нетвердой походкой направился прямиком ко мне. — Я думал, ты домой улетела, ведь своими глазами видел, как ты вспорхнула в ночное небо и, размахивая крылышками, исчезла.
— Я вернулась, — буркнула я.
— Зачем?
— Вас спасать, — вынуждена была сознаться я.
— Со мной все в порядке.
— Да я вижу, вы весело проводите время, — поджала я губы, намекая на юную сестру милосердия. — Пока я спасаю государство и ловлю преступников, вы тут отдыхаете в приятной компании.
— И как успехи? — полюбопытствовал Десмонд.
— Не очень, — вынуждена была признать я. — У нас один убитый маг и еще одна очень вредная магичка, к сожалению, очень даже живая.
Десмонд осторожно прикоснулся к моим раненым рукам, залечивая магией страшные ожоги. Он нежно подул на воспаленную кожу, даруя облегчение от боли, раны на глазах стали исчезать, а вместо безобразных пузырей появилась новая светло-розовая кожа. Маг наклонился и легонько поцеловал мои пальцы.
— Боже, Милли, я так волновался, — признался он.
— Я думала, вы в очередной раз сбежали.
— Как я могу убежать от такой вздорной леди? — хмыкнул Десмонд. — Да и чутье мне подсказывает, что от тебя бесполезно прятаться, ты из-под земли бы меня достала, если бы я действительно решил скрыться.
— Вы слишком много о себе думаете, — насупилась я.
— Ты мне расскажешь, откуда у тебя ожоги?
— А вы мне поведаете, где вас носило целые сутки? И с кем?
— Я был на кладбище, навещал покойных родственников, которые оказались не совсем покойными.
— А я имела несчастье беседовать с вашей супругой, тоже не совсем покойной.
— И о чем же?
— Мы о многом успели поболтать. Она была не мила и не любезна, но сделала щедрый подарок.
— Какой?
— Сказала, что я могу забрать вас себе в личное пользование, дескать, вы ей без надобности.
— Замечательно! И ты, надеюсь, согласилась?
— Конечно, мне-то вы нужны.
— Правда? — Глаза Десмонда засияли, словно он только что выиграл мешок золотых лиров. Хотя, может, так оно и было, приданое-то у меня хорошее.
— Ну, не так чтобы очень, но нужны, — кивнула я.
В то же мгновение моих губ коснулся горячий поцелуй, я обняла Десмонда за плечи, прижимаясь крепче. Как хорошо, что он жив и здоров, я была бы весьма огорчена, если бы с этим прохвостом что-то случилось. Да кого я обманываю, я бы с ума сошла, если бы он погиб.
— Выходи за меня, — шепнул Десмонд, сжимая меня в объятиях.
— Надо подумать, — ответила я, не в силах сдержать счастливой улыбки.
— У тебя ровно две минуты, — заявил маг. — Пока я не наколдую свадебное платье с сотней ярдов кружевных оборок.
— Кхе-кхе!
Я вздрогнула и недоуменно обернулась. Пожилой доктор смущенно покашлял, призывая нас к порядку.
— Ну так что, идем? — понизив голос, спросил Десмонд, игнорируя возмущенные взгляды присутствующих.
— Куда?
— Венчаться, конечно, — ответил маг.
— А ничего, что вы уже женаты? — нервно хмыкнула я.
— Это поправимо. Испросим у короля разрешение на развод — и вуаля, быстренько женимся. Затем ты возвращаешься на время к родителям и ждешь, когда я вернусь.
— А вот с этого места поподробней, — нахмурилась я, отстраняясь от лорда.
— Понимаешь, Милли, я, кажется, подозреваю, куда могла направиться Ровена, — уклончиво ответил Десмонд. — Я быстренько съезжу, заберу браслет власти из древнего храма монокинцев и приеду обратно.
— Интересно, — насупилась я.
В это время Кларисса, лежавшая неподвижно, закряхтела и села на кровати. Она окинула нас мутным, немного окосевшим взглядом, и тут же рухнула обратно на постель. Доктор подскочил к ней и принялся измерять пульс.
— Девушка еще долго будет в таком состоянии, — мрачно произнес маг. — Давайте ей пить больше жидкости и запаситесь льдом. Первые несколько дней тело сгорает в лихорадке, голова с трудом соображает, а мысли часто путаются. Потом наступит облегчение.
Оставив рекомендации доктору, Десмонд вместе со мной отправился в нашу комнату. Там нас уже поджидали взволнованная тетушка и встревоженная Люсинда. Мантикора, увидев мага, тут же бросилась на него, сбивая с ног, а затем принялась облизывать пыль с лица и кровоподтеки.
— Дес, вы ранены? Боже, да у вас же весь камзол в крови! — На лице Саманты было написано неподдельное беспокойство. — Только не говорите мне, что участвовали в той заварушке, что развернулась в оранжерее! Когда нам сообщили, мы с Валдером в этот момент… короче, заняты были. Я тут же бросила все дела и прибежала в комнату, а тут пусто. Милли, из-за тебя у меня прибавилось седых волос, ты мне должна будешь наколдовать новый оттенок, желательно белокурые пряди с золотистым отливом.
Я многозначительно переглянулась с Десмондом. Пришлось рассказать тете, как мы провели вечер, упуская, конечно, некоторые подробности.
— Вот оно что, — протянула тетушка. — Мне эта дамочка никогда не нравилась, слишком правильная была, что ли. Таких людей в жизни не бывает.

 

Ночь пролетела быстро. В основном обсуждали сложившуюся ситуацию, а затем отдыхали, сморенные усталостью. Спали как убитые, еще не догадываясь, какой неприятный сюрприз нас ждет утром. На следующий день во дворец прибыл высший королевский совет. Высокопоставленные лорды усомнились, что покойная леди Арвен восстала из мертвых. Они выдвинули новую версию случившейся трагедии. Решили назначить главным виновником Десмонда, ведь по сути никто живой Ровену не видел, только я и Кларисса. И если мне, по причине заинтересованности, верить отказались, то леди Вустерп сейчас была не в состоянии давать показания. Тут же подоспел Ниал, мой бывший жених, раздосадованный тем, что у Клариссы пропала магия. Он в открытую выдвигал обвинения против меня. Мстил, гад. Передо мной и Десмондом замаячила перспектива ареста, поэтому мне пришлось лично отправиться к королю и недвусмысленно намекнуть ему, что, если его величество не повлияет на решение совета, мне придется рассказать все об истинном облике его любимой Лоурелии. Угроза подействовала. Себастиан, поджав губы, сообщил, что дело замнут, но в ответ дал понять, что более не желает видеть при дворе ни меня, ни опального лорда Арвена.
Демонд вызвался проводить меня до дома, но я воспротивилась. Сидеть и ждать, пока он рискует жизнью из-за своей жены, совсем не хотелось.
— Может, ты перестанешь называть меня на вы? — улыбнулся Десмонд, когда мы садились с ним в карету. — Я в общем-то ничего против не имею. Но согласись, будет забавно, лежа в одной постели, сохранять подобную дистанцию, словно я для тебя чужой человек.
— Хорошо, согласна, — кивнула я. — Не про постель, конечно, с этим придется обождать до свадьбы.
— Ну, если ты так настаиваешь, то конечно, — подозрительно быстро согласился маг. — Он подсел поближе ко мне, и я ощутила, как горячее дыхание щекочет нежную кожу на шее, волосы, выбившиеся из прически, колыхнулись, а мочки уха коснулись теплые губы, рождая волну мурашек по всему телу.
— Десмонд, — пробормотала я, пытаясь призвать лорда к порядку.
— Да-а? — протянул он, играя завязками моего плаща, а затем ловко развязывая его, так что теплая ткань заскользила по спине, волной укрывая скамью.
— Что вы делаете? — нарочито строго пыталась протестовать, но голос звучал слишком ласково и неуверенно.
— Сокращаю дистанцию, чтобы тебе было стыдно обращаться ко мне официальным тоном.
Я почувствовала, как огрубевшая мужская ладонь опускается на плечо, спуская рукав платья, а другая совершенно наглым образом проникает под юбку, но сопротивляться отчаянно не хотелось.
Десмонд осыпал поцелуями мою оголенную кожу, возвращался к губам, сминая их требовательными губами, заглушая мои стоны.
— Я так долго ждал это момента, — признался Десмонд. Его проворные пальцы гладили мои ножки, затянутые в плотные чулки, осторожно исследуя лодыжки и колени, а затем скользнули до самых бедер, коснулись батистовых панталон, стаскивая тонкую ткань.
Мое тело отзывалось на ласки, растворяясь в блаженной неге тепла, волны наслаждения захватили меня, не давая возможности вздохнуть. Я прерывисто дышала, ощущая каждое движение мага, а затем выгнулась, силясь не закричать, так что Десмонду пришлось крепко прижать меня к себе, дожидаясь, когда сладостная лихорадка схлынет, оставив после себя легкую эйфорию.
— Ух ты, — улыбаясь, проговорила я. В этот раз все было намного приятнее, чем в пещере, посреди ледяных гор.
Десмонд довольно рассмеялся, а я принялась приводить себя в порядок. Когда я уже расправляла складки на помятом подоле, карета неожиданно остановилась.
— Милорд, приехали! — послышался голос возницы, я встрепенулась, озабоченно уставившись на мага.
— Странно, до нашего поместья еще минимум два часа езды, — озабоченно произнесла я.
— Милли, дорогая, я вынужден сообщить, что знакомство с твоими родителями временно откладывается. — Голос у Десмонда был виноватый. А вот вид не очень.
— Что происходит? — Я сощурила веки, внимательно глядя на своего спутника.
— Наша тетушка по моей просьбе попросила протекции у своего жениха. В общем, лорд Валдер договорился с посольством Зардана, и теперь мне предоставят место на их корабле. Ой, Милли, ты почему так покраснела? Не злись, пожалуйста. Ты как никто другой понимаешь всю опасность, которая исходит от Ровены, я не дам завладеть ей браслетом власти. Прости, если расстроил.
Ха, расстроил — это мягко сказано. А я, дура, уши развесила, воображала уже приятные уютные вечера в спокойной семейной обстановке. Конечно, развод еще не получен, но король обещал поспособствовать скорейшему разрешению этой проблемы. К сожалению, официально маг все еще был вдовцом, а признавать Ровену живой никто не торопился. Наличие пустой могилы тоже не слишком удовлетворяло дознавателей, предстояло тщательное расследование, которое могло затянуться.
— Предоставь властям решать проблему с Ровеной, — сказала я.
— Ты же видишь, они совсем не горят желанием это делать, — отозвался Десмонд и мягко сжал мою ладонь, но я отняла руку, не желая, чтобы он меня касался сейчас.
— Тебе не справиться с ней, она слишком сильна, — покачала я головой.
— Знаю, я вовсе не собираюсь с ней сражаться, заберу браслет и вернусь. Обещаю. Прости, я вынужден спешить, чтобы успеть раньше ее добраться до места.
Десмонд вылез из кареты, оставив меня в оцепенении, которое я усилием воли скинула с себя и выскочила вслед за ним.
— Вот так просто бросаете меня? — закричала я.
— Я вернусь! — Демонд, схватив меня за талию, поднял вверх, не позволяя вырваться из его рук, а потом закружил в воздухе.
— Бросаете меня после того, как обесчестили, — надула я губы. — Целых два раза.
— Милли, мне пора. — Он чмокнул меня в нос и, опустив на землю, пошел быстрым шагом, удаляясь в сторону пристани.
— Ну уж нет! — Я решительно схватила дорожный саквояж и засеменила следом за лордом.
— Нет, ты остаешься! — заявил Десмонд, выхватывая у меня багаж. Он напустил на себя важный вид и, быстрым шагом вернувшись к экипажу, закинул туда саквояж.
Вот же умник, решил показать мне мое место! Если думает, что я из тех дам, которые сидят дома и вяжут мужьям носки, пока те развлекаются, то милорд жестоко ошибается.
— Еще чего! — Я окончательно разозлилась и, уперев руки в бока, строго посмотрела на мага. — Или мы едем вместе, или можете забыть обо мне навсегда!
— Мы же вроде на ты. — Голос Десмонда стал мягче.
— Ну так что? — Я выжидающе уставилась на него, поджав губы. — Едем?
— Хорошо, — тяжело вздохнул маг, нехотя достал саквояж, а затем дал распоряжение вознице отправляться без нас.
— Маленькая шантажистка, — ворчал он себе под нос, нагруженный вещами, и плелся следом за мной, а я вышагивала впереди, довольная такой легкой победой.
— Ой! — Неожиданно я встала как вкопанная. Причал был закрыт, огромные входные ворота перетянуты цепью, на которой висело объявление, что пассажирские суда до весны ходить не будут. — А как мы теперь доберемся? Опять искать рыбацкое судно? Жаль, мы в другом порту находимся, есть у меня один знакомый капитан, думаю, он бы помог. Хотя, скорее всего, он сбежал бы, только завидев меня издалека, расстались мы не очень дружественно.
— Милли, дорогая, тебя ждет сюрприз, — хмыкнул Десмонд.
Я нахмурилась: судя по ехидной физиономии мага, не слишком приятный. Впрочем, я не сильно огорчилась, когда мы прошли немного дальше и увидели большой дирижабль. Он колыхался над землей, впуская в кабину своих пассажиров, которых набралось не меньше полусотни.
— У тебя в последнее время не появилась боязнь высоты? — спросил Десмонд, весело подмигивая.
— Ну что ты, конечно нет, — скривилась, передразнивая его насмешливый тон.
— Кстати, забыл предупредить: каюта одноместная, собственно, и койка тоже, придется нам потесниться, — довольно заменил он.
— Или один наглый маг будет спать на полу, — хитро прищурилась я.
— Но я замерзну, — притворно вздохнул лорд Арвен.
— Так уж и быть, буду пускать тебя иногда погреться, — рассмеялась я, увидев, как довольная улыбка расцветает на лице Десмонда.
Устроились мы со всем комфортом. Руфус Валдер расстарался на славу. Нас обеспечили не только пассажирскими местами, но и горячими обедами в небольшой столовой. Публика на дирижабле собралась приятная, в основном это были семьи дипломатов из Зардана, собственно, короне которого и принадлежал сей транспорт. Я даже подумала в будущем обратиться к нашему величеству. Вместе пирушек мог бы и у нас построить нечто подобное, но, думаю, король Себастиан обидится. Он и так не слишком радушно встретил меня, когда я явилась его шантажировать.
Ночь прошла в объятиях Десмонда, несмотря на угрозы, я просто не могла выгнать его на пол. Да, я слишком добросердечная, я знаю, но что поделаешь, если родилась такой чуткой и доброй девушкой.
Рассвет встретили вместе, мои губы пылали от страстных поцелуев, а голова кружилась, как от глотка крепкого вина. Чудесное настроение улучшилось еще больше, когда нас накормили сытным завтраком. Мы с Десмондом будто забыли, куда летим и зачем. Наслаждались друг другом, весело болтали и смеялись в свободное время от других, не менее приятных дел. Но доброе расположение духа быстро испарилось, как только дирижабль начал снижение.
Прибытие в Зардан сопровождалось снегопадом, пришлось даже немного покружить над местностью, так что Десмонд украдкой воспользовался магией и разогнал тяжелые тучи. Меня распирало от гордости — молодец какой, надо бы потом научиться у него этому трюку. Но почему-то каждый раз, когда я заговаривала с лордом Арвеном, он подозрительно переводил разговор на другую тему.
Мы остановились в маленькой уютной гостинице, представившись супружеской парой. Чувствовать себя замужней женщиной оказалось весьма приятно, кроме ночных бонусов были еще и дневные. К примеру, все заботы взял на себя Десмонд. Он нашел комнату, тащил саквояж, ловил на дороге кеб, а я чувствовала себя как за каменной стеной.
Правда, хозяйка постоялого двора, дородная дама с белокурыми волосами, похожими на взбитые сливки, подозрительно оглядела нас, прежде чем проводить в номер.
— Молодожены? — поинтересовалась она, придирчиво оглядывая пару иностранцев, появившихся на пороге.
— Да, недавно обвенчались, — кивнула я, пытаясь согнать с лица дурацкую счастливую улыбку.
— В таком случае где же ваши обручальные кольца? — Тонкие ниточки тщательно подведенных черным карандашом бровей вопросительно изогнулись.
— В нашей стране не принято обмениваться кольцами, — быстро отозвался Десмонд.
— А что же вы тогда надеваете в храме? — заинтересованно спросила хозяйка.
— Кандалы, — на полном серьезе заявил маг.
— Как так?
— Да вот так, — показал Десмонд на свои запястья. — Раз — и надевают. Поэтому мы их и не взяли с собой, слишком тяжелые.
Проходивший мимо слуга остановился и задумался.
— Мисс Молли, а в этом что-то есть, — заявил он. — Вот же умные люди, а я всегда говорил, что брак — это тюрьма.
— Ну тебя! — Дама махнула на парня пачкой счетов. — Проходите на второй этаж, у меня есть для вас уютная комнатка. Двадцать шиллингов за день и еще восемь за обед, если вас устроит такая цена.
Мы, конечно, согласились. Денег у меня в ридикюле было достаточно, но Десмонд наотрез отказался принимать их и поспешно расплатился сам.
Оказавшись в номере, я умылась теплой водой, смывая с лица и рук дорожную пыль. Отдала горничной плащ и платье, чтобы она почистила и отпарила. Маг в это время расстелил на кровати старую потрепанную карту и внимательно изучал непонятые надписи и значки, водя по ней пальцем.
— Десмонд, я вот думаю, может, не будем спускаться на обед, поедим в комнате, закажем малиновый джем, — сказала я, стараясь не захихикать, как смущенный подросток.
Маг намек понял, но неожиданно огорченно покачал головой.
— Идея замечательная, но думаю, джем все же придется отложить до ужина.
В это время в дверь постучали. Служанка принесла записку и, получив пару пенни, сделала книксен и ушла, довольная.
— Нас приглашают на обед, — проговорил лорд, показывая мне сложенный лист бумаги. — Я взял на себя смелость отправить сообщение одной нашей совместной знакомой. И вот от нее пришел ответ.
— Дес! — насупилась я. — Ты хочешь провести такой чудесный романтический день в борделе?
— Я привык отдавать долги, — улыбнулся он.
— Да, согласна, — вынуждена была признать я. — Мисс Сельвина очень помогла нам, она заслужила свою награду.
— А пока у нас есть немного времени, думаю, и без малинового варенья можно неплохо его провести.
Маг схватил меня в охапку и повалил на кровать, прямо на карту, так что мы прекрасно освоили территории почти всего мира, не выходя из номера.
Назад: ГЛАВА 21
Дальше: ГЛАВА 23